BETA

Transvision

Warning: the current search includes leading or trailing whitespaces.
Click here to perform the same search without whitespaces.

Displaying 69 results for the string Visit in en-US:

Entity en-US ja
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_techInfo2
en-US
<label> <b>%1$s</b> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that <b>%2$s</b> can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site. </label>
ja
<label> <b>%1$s</b> には HTTP Strict Transport Security (HSTS) と呼ばれるセキュリティポリシーが設定されており、<b>%2$s</b> は安全な接続でしか通信できません。そのため、このサイトを例外に追加することはできません。</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
never_translate_site_header_preference
en-US
To add a new site: Visit it and select “Never translate this site” from the translation menu.
ja
新しいサイトを追加するには: そのサイトにアクセスし、翻訳メニューから「このサイトを翻訳しない」を選択します。
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrl
en-US
%1$S thinks this message is a scam. The links in the message may be trying to impersonate web pages you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S?
ja
%1$0.S不審なサイトを開こうとしています。このサイトは別のサイトになりすましている可能性があります。%2$S を開いてもよろしいですか?
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
inadequateSecurityError.longDesc
en-US
<p><span class='hostname'></span> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
ja
<p><span class='hostname'></span> は攻撃に対して脆弱な古いセキュリティ技術を使用しています。攻撃者は保護された情報を簡単に暴露できます。サイトを安全に訪れるには、このウェブサイトの管理者にサーバーの問題を修正してもらう必要があります。</p><p>エラーコード: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
search-results-help-link
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
ja
助けが必要な方は、<a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } サポート</a> をご利用ください
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • about.dtd
homepage.label
en-US
Visit Home Page
ja
ホームページを表示
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.about.homepage
en-US
Please visit the ChatZilla homepage at <http://chatzilla.hacksrus.com/> for more information.
ja
詳しくは ChatZilla ホームページ <http://chatzilla.hacksrus.com/> を参照してください。
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.dtd
col.visitcount.label
en-US
Visit Count
ja
訪問回数
Entity # all locales suite • chrome • common • places • places.properties
view.sortBy.1.visitCount.label
en-US
Sort by Visit Count
ja
表示回数順に並べる
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmPhishingUrl1
en-US
%1$S thinks this website is suspicious! It may be trying to impersonate the web page you want to visit. Most legitimate websites use names instead of numbers. Are you sure you want to visit %2$S?
ja
%1$0.S不審なサイトを開こうとしています。このサイトは別のサイトになりすましている可能性があります。多くの正当なサイトは URL に数値 (IP アドレス) の代わりにドメイン名を使用しています。%2$S を開いてもよろしいですか?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmPhishingUrl2
en-US
%1$S thinks this website is suspicious! It may be trying to impersonate the web page you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S?
ja
%1$0.S不審なサイトを開こうとしています。このサイトは別のサイトになりすましている可能性があります。%2$S を開いてもよろしいですか?
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
e37cebdee02b58cc0f4d4e541c10fe72
en-US
Websites you visit may request your location.
ja
訪れたウェブサイトがあなたの位置情報を要求しています。
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
8fdc52a3a0fe0331b2366eddf38c71ca
en-US
Visit site anyway
ja
サイトを訪問
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa-passwords-help
en-US
Visit <a data-l10n-name="passwords-help-link">passwords support</a> for more help.
ja
<a data-l10n-name="passwords-help-link">パスワードのサポート記事</a> で詳細なヘルプを確認できます。
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-short-desc-text
en-US
We have come to visit you in peace and with goodwill!
ja
ロボットは人間の友達です!
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-action-visit-from-clipboard
en-US
Visit from clipboard
ja
クリップボードから開く
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-search-tips-persist
en-US
Searching just got simpler. Try making your search more specific here in the address bar. To show the URL instead, visit Search, in settings.
ja
検索がシンプルになりました。アドレスバーで具体的な語句を用いて検索してみてください。代わりに URL を表示するには、設定の検索パネルを開いてください。
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-history-empty-description
en-US
As you browse, the pages you visit will be listed here.
ja
ブラウジングを続けると、以前表示したページの一覧がここに表示されます。
Entity # all locales browser • browser • originControls.ftl
origin-controls-state-hover-run-visit-only
en-US
Run for this visit only
ja
今回のみ実行
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-view-sort-col-visit-count.label
en-US
Visit Count
ja
表示回数
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-view-sortby-visit-count.label
en-US
Sort by Visit Count
ja
表示回数順で表示
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-results-help-link
en-US
Need help? Visit <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } Support</a>
ja
ヘルプが必要な方は、<a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } サポート</a> をご利用ください
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
space-alert-under-5gb-message2
en-US
<strong>{ -brand-short-name } is running out of disk space.</strong> Website contents may not display properly. Visit “Learn more” to optimize your disk usage for better browsing experience.
ja
<strong>{ -brand-short-name } を実行するためのディスク領域が足りません。</strong>ウェブサイトが正しく表示されない可能性があります。快適なブラウジングのために、[詳細情報] のリンク先を読み、ディスク使用量を最適化してください。
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
windows-launch-on-login-disabled
en-US
This preference has been disabled in Windows. To change, visit <a data-l10n-name="startup-link">Startup Apps</a> in System settings.
ja
この設定は Windows で無効化されています。変更するには、システム設定の <a data-l10n-name="startup-link">スタートアップ アプリ</a> から設定してください。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
plugins-openh264-description
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
ja
このプラグインは、WebRTC 仕様に従うため Mozilla により自動的にインストールされ、H.264 動画コーデックを必要とする端末で WebRTC 通話を有効にします。このコーデックのソースコードと実装についての詳細は、https://www.openh264.org/ を参照してください。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
plugins-widevine-description
en-US
This plugin enables playback of encrypted media in compliance with the Encrypted Media Extensions specification. Encrypted media is typically used by sites to protect against copying of premium media content. Visit https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for more information on Encrypted Media Extensions.
ja
このプラグインは、Encrypted Media Extensions の仕様に従って暗号化されたメディアの再生を有効にします。暗号化されたメディアは、一般的に有料メディアコンテンツのコピーを防止するためにサイトにより使用されます。Encrypted Media Extensions についての詳細は、https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ を参照してください。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
about-glean-li-for-visit-gdpv
en-US
<a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Visit the { glean-debug-ping-viewer-brand-name } page for pings with your tag</a>. It shouldn’t take more than a few seconds from pushing the button to your ping arriving. Sometimes it may take a small handful of minutes.
ja
あなたのタグが付いた Ping については <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name } ページを訪れてください</a>。 ボタンを押してから Ping が到着するまで数秒もかかりませんが、時々、数分かかることもあります。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-explanation-risk
en-US
It’s also possible that an attacker is involved. If you decide to visit the website, you should not enter any sensitive information like passwords, emails, or credit card details.
ja
また、攻撃者が関係している可能性もあります。ウェブサイトへ移動することにした場合でも、パスワードやメールアドレス、クレジットカードなどの取り扱いに注意が必要な情報を入力しないでください。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-suggestion-box-www-text
en-US
There is a secure version of <em>www.{ $websiteUrl }</em>. You can visit this page instead of <em>{ $websiteUrl }</em>.
ja
<em>www.{ $websiteUrl }</em> サイトの安全なバージョンがあります。<em>{ $websiteUrl }</em> の代わりにこのページへ移動してください。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
plugins-openh264-description
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
ja
このプラグインは、WebRTC 仕様に従うため Mozilla により自動的にインストールされ、H.264 動画コーデックを必要とする端末で WebRTC 通話を有効にします。このコーデックのソースコードと実装についての詳細は、https://www.openh264.org/ を参照してください。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
plugins-widevine-description
en-US
This plugin enables playback of encrypted media in compliance with the Encrypted Media Extensions specification. Encrypted media is typically used by sites to protect against copying of premium media content. Visit https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for more information on Encrypted Media Extensions.
ja
このプラグインは、Encrypted Media Extensions の仕様に従って暗号化されたメディアの再生を有効にします。暗号化されたメディアは、一般的に有料メディアコンテンツのコピーを防止するためにサイトにより使用されます。Encrypted Media Extensions についての詳細は、https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ を参照してください。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-extension
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the extension developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the extension’s website</a> to get the developer information.
ja
拡張機能のバグを見つけたのかもしれません。ここに報告するのもよいですが、動作の問題を解決する最善の方法は、拡張機能の開発者に問い合わせることです。 開発者の情報を得るには、<a data-l10n-name="support-link">その拡張機能のウェブサイトを訪れてください</a>。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-sitepermission
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the website developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the website</a> to get the developer information.
ja
拡張機能のバグを見つけたのかもしれません。ここに報告するのもよいですが、動作の問題を解決する最善の方法は、ウェブサイトの開発者に問い合わせることです。 開発者の情報を得るには、<a data-l10n-name="support-link">そのウェブサイトを訪れてください</a>。
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-theme
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the theme developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the theme’s website</a> to get the developer information.
ja
テーマのバグを見つけたのかもしれません。ここに報告するのもよいですが、動作の問題を解決する最善の方法は、テーマの作者に問い合わせることです。 作者の情報を得るには、<a data-l10n-name="support-link">そのテーマのウェブサイトを訪れてください</a>。
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
certerror-expired-cert-second-para
en-US
It’s likely the website’s certificate is expired, which prevents { -brand-short-name } from connecting securely. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
ja
ウェブサイトの証明書が有効期限切れの可能性があるため、{ -brand-short-name } の安全な接続が妨げられています。このサイトを訪問すると、パスワードやメールアドレス、クレジットカードの詳細情報を攻撃者に盗み取られる恐れがあります。
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
certerror-intro
en-US
{ -brand-short-name } detected a potential security threat and did not continue to <b>{ $hostname }</b>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
ja
{ -brand-short-name } はセキュリティ上の潜在的な脅威を検知したため、<b>{ $hostname }</b> への接続を中止しました。このサイトに訪問すると、攻撃者がパスワードやメールアドレス、クレジットカードの詳細な情報を盗み取ろうとする恐れがあります。
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation
en-US
<b>{ $hostname }</b> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that { -brand-short-name } can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
ja
<b>{ $hostname }</b> は HTTP Strict Transport Security (HSTS) と呼ばれるセキュリティポリシーが設定されており、{ -brand-short-name } は安全な接続でしか通信できません。そのため、このサイトを例外に追加することはできません。
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
neterror-clock-skew-error
en-US
Your computer thinks it is { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, which prevents { -brand-short-name } from connecting securely. To visit <b>{ $hostname }</b>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <b>{ $hostname }</b>.
ja
あなたのコンピューターは現在の日時を { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } だと誤解しており、{ -brand-short-name } の安全な接続を妨げる原因になります。<b>{ $hostname }</b> にアクセスして、コンピュータの現在の日付と時刻、タイムゾーンを正しいものに更新して、<b>{ $hostname }</b> を再読み込みしてください。
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
neterror-inadequate-security-intro
en-US
<b>{ $hostname }</b> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.
ja
<b>{ $hostname }</b> は攻撃に対して脆弱な古いセキュリティ技術を使用しています。攻撃者は保護された情報を簡単に暴露できます。サイトを安全に訪れるには、このウェブサイトの管理者にサーバーの問題を修正してもらう必要があります。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • best-browser.ftl
best-browser-one-easy-way-to-check
en-US
One easy way to check is to visit a browser’s content setting page and privacy policy. The privacy webpage should outline if your data is shared and why. It’s why the <a href="{ $privacy }">{ -brand-name-firefox } privacy notice</a> is easy to read and easy to find.
ja
簡単に確認する方法は、ブラウザーのコンテンツ設定ページとプライバシーポリシーにアクセスすることです。プライバシーに関するウェブページでは、ユーザーデータの共有有無およびその理由が記述されているはずです。<a href="{ $privacy }">{ -brand-name-firefox } のプライバシーに関する通知</a>が読みやすく見つけやすくなっているのはそのためです。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • best-browser.ftl
best-browser-we-visit-hundreds-or
en-US
We visit hundreds or even thousands of websites each day, and you can’t expect users to make security and privacy decisions for each of these sites. That is why a browser that gives you more control is so important - because it offers real, meaningful protection.
ja
私たちは、毎日数百あるいは数千のウェブサイトにアクセスしており、これらすべてのサイトにおいてユーザーにセキュリティとプライバシーに関する決定を求めることはできません。だからこそ、よりコントロールを可能にするブラウザーが重要になってくるのです。それが本物の意味のある保護を提供するためです。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl
compare-chrome-in-fact-by-default-chrome-monitors
en-US
In fact, by default Chrome monitors which websites you visit and what you do so that it can identify “ad topics” to send you more-targeted ads. You can block three topics but you can’t make them stop identifying other ad topics for you.
ja
Chrome は、デフォルト設定ではユーザーがアクセスしたウェブサイトや操作を監視することで、「広告トピック」を特定して、よりユーザーにターゲットを絞った広告を表示します。3 つまでのトピックをブロックできますが、それ以上の広告トピックの特定を止めることはできません。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • history • what-is-a-browser.ftl
what-is-a-browser-websites-save
en-US
Websites save information about you in files called <a href="{ $cookies }">cookies</a>. They are saved on your computer for the next time you visit that site. Upon your return, the website code will read that file to see that it’s you. For example, when you go to a website, the page remembers your username and password – that’s made possible by a cookie.
ja
ウェブサイトは、<a href="{ $cookies }">Cookie</a> というファイルにユーザーに関する情報を保存します。ユーザーのコンピューターに保存され、次回そのサイトにアクセスしたときに使用されます。サイトを再訪問すると、ウェブサイトのコードがそのファイルを読み込んでユーザーを認識します。例えば、ウェブサイトにアクセスすると、そのページはユーザー名とパスワードを記憶しますが、これは Cookie によるものです。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • mobile • ios.ftl
mobile-ios-get-search-suggestions
en-US
Get search suggestions in the search bar and quickly access the sites you visit most. Type in your search question, and get suggested and previously searched results across your favorite search engines.
ja
検索バーに検索候補を表示し、よくアクセスするサイトに素早くアクセスできます。検索用語を入力すると、お気に入りの複数の検索エンジンで以前に検索した結果を提案します。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • mobile • ios.ftl
mobile-ios-open-a-new
en-US
Open a new tab in { -brand-name-firefox } to see the sites you visit most, your recent bookmarks and popular articles in { -brand-name-pocket }. { -brand-name-firefox } gives you quick access to your most recently used sites to help you get where you’re going faster.
ja
{ -brand-name-firefox } で新しいタブを開くと、よくアクセスするサイト、最近のブックマーク、人気記事を{ -brand-name-pocket } に表示します。{ -brand-name-firefox } では、最近利用したサイトに素早くアクセスでき、探しものがすぐに見かります。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • facebook_container.ftl
facebook-container-visit-to-get-for-desktop
en-US
Visit <a href="{ $url }">{ $link_copy }</a> to get { -brand-name-firefox } for Desktop.
ja
デスクトップ用 { -brand-name-firefox } は <a href="{ $url }">{ $link_copy }</a> にてダウンロードしてください。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • fingerprinting.ftl
features-fingerprinting-and-its-not
en-US
And it’s not a deep setting you need to dig around to find. In the latest { -brand-name-firefox } browser, fingerprint blocking is the standard, default setting. Visit your <a { $url_protections }>privacy protections dashboard</a> to see how you’re being tracked behind the scenes and how { -brand-name-firefox } prevents it.
ja
これは深くまで掘り下げて確認する必要のある詳細設定ではありません。最新版の { -brand-name-firefox } ブラウザーでは、フィンガープリント採取ブロックは標準の既定設定です。<a { $url_protections }>プライバシー保護ダッシュボード</a>にアクセスすると、あなたが見えない所でどのように追跡を受けているか、{ -brand-name-firefox } がどのように防止しているかを確認できます。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • password-manager-2023.ftl
password-manager-firefox-securely-stores-your
en-US
{ -brand-name-firefox } securely stores your usernames and passwords for accessing websites, automatically fills them in for you the next time you visit a website, and lets you manage your stored logins with its built-in password management feature.
ja
{ -brand-name-firefox } は、ウェブサイトにアクセスするためのユーザー名とパスワードを安全に保存し、次回ウェブサイトにアクセスするときに自動的に入力し、内蔵のパスワード管理機能で保存したログイン情報を管理できるようにします。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • private-browsing-2023.ftl
features-private-browsing-private-browsing-mode-will-not
en-US
Private browsing mode will not delete any new bookmarks you make from a private browsing window, or protect you from malware or viruses. It also doesn’t prevent the websites you visit from seeing where you are physically located or stop your internet service provider from logging what you do. You’ll need a <a href="{ $vpn }">trustworthy VPN</a> for that.
ja
プライベートブラウジングモードは、プライベートブラウジングウィンドウから作成した新しいブックマークは削除しません。マルウェアやウイルスからは保護できません。また、アクセスしたウェブサイトからユーザーの物理的な位置を確認されたり、ご契約のインターネットサービスプロバイダーからユーザーの行動を記録されたりすることは防止できません。これらを補うには、<a href="{ $vpn }">信頼できる VPN</a> が必要です。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • mobile.ftl
firefox-mobile-firefox-anticipates-your-needs
en-US
{ -brand-name-firefox } anticipates your needs with smart search suggestions and quick access to the sites you visit most.
ja
{ -brand-name-firefox } はスマートな検索候補と、頻繁に訪問するウェブサイトへのクイックアクセスでニーズを予測します。
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl
firefox-desktop-download-visit-support-for-more
en-US
Visit Support for More Details
ja
詳しくはサポートをご覧ください
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • download.ftl
firefox-new-visit-support-for-more
en-US
Visit Support for More Details
ja
詳しくはサポートをご覧ください
Entity # all locales mozilla_org • en • footer.ftl
footer-visit-mozilla-corporations
en-US
Visit <a { $moco_link }>{ -brand-name-mozilla-corporation }’s</a> not-for-profit parent, the <a { $mofo_link }>{ -brand-name-mozilla-foundation }</a>.
ja
<a { $moco_link }>{ -brand-name-mozilla-corporation }</a> の母体の非営利法人である <a { $mofo_link }>{ -brand-name-mozilla-foundation }</a> をご覧ください。
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • newsletters.ftl
newsletters-many-of-our-communications-v2
en-US
Many of our communications are related to an account you’ve signed up for, such as { -brand-name-mozilla-accounts }, { -brand-name-mdn-web-docs }, or Add-on Developer. To manage one of your accounts or see a list of all the accounts, visit our <a href="{ $url }">account management support page</a>.
ja
Mozilla からの連絡内容には、{ -brand-name-mozilla-accounts }、{ -brand-name-mdn-web-docs }、Add-on Developer など、サインアップしていただいたアカウントに関するものが多数含まれています。アカウントを管理したり、すべてのアカウントのリスト表示を確認するには、Mozilla の<a href="{ $url }">アカウント管理サポートページ</a>をご覧ください。
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • cookie-settings.ftl
cookie-settings-category-preference-what-are-desc
en-US
These technologies are used to remember choices you have made during a previous visit to a website. Examples might include which language you prefer reading in, or which color theme is your favorite.
ja
このテクノロジーは、ウェブサイトへの前回の訪問中に行った選択を記憶するために使用されます。例としては、表示する言語、お好みの色のテーマなどがあります。
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • cookie-settings.ftl
cookie-settings-explainer
en-US
Cookies are small files containing pieces of information that are saved to your computer or device when you visit a website. { -brand-name-mozilla } uses Cookies to help make our websites work, as well as to collect information on how you use and interact with our websites, such as the pages you visit.
ja
Cookie とは、ウェブサイトにアクセスしたときにお使いのコンピューターまたはデバイスに保存される情報を含む小さなファイルです。{ -brand-name-mozilla } は、Cookie を使用してウェブサイトを機能させるほか、訪問したページなど、訪問者によるウェブサイトの使い方や操作に関する情報を収集しています。
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • cookie-settings.ftl
cookie-settings-privacy-desc
en-US
For more detailed information about the different types of information that { -brand-name-mozilla } collects when you visit our websites, you can find a link to our privacy notice below.
ja
Mozilla サイトにアクセスしたときに { -brand-name-mozilla } が収集するさまざまな種類の情報について詳しくは、下のプライバシーに関する通知へのリンクをご覧ください。
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • index.ftl
privacy-index-for-product-support-requests
en-US
For product support requests, please <a href="{ $sumo }">visit our forums</a>.
ja
製品サポートのリクエストは <a href="{ $sumo }">Mozilla のフォーラムをご覧ください</a>。
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • landing.ftl
vpn-landing-faq-download-desc
en-US
Visit the <a { $attrs }>download page</a> to install { -brand-name-mozilla-vpn } on your device, and then sign in using your { -brand-name-firefox-account }.
ja
<a { $attrs }>ダウンロードページ</a>にアクセスしてお使いのデバイス用の { -brand-name-mozilla-vpn } をインストールし、{ -brand-name-firefox-account } でサインインします。
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platform-post-download.ftl
vpn-download-faq-experience
en-US
If your goal is to experience the internet as if you were in some other part of the world, you can choose a server location there and all websites you visit will display as if you were there.
ja
世界の他地域に所在しているかのように見せてブラウズすることが目標である場合は、その場所のサーバーを選択すると、アクセスするすべてのサイトには、ユーザーがその場所からアクセスしているかのように表示されます。
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platform-post-download.ftl
vpn-download-faq-visual-indicators
en-US
{ -brand-name-mozilla-vpn } displays visual indicators of its current status both in the toolbar and the application’s home screen, making it easy to know whether your online activity is protected or not. These indicators allow you to confirm when your navigation is private and secure. Additionally, while connected, you can visit <a href="{ $monitor }">https://monitor.firefox.com/</a> to confirm if your IP address is masked. For more details, please see <a href="{ $connected }">How can I tell if { -brand-name-mozilla-vpn } is connected?</a>.
ja
{ -brand-name-mozilla-vpn } は、ツールバーとアプリケーションのホーム画面の両方に現在の状態の視覚的なインジケーターを表示し、オンラインアクティビティが保護されているかどうかを簡単に知ることができます。これらのインジケーターで、ナビゲーションがプライベートで安全であることを確認できます。また、接続中に、<a href="{ $monitor }">https://monitor.firefox.com/</a> にアクセスしてIP アドレスが秘匿されているかどうかを確認できます。詳しくは、「<a href="{ $connected }">{ -brand-name-mozilla-vpn } が接続されているかどうかを確認する方法</a>」を参照してください。
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platform-post-download.ftl
vpn-download-faq-visual-indicators-v2
en-US
{ -brand-name-mozilla-vpn } displays visual indicators of its current status both in the toolbar and the application’s home screen, making it easy to know whether your online activity is protected or not. These indicators allow you to confirm when your navigation is private and secure. Additionally, while connected, you can visit <a href="{ $monitor }">https://monitor.mozilla.org/</a> to confirm if your IP address is masked. For more details, please see <a href="{ $connected }">How can I tell if { -brand-name-mozilla-vpn } is connected?</a>.
ja
{ -brand-name-mozilla-vpn } は、ツールバーとアプリケーションのホーム画面の両方に現在の状態の視覚的なインジケーターを表示し、オンラインアクティビティが保護されているかどうかを簡単に知ることができます。これらのインジケーターで、ナビゲーションがプライベートで安全であることを確認できます。また、接続中に、<a href="{ $monitor }">https://monitor.mozilla.org/</a> にアクセスしてIP アドレスが秘匿されているかどうかを確認できます。詳しくは、「<a href="{ $connected }">{ -brand-name-mozilla-vpn } が接続されているかどうかを確認する方法</a>」を参照してください。
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • ipad.ftl
vpn-ipad-no-online
en-US
<strong>No online activity logs:</strong> { -brand-name-mozilla } doesn’t log which websites you visit or inspect your communications.
ja
<strong>オンラインアクティビティログを保持しない:</strong> { -brand-name-mozilla } は、ユーザーがアクセスするウェブサイトを記録したり、通信を検査したりすることはありません。
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • linux_v2.ftl
vpn-linux-no-logs
en-US
<strong>No logs:</strong> { -brand-name-mozilla-vpn } does not keep any logs of your network activity; we don’t record which websites you visit or inspect your traffic.
ja
<strong>ノーログ:</strong> { -brand-name-mozilla-vpn } はネットワークアクティビティを記録しません。つまり、ユーザーがアクセスしたウェブサイトを記録したり、トラフィックを検査したりすることはありません。
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • linux_v2.ftl
vpn-linux-ubuntu-graphical
en-US
<strong>Ubuntu graphical user interface:</strong> Visit <a { $attrs }>this article</a> and follow the instructions in the Adding personal package archives section.
ja
<strong>Ubuntu グラフィカルユーザーインターフェイス:</strong> <a { $attrs }>こちらの記事</a>にアクセスし、「Adding personal package archives」セクションの指示に従ってください。
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mac_v2.ftl
vpn-mac-mozilla-doesnt-log
en-US
{ -brand-name-mozilla } doesn’t log which websites you visit or inspect your communications. We also have a 30-day money-back guarantee: no hassle, no risk.
ja
{ -brand-name-mozilla } は、ユーザーがアクセスするウェブサイトを記録したり、通信を検査したりすることはありません。また、30 日間の返金保証が付き、手間もリスクもありません。
Entity # all locales vpn_client • mozillavpn.xliff
db8ef8c72481e39a5f17edfaf437a1be
en-US
An unexpected error has occurred, please try again. Visit our help center below to learn how to troubleshoot this issue or contact support.
ja
予期しないエラーが発生しました。再度試してください。この問題を解決する方法については、以下のヘルプセンターにアクセスするか、サポートにお問い合わせください。
Entity # all locales vpn_client • mozillavpn.xliff
0396be3b64c8644a8c8b531505df5443
en-US
Visit our help center to learn more about managing your subscriptions.
ja
サブスクリプションの管理の詳細は、ヘルプセンターでご確認ください。
Entity # all locales vpn_client • mozillavpn.xliff
ce4454205dac68d908f10c9e6f3896dc
en-US
To install the VPN on another tablet or mobile device, scan the QR code. To install on a desktop computer, visit the Download page on the Mozilla VPN website.
ja
別のタブレットやモバイル端末に VPN をインストールするには、この QR コードをスキャンしてください。デスクトップのコンピューターにインストールするには、Mozilla VPN ウェブサイトのダウンロードページにアクセスしてください。

No matching results for the string Visit for the locale ja

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.