BETA

Transvision

Warning: the current search includes leading or trailing whitespaces.
Click here to perform the same search without whitespaces.

Displaying 200 results out of 1158 for the string Use in en-US:

Entity en-US da
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_content_crashed_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
da
<p>Siden, du forsøger at se, kan ikke vises, da der er fundet en fejl i overførslen af data.</p> <ul> <li>Kontakt webstedets ejere omkring dette problem.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
da
<p>Siden, du forsøger at se, kan ikke vises, da der er fundet en fejl i overførslen af data.</p> <ul> <li>Kontakt webstedets ejere omkring dette problem.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
da
<p>Siden kunne ikke vises, da den bruger en ugyldig eller ikke-understøttet form for komprimering.</p> <ul> <li>Kontakt webstedets ejere omkring dette problem.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Does the proxy service allow connections from this network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
da
<p>Browseren er indstillet til at anvende en proxyserver, men proxyserveren afviste forbindelsen.</p> <ul> <li>Er browserens proxy-indstillinger korrekte? Kontrollér indstillingerne og prøv igen.</li> <li>Tillader proxy-tjenesten forbindelser fra dette netværk?</li> <li>Har du stadig problemer? Kontakt din netværksadministrator eller din internetudbyder for at få hjælp.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label> <br><br> <label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
da
<label>Nogen kan have lavet en falsk version af webstedet, og du bør ikke fortsætte.</label> <br><br> <label>Websteder bekræfter deres identitet ved hjælp af sikkerhedscertifikater. %1$s stoler ikke på <b>%2$s</b>, fordi udstederen af webstedets certifikat er ukendt, fordi certifikatet er underskrevet af indehaveren selv, eller fordi serveren ikke sender de korrekte mellemliggende certifikater.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because this website requires a secure connection.</li> <li>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</li> <li>You can notify the website’s administrator about the problem.</li> </ul>
da
<ul> <li>Siden kan ikke vises, da webstedet kræver en sikker forbindelse.</li> <li>Problemet skyldes højst sandsynligt webstedet, og du kan ikke selv løse problemet.</li> <li>Du kan prøve at kontakte webstedets administrator for at gøre opmærksom på problemet.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_ssl_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
da
<ul> <li>Siden kunne ikke vises, da autenticiteten af de modtagne data ikke kunne bekræftes.</li> <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
da
<p>Browseren er indstillet til at anvende en proxyserver, men serveren kunne ikke findes.</p> <ul> <li>Er browserens proxy-indstillinger korrekte? Kontrollér indstillingerne og prøv igen.</li> <li>Er enheden forbundet til et aktivt netværk?</li> <li>Har du stadig problemer? Kontakt din netværksadministrator eller din internetudbyder for at få hjælp.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_admin_install_only
en-US
%1$s could not be installed because it can only be installed by an organization using enterprise policies, which isn‘t supported on this platform.
da
%1$s kunne ikke installeres, fordi den kun kan installeres af en organisation, der benytter virksomhedspolitikker - hvilket ikke understøttes på denne platform.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_blocklisted_1
en-US
%1$s could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
da
%1$s kunne ikke installeres, fordi der er høj risiko for at tilføjelsen kan forårsage stabilitets- eller sikkerhedsproblemer.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_corrupt_error
en-US
This extension could not be installed because it appears to be corrupt.
da
Denne udvidelse kunne ikke installeres, fordi den lader til at være ødelagt.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_network_error
en-US
This extension could not be downloaded because of a connection failure.
da
Denne udvidelse kunne ikke hentes på grund af en forbindelsesfejl.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_not_signed_error
en-US
This extension could not be installed because it has not been verified.
da
Denne udvidelse kunne ikke installeres, fordi den ikke er blevet verificeret.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_install_incompatible_error
en-US
%1$s could not be installed because it is not compatible with %2$s %3$s.
da
%1$s kunne ikke installeres, fordi den ikke er kompatibel med %2$s %3$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_title
en-US
Use %1$s as a login provider
da
Brug %1$s som login-udbyder
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_select_credit_card_2
en-US
Use saved card
da
Brug gemt kort
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_2
en-US
Use strong password
da
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_message
en-US
Use strong password: %1$s
da
Brug stærk adgangskode: %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_title
en-US
Use strong password?
da
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_use_password
en-US
Use password
da
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_camera_and_microphone
en-US
Allow %1$s to use your camera and microphone?
da
Vil du give %1$s lov til at anvende dit kamera og din mikrofon?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_camera_title
en-US
Allow %1$s to use your camera?
da
Vil du give %1$s lov til at anvende dit kamera?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_location_title
en-US
Allow %1$s to use your location?
da
Vil du give %1$s lov til at anvende din position?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_microfone_title
en-US
Allow %1$s to use your microphone?
da
Vil du give %1$s lov til at anvende din mikrofon?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_storage_access_title
en-US
Allow %1$s to use its cookies on %2$s?
da
Tillad %1$s at bruge sine cookies på %2$s?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2
en-US
Unlock to use saved payment methods
da
Lås op for at bruge gemte betalingsmetoder
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_cookies_description
en-US
Blocks cookies that ad networks and analytics companies use to compile your browsing data across many sites.
da
Blokerer cookies, som reklame-netværk og analyse-virksomheder bruger til at sammenstille din aktivitet på nettet på tværs af websteder.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_cookies_description_2
en-US
Total Cookie Protection isolates cookies to the site you’re on so trackers like ad networks can’t use them to follow you across sites.
da
Komplet Cookiebeskyttelse isolerer cookies til det websted, du befinder dig på. Så kan sporings-tjenester, som fx reklamenetværk, ikke følge dig på tværs af websteder.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
likert_scale_option_6
en-US
I don’t use it
da
Jeg bruger den ikke
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3
en-US
All third-party cookies (may cause websites to break)
da
Alle tredjeparts-cookies (kan forhindre websteder i at fungere)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4
en-US
All cookies (will cause websites to break)
da
Alle cookies (vil forhindre websteder i at fungere)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_etp_smartblock_description
en-US
Some trackers marked below have been partially unblocked on this page because you interacted with them *.
da
Blokeringen af nogle af sporings-mekanismerne angivet nedenfor er blevet delvist ophævet, fordi du har interageret med dem *.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3
en-US
Turn on and %1$s will try to automatically refuse all cookie banners on this site.
da
Slå funktionen til - og %1$s vil forsøge at afvise cookie-bannere automatisk på dette websted.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_explanation_body_reliability
en-US
We use AI technology from %s by Mozilla to check the reliability of product reviews. This will only help you assess review quality, not product quality.
da
Vi bruger kunstig intelligens fra %s fra Mozilla til at kontrollere pålideligheden af produktanmeldelser. Dette hjælper dig kun med at bedømme kvaliteten af anmeldelserne, ikke selve produkternes kvalitet.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
search_add_custom_engine_search_string_hint_2
en-US
URL to use for search
da
URL til brug for søgning
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sign_in_with_email
en-US
Use email instead
da
Brug mail i stedet
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
about_content
en-US
<p>%1$s puts you in control.</p> <p>Use it as a private browser: <ul> <li>Search and browse right in the app</li> <li>Block trackers (or update settings to allow trackers)</li> <li>Erase to delete cookies as well as search and browsing history</li> </ul> </p> <p>%1$s is produced by Mozilla. Our mission is to foster a healthy, open Internet.<br/> <a href="%2$s">Learn more</a></p>
da
<p>%1$s giver dig fuld kontrol.</p> <p>Anvend den som privat browser: <ul> <li>Søg og surf direkte i appen</li> <li>Bloker sporing (eller opdater indstillingerne og tillad sporing)</li> <li>Fjern nemt cookies samt søge- og browser-historik</li> </ul> </p> <p>%1$s er udviklet af Mozilla. Vores formål er at fremme et sundt, åbent internet.<br/> <a href="%2$s">Læs mere</a></p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
biometric_prompt_subtitle
en-US
You can use your fingerprint to continue your current app session.
da
Du kan bruge dit fingeraftryk til at fortsætte din aktuelle app-session.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
errorpage_httpsonly_message2
en-US
%1$s tries to use an HTTPS connection whenever possible for more security. <a href="%2$s">Learn more</a> <br/><br/> Change this setting in Settings > Privacy &amp; Security > Security.
da
%1$s prøver om muligt at benytte en HTTPS-forbindelse for mere sikkerhed. <a href="%2$s">Læs mere</a> <br/><br/> Skift denne indstilling i Indstillinger > Privatliv og sikkerhed > Sikkerhed.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and continuing could be risky.</label> <br><br> <label>%1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
da
<label>Nogen kan have lavet en falsk version af webstedet, og det kan være risikabelt at fortsætte.</label> <br><br> <label>%1$s stoler ikke på <b>%2$s</b>, fordi udstederen af webstedets certifikat er ukendt, fordi certifikatet er underskrevet af indehaveren selv, eller fordi serveren ikke sender de korrekte mellemliggende certifikater.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_privacy_block_content_summary2
en-US
Enabling may cause some pages to behave unexpectedly
da
Aktivering kan medføre, at visse sider opfører sig uventet
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_security_biometric
en-US
Use fingerprint to unlock app
da
Brug fingeraftryk til at låse appen op
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_add_to_homescreen
en-US
Get one-tap access to sites you use most%1$s Menu > Add to Home screen
da
Få adgang til dine mest brugte sider med et enkelt tryk%1$s Menu > Føj til startskærmen
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_autocomplete_url
en-US
Autocomplete URLs for sites you use most\n Long-press any URL in the address bar
da
Autofuldfør URL\'er for de sider, du bruger mest\n Tryk og hold en URL i adressefeltet
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
delete-will-lose-data
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
da
Hvis du sletter dette element vil ændringerne på serveren gå tabt.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
disabled-mode
en-US
There has been an error reading data for calendar: { $name }. It has been disabled until it is safe to use it.
da
Der er opstået en læsningsfejl i kalenderen: { $name }. Den er blevet slået fra, indtil det er sikkert at bruge den.
Entity # all locales calendar • calendar • category-dialog.ftl
category-color-label.label
en-US
Use Color
da
Brug farve
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-custom-sound-label.label
en-US
Use the following sound file
da
Anvend følgende lydfil
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-default-sound-label.label
en-US
Use default sound
da
Brug standard-lyd
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
use-system-timezone-radio-button.label
en-US
Use system timezone
da
Brug systemets tidszone
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteWillLoseData
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
da
Hvis du sletter dette element vil ændringerne på serveren gå tabt.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
disabledMode
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
da
Der er opstået en læsningsfejl i kalenderen: %1$S. Den er blevet slået fra, indtil det er sikkert at bruge den.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd
providerUninstall.postName.label
en-US
This will cause the calendars below to be disabled.
da
Dette vil deaktivere nedenstående kalendere.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
da
Hvis du vil bruge denne kalender til at tilføje invitationer til eller fra andre, skal du tilknytte en mailadresse nedenfor.
Entity # all locales chat • accounts-properties.ftl
password-prompt-save-checkbox
en-US
Use Password Manager to remember this password.
da
Brug Adgangskode-håndteringen til at huske denne adgangskode.
Entity # all locales chat • accounts.properties
passwordPromptSaveCheckbox
en-US
Use Password Manager to remember this password.
da
Brug Adgangskode-håndteringen til at huske denne adgangskode.
Entity # all locales chat • commands.ftl
commands-key
en-US
Commands: { $command }. Use /help &lt;command&gt; for more information.
da
Kommandoer: { $command }. Brug /help &lt;kommando&gt; for at få mere information.
Entity # all locales chat • commands.properties
commands
en-US
Commands: %S.\nUse /help &lt;command&gt; for more information.
da
Kommandoer: %S.\nBrug /help &lt;kommando&gt; for at få mere information.
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-nick-fail
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains { $nick }.
da
Kunne ikke aktivere det angivne alias. Dit alias er stadig { $nick }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
options-ssl
en-US
Use SSL
da
Brug SSL
Entity # all locales chat • irc.properties
message.nick.fail
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
da
Kunne ikke aktivere det angivne alias. Dit alias er stadig %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.ssl
en-US
Use SSL
da
Brug SSL
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
options-encryption-set-up-secret-storage
en-US
To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the “General” tab.
da
For at opsætte et hemmeligt lager, skal du bruge en anden klient og derefter indtaste det genererede adgangsudtryk til nøglesikkerhedskopien på fanebladet "Generelt".
Entity # all locales chat • matrix.properties
options.encryption.setUpSecretStorage
en-US
To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the "General" tab.
da
For at opsætte et hemmeligt lager, skal du bruge en anden klient og derefter indtaste det genererede adgangsudtryk til nøglesikkerhedskopien på fanebladet "Generelt".
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-error-command-failed-not-in-room
en-US
You have to rejoin the room to be able to use this command.
da
Du skal genforbinde til rummet for at kunne bruge denne kommando.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-message-muc-shutdown
en-US
You have been removed from the room because of a system shutdown.
da
Du er blevet fjernet fra rummet på grund af en nedlukning af systemet.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-message-removed-non-member
en-US
{ $affectedNick } has been removed from the room because its configuration was changed to members-only.
da
{ $affectedNick } er blevet fjernet fra rummet, fordi det blev ændret til kun for medlemmer.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-message-removed-non-member-actor
en-US
{ $affectedNick } has been removed from the room because { $actorNick } has changed it to members-only.
da
{ $affectedNick } er blevet fjernet fra rummet, fordi { $actorNick } har ændret det til kun for medlemmer.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-message-removed-non-member-you
en-US
You have been removed from the room because its configuration has been changed to members-only.
da
Du er blevet fjernet fra rummet, fordi det blev ændret til kun for medlemmer.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-message-removed-non-member-you-actor
en-US
You have been removed from the room because { $actorNick } has changed it to members-only.
da
Du er blevet fjernet fra rummet, fordi { $actorNick } har ændret det til kun for medlemmer.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
options-connection-security-opportunistic-tls
en-US
Use encryption if available
da
Brug kryptering hvis muligt
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.commandFailedNotInRoom
en-US
You have to rejoin the room to be able to use this command.
da
Du skal genforbinde til rummet for at kunne bruge denne kommando.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.mucShutdown
en-US
You have been removed from the room because of a system shutdown.
da
Du er blevet fjernet fra rummet på grund af en nedlukning af systemet.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember
en-US
%1$S has been removed from the room because its configuration was changed to members-only.
da
%1$S er blevet fjernet fra rummet, fordi det blev ændret til kun for medlemmer.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.actor
en-US
%1$S has been removed from the room because %2$S has changed it to members-only.
da
%1$S er blevet fjernet fra rummet, fordi %2$S har ændret det til kun for medlemmer.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you
en-US
You have been removed from the room because its configuration has been changed to members-only.
da
Du er blevet fjernet fra rummet, fordi det blev ændret til kun for medlemmer.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you.actor
en-US
You have been removed from the room because %1$S has changed it to members-only.
da
Du er blevet fjernet fra rummet, fordi %1$S har ændret det til kun for medlemmer.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
options.connectionSecurity.opportunisticTLS
en-US
Use encryption if available
da
Brug kryptering hvis muligt
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
dialogText
en-US
Do you want to use %S as the default mail application?
da
Vil du bruge %S som standard mailprogram?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
da
%S kunne ikke sættes til standard mailprogram, fordi en registreringsnøgle ikke kunne opdateres. Bekræft med din systemadministrator, at du har rettigheder til registreringsdatabasen, og prøv igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
da
%S kunne ikke sættes til standard nyhedsgruppeprogram, fordi en registreringsnøgle ikke kunne opdateres. Bekræft med din systemadministrator, at du har rettigheder til registreringsdatabasen, og prøv igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
feedDialogText
en-US
Do you want to use %S as the default feed aggregator?
da
Vil du bruge %S, som din standard feed-program?
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
newsDialogText
en-US
Do you want to use %S as the default news application?
da
Vil du bruge %S som standard nyhedsgruppeprogram?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallError-1
en-US
The add-on could not be downloaded because of a connection failure.
da
Tilføjelsen kunne ikke hentes pga. manglende forbindelse.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallError-2
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
da
Tilføjelsen kunne ikke installeres, da den ikke svarer til den tilføjelse, som %1$S forventede.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallError-3
en-US
The add-on downloaded from this site could not be installed because it appears to be corrupt.
da
Tilføjelsen fra dette websted kunne ikke installeres, da den tilsyneladende er ødelagt.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallError-4
en-US
%2$S could not be installed because %1$S cannot modify the needed file.
da
%2$S kunne ikke installeres, da %1$S ikke kan ændre den nødvendige fil.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallErrorBlocklisted
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
da
%S kunne ikke installeres, da der er stor risiko for, at den vil give stabilitets- eller sikkerhedsproblemer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallErrorIncompatible
en-US
%3$S could not be installed because it is not compatible with %1$S %2$S.
da
%3$S kunne ikke installeres, da den ikke er kompatibel med %1$S %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonLocalInstallError-1
en-US
This add-on could not be installed because of a filesystem error.
da
Denne tilføjelse kunne ikke installeres på grund af en fejl i filsystemet.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonLocalInstallError-2
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
da
Denne tilføjelse kunne ikke installeres, da den ikke svarer til den tilføjelse, som %1$S forventede.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonLocalInstallError-3
en-US
This add-on could not be installed because it appears to be corrupt.
da
Denne tilføjelse kunne ikke installeres, da den tilsyneladende er ødelagt.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonLocalInstallError-4
en-US
%2$S could not be installed because %1$S cannot modify the needed file.
da
%2$S kunne ikke installeres, da %1$S ikke kan ændre den nødvendige fil.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonLocalInstallError-5
en-US
This add-on could not be installed because it has not been verified.
da
Denne tilføjelse kunne ikke installeres, da den ikke er blevet verificeret.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
directorySecure.label
en-US
Use secure connection (SSL)
da
Brug sikker forbindelse (SSL)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd
offlineText.label
en-US
You can download a local copy of this directory so that it is available for use when you are working offline.
da
Du kan hente en lokal kopi af dette katalog så det kan bruges når du arbejder offline.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
directories.label
en-US
Use a different LDAP server:
da
Benyt en anden LDAP-server:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
useGlobal.label
en-US
Use my global LDAP server preferences for this account
da
Brug mine globale LDAP-serverindstillinger for denne konto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
smtpDescription.label
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.
da
Du har mulighed for at benytte forskellige udgående servere til hver af dine identiteter. Vælg den ønskede server fra listen. Serveren markeret med &quot;(Standard)&quot; er standard-serveren.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
signatureHtml.label
en-US
Use HTML (e.g., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)
da
Brug HTML (fx &lt;b&gt;fed&lt;/b&gt;)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-main.dtd
smtpDefaultServer.label
en-US
Use Default Server
da
Brug standardserver
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
useGlobalPrefs.label
en-US
Use my global return receipt preferences for this account
da
Brug mine globale kvitteringsindstillinger for denne konto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
allFoldersOfflineNote.label
en-US
Note: Changing this affects all folders in this account. To set individual folders, use the Advanced button.
da
Obs: Dette påvirker alle mapper for denne konto. Brug knappen 'Avanceret ' for at vælge individuelle mapper.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
doNotDownloadImap.label
en-US
To save disk space, downloading messages from the server and keeping local copies for offline use can be restricted by age or size.
da
Du kan spare plads ved at begrænse hentning af meddelelser til offline-brug ud fra alder eller størrelse.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
pop3DeferringDesc.label
en-US
When downloading mail from this account's server, use the following folder to store new messages:
da
Når der hentes mails fra denne kontos server, så benyt følgende mapper til nye meddelelser:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCert
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
da
Certifikathåndtering kan ikke finde et gyldigt certifikat, som kan bruges af andre til at sende dig krypterede meddelelser.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
NoEncryptionCertForThisAddress
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
da
Certifikathåndtering kan ikke finde et gyldigt certifikat, som andre kan bruge til at sende dig krypteret mail til adressen <%S>.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantSame
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
da
Før du kan signere meddelelser digitalt, skal du også angive et certifikat, som andre brugere skal bruge, når de sender dig krypterede meddelelser. Vil du bruge det samme certifikat til at kryptere og afkryptere meddelelser, som bliver sendt til dig?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_needCertWantToSelect
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
da
Før du kan signere meddelelser digitalt, skal du også angive et certifikat, som andre brugere skal bruge, når de sender dig krypterede meddelelser. Vil du oprette et krypteringscertifikat nu?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
encryption_wantSame
en-US
Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
da
Vil du bruge der samme certifikat til at kryptere og afkryptere meddelelser sendt til dig?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantSame
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
da
Du bør også vælge et certifikat til at bruge til digital signering af dine meddelelser. Ønsker du at oprette et certifikat til digital signering af meddelelser nu?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_needCertWantToSelect
en-US
You should also specify a certificate to use for digitally signing your messages. Do you want to configure a certificate for digitally signing messages now?
da
Du bør også vælge et certifikat til at bruge til digital signering af dine meddelelser. Ønsker du at oprette et certifikat til digital signering af meddelelser nu?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
signing_wantSame
en-US
Do you want to use the same certificate to digitally sign your messages?
da
Ønsker du at bruge det samme certificat til at signere din meddelelse digitalt?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConv.description
en-US
Use the contact list in the left panel to start a conversation.
da
Brug kontaktlisten i venstre panel for at starte en samtale.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
useSmallIcons.label
en-US
Use Small Icons
da
Brug små ikoner
Entity # all locales mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd
contactMoveDisabledWarning.description
en-US
You can't change the address book because the contact is in a mailing list.
da
Du kan ikke skifte adressebog, eftersom kontakten er i en mailingliste.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.text
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
da
Brug Flyt op og Flyt ned for at tilpasse adressebogsfelterne i venstre side til de korrekte data, der skal importeres, i højre side. Fjern markering ved de elementer, du ikke ønsker at importere.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
cannotEnableIncompatFilter
en-US
This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
da
Dette filter er sandsynligvis oprettet i en nyere eller inkompatibel version af %S. Du kan ikke aktivere filteret, for vi ved ikke, hvordan vi skal anvende det.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterCustomHeaderOverflow
en-US
Your filters have exceeded the limit of 50 custom headers. Please edit the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, to use fewer custom headers.
da
Dine filtre har overskredet grænsen på 50 brugerdefinerede headers. Rediger filen msgFilterRules.dat, som indeholder dine filtre, og brug færre brugerdefinerede headers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterListBackUpMsg
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
da
Dine filtre virker ikke, fordi filen msgFilterrules.dat, som indeholder dine filtre, ikke kunne læses. En ny msgFilterrules.dat fil vil blive oprettet og en sikkerhedskopi af den gamle fil, kaldet rulesbackup.dat, vil blive oprettet i samme mappe.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
searchTermsInvalidRule
en-US
This filter cannot be saved because the search term "%1$S %2$S" is invalid in the current context.
da
Dette filter kan ikke gemmes, da søgetermen "%1$S %2$S" er ugyldig i den pågældende sammenhæng.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionUseAccount.label
en-US
Use my account settings
da
Brug mine kontoindstillinger
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.safeMode.label
en-US
Automatic Connection Settings have been ignored because the application is currently running in Safe-Mode.
da
Din indstilling for automatisk tilslutning ignoreres, fordi du kører i fejlsikret tilstand.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.startOffline.label
en-US
Automatic Connection Settings have been ignored because the application was started in Offline Mode.
da
Din indstilling for automatisk tilslutning ignoreres, fordi programmet blev startet i offline-tilstand.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusFolderNotOpen
en-US
Quota information is not available because the folder is not open.
da
Kvoteoplysninger er ikke tilgængelig, fordi mappen ikke er åben.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerDroppedConnection
en-US
Unable to connect to your IMAP server. You may have exceeded the maximum number \ of connections to this server. If so, use the Advanced IMAP Server Settings dialog to \ reduce the number of cached connections.
da
Kan ikke tilslutte til IMAP-server. Du har måske overskredet det maksimale antal \ forbindelser til serveren. Hvis det er tilfældet, kan du bruge dialogen Avancerede \ IMAP-server-indstillinger til at reducere antallet af cachede forbindelser.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextPauseAllUpdates.label
en-US
Pause All Updates
da
Sæt alle opdateringer på pause
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextPauseUpdates.label
en-US
Pause Updates
da
Sæt opdateringer på pause
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderDeniedLock
en-US
The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later.
da
Mappen '%S' kan ikke optimeres, fordi en anden operation er i gang. Prøv igen senere.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderInsufficientSpace
en-US
Some folders (e.g. '%S') cannot be compacted because there is not enough free disk space. Please delete some files and try again.
da
Nogle mapper (fx '%S') kan ikke optimeres, fordi der ikke er nok diskplads. Slet nogle filer og prøv igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderWriteFailed
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
da
Mappen '%S' kunne ikke optimeres, fordi skrivning til mappen mislykkedes. Verificer at der er nok diskplads, og at du har skriverettigheder til filsystemet og prøv så igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
da
Meddelelserne kunne ikke kopieres til mappen '%S', fordi skrivning til mappen mislykkedes. Hvis du mangler plads på disken kan du åbne menuen Filer og først vælge Tøm papirkurv og derefter Optimer mapper, og prøve igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
deletingMsgsFailed
en-US
Unable to delete messages in folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then try again.
da
Kunne ikke slette meddelelserne i mappen %S, fordi den bruges af en anden operation i øjeblikket. Vent til den operation er udført og prøv igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderDeniedLocked
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because another operation is in progress.
da
Meddelelsen kunne ikke filtreres til mappen '%S', da en anden operation er i gang.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderHdrAddFailed
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
da
Meddelelserne kunne ikke filtreres til mappen '%S', fordi tilføjelsen af en meddelelse mislykkedes. Kontroller at mappen vises korrekt, eller prøv at reparere den via mappeegenskaber.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderWriteFailed
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
da
Meddelelsen kunne ikke filtreres til mappen '%S', da der ikke kunne skrives i mappen. Verficer at du har nok diskplads, og at du har skriverettigheder til filsystemet og prøv derefter igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderCreationFailed
en-US
The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
da
Mappen kunne ikke oprettes, fordi navnet indeholder ulovlige tegn. Skriv et andet navn og prøv igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
operationFailedFolderBusy
en-US
The operation failed because another operation is using the folder. Please wait for that operation to finish and then try again.
da
Handlingen mislykkedes fordi en anden operation bruger mappen. Vent til denne operation er færdig og prøv igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
parsingFolderFailed
en-US
Unable to open the folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then select the folder again.
da
Kunne ikke åbne mappen %S, fordi den bruges af en anden operation i øjeblikket. Vent til den operation er udført og prøv igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
troubleshootModeRestartPromptMessage
en-US
Troubleshoot Mode will disable all add-ons and temporarily use some default preferences.\nAre you sure you want to restart?
da
I fejlsøgnings-tilstand deaktiveres alle tilføjelser, og der anvendes midlertidigt et sæt standardindstillinger.\nEr du sikker på, du ønsker at genstarte?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
backgroundImage.tooltip
en-US
Use an image file as the background for your page
da
Brug et billede som baggrund på siden
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
customColorsRadio.label
en-US
Use custom colors:
da
Benyt brugerdefinerede farver:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd
defaultColorsRadio.tooltip
en-US
Use the color settings from the viewer (reader's) browser only
da
Brug farveindstillingerne fra brugerens browser
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorHLineProperties.dtd
saveSettings.label
en-US
Use as Default
da
Brug som standard
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorHLineProperties.dtd
saveSettings.tooltip
en-US
Save these settings to use when inserting new horizontal lines
da
Gem disse indstillinger og brug dem som standard ved indsættelse af vandrette linjer
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
noAltText.label
en-US
Don't use alternate text
da
Brug ikke alternativ tekst
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
cellUseCheckboxHelp.label
en-US
Use checkboxes to determine which properties are applied to all selected cells
da
Brug afkrydsningsfelter til at bestemme hvilke egenskaber der gælder alle markerede celler
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
addressInvalid
en-US
%1$S is not a valid email address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the email.
da
%1$S er ikke en gyldig mailadresse, da den ikke er i formen bruger@server.tld. Du skal rettet dette, før du kan sende mailen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileDescription
en-US
This is a large file. It might be better to use Filelink instead.;These are large files. It might be better to use Filelink instead.
da
Dette er en stor fil. Det vil måske være bedre at bruge Filelink i stedet.;Dette er store filer. Det vil måske være bedre at bruge Filelink i stedet.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
postFailed
en-US
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
da
Meddelelsen kunne ikke sendes fordi forbindelsen til nyhedsgruppeserveren svigtede. Serveren er enten nede eller afviser forbindelsen. Kontroller at dine kontoindstillinger er korrekte og prøv igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
da
Meddelelsen kunne ikke sendes, fordi forbindelsen til SMTP-serveren %S forsvandt midt i overførslen. Prøv igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendRequestRefused
en-US
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
da
Meddelelsen kunne ikke sendes, fordi tidsfristen for forbindelsen til SMTP-serveren %S mislykkedes. Serveren er måske nede eller afviser SMTP-forbindelser. Undersøg om dine SMTP-serverindstillinger er korrekte og prøv igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendTimeout
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S timed out. Try again.
da
Meddelelsen kunne ikke sendes fordi tiden for forbindelsen til SMTP-serveren %S løb ud. Prøv igen.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
FilenameIsSubdir
en-US
The filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
da
Filnavnet "%file%" er allerede i brug af en anden undermappe.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
Malformed
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
da
Kilden kunne ikke konverteres ind i dokumentet, da det ikke er valid XHTML.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SavePassword
en-US
Use Password Manager to save this password
da
Brug Adgangskode-håndteringen til at gemme denne adgangskode
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
SubdirDoesNotExist
en-US
The subdirectory "%dir%" doesn't exist on this site or the filename "%file%" is already in use by another subdirectory.
da
Undermappen "%dir%" findes ikke på webstedet eller filnavnet "%file%" bruges til en anden undermappe.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgSynchronize.dtd
MsgSyncDesc.label
en-US
If you have already selected mail folders or newsgroups for offline use, you can download and/or sync them now. Otherwise, use the &quot;Select&quot; button to choose mail folders and newsgroups for offline use.
da
Hvis du allerede har valgt mailmapper eller nyhedsgrupper til anvendelse offline, kan du hente og/eller synkronisere dem nu. Ellers brug &quot;Vælg&quot; knappen til at vælge mailmapper og nyhedsgrupper til anvendelse offline.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • offline.properties
downloadMessagesLabel1
en-US
Do you want to download messages for offline use before going offline?
da
Vil du hente meddelelser til anvendelse offline, før du går offline?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
cookiepermissionstext
en-US
You can specify which web sites are always or never allowed to use cookies. Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
da
Du kan angive, hvilke websteder der altid har tilladelse eller aldrig har tilladelse til at bruge cookies. Angiv den eksakte adresse på webstedet og klik på Bloker, Tillad for session eller Tillad.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
useApp
en-US
Use %S
da
Brug %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
useDefault
en-US
Use %S (default)
da
Brug %S (standard)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
useOtherApp
en-US
Use other
da
Brug anden
Entity # all locales mail • chrome • messenger • prefs.properties
defaultEmailText
en-US
Enter your email address. This is the address others will use to send email to you (for example, "%1$S@%2$S").
da
Indtast din mailadresse. Det er denne adresse, andre personer skal bruge for at sende mail til dig (fx "%1$S@%2$S").
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or reuse it in &brandShortName; later.
da
Sletter alle meddelelser, mapper og filtre, som hører til denne konto, fra din lokale harddisk. Dette berører ikke meddelelser, som opbevares på mailserveren. Vælg ikke dette, hvis du vil gemme lokale data og senere have adgang til dem i &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewLog.dtd
viewLogInfo.text
en-US
The Filter Log documents the filters that have been run for this account. Use the check box below to enable logging.
da
Filterloggen er en fil der viser hvilke filtreringer der er kørt. Brug afkrydsningsboksen herunder til at slå logning til.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
da
<p>Indholdet kan ikke vises på grund af en fejl under overførslen.</p><ul><li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li></ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
cspBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
da
<p>&brandShortName; forhindrede denne side i at blive indlæst på denne måde, da den har en indholdssikkerhedspolitik, der forbyder dette.</p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
da
<p>Den side du forsøger at se kan ikke vises, fordi der blev fundet en fejl i netværksprotokollen.</p><ul><li>Kontakt sidens ejer og informér dem om problemet.</li></ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
da
<ul> <li>Siden kunne ikke vises, da autenticiteten af de modtagne data ikke kunne bekræftes.</li> <li>Kontakt ejerne af webstedet omkring dette problem.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
xfoBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
da
<p>&brandShortName; forhindrede denne side i at blive indlæst i denne kontekst, fordi siden har en politik for X-Frame-Options, der forbyder det.</p>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • profileDowngrade.dtd
window.nosync2
en-US
A newer version of &brandProductName; may have made changes to your profile which are no longer compatible with this older version. Use this profile only with that newer version, or create a new profile for this installation of &brandShortName;. Creating a new profile requires setting up your accounts, calendars and add-ons again.
da
En nyere version af &brandProductName; kan have lavet ændringer af din profil, som ikke længere er kompatibel med denne ældre version. Brug kun denne profil med den nyere version, eller opret en ny profil til denne installation af &brandShortName;. Oprettelse af en ny profil kræver, at du opsætter dine konti og kalendere samt installerer dine tilføjelser igen.
Entity # all locales mail • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
da
Placer musemarkøren over en komponent for at se en beskrivelse.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-3
en-US
Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback.
da
Nogle funktioner i { -brand-short-name }, såsom Fejlrapportør, giver dig mulighed for at give feedback til { -vendor-short-name }. Ved at vælge at sende feedback giver du { -vendor-short-name } tilladelse til at bruge de givne informationer til at forbedre deres produkter, offenliggøre disse på deres webside(r) samt at videredistribuere disse frit.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
da
Hvordan vi bruger dine personlige oplysninger og indsendt feedback til { -vendor-short-name } med { -brand-short-name } er beskrevet i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privatlivspolitik</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
da
Nogle { -brand-short-name } funktioner gør brug af webbaserede informationstjenester, men vi kan ikke garantere at de er 100% korrekte eller fejlfrie. Yderligere detaljer, inklusiv information om at deaktivere disse tjenester, kan findes under punktet <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tjenstevilkår</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
da
Det står dig frit for at bruge de i { -brand-short-name } medfølgende tjenester og { -vendor-short-name } giver dig rettighed til dette. { -vendor-short-name } og dets licensholdere forbeholder sig alle andre rettigheder vedrørende disse tjenester. Disse vilkår er ikke tiltænkt at begrænse rettigheder under åben kildekode licenser vedrørende { -brand-short-name } og de tilhørende kildekode versioner af { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
da
<strong>Undtaget som lovpåkrævet vil { -vendor-short-name }, dets bidragydere, licensholdere og distributører ikke hæfte for nogen indirekte, specielle, incidentale, afledte, strafmæssige eller statutmæssige krav som opstår af, eller på nogen måde er relateret til brugen af { -brand-short-name } og dets tjenester. Den samlede hæfte under disse vilkår kan ikke overstige $500 (Femhundrede dollars USD). Nogle retskredse tillader ikke eksklusion eller begrænsning af hæfte/krav, så denne fraskrivelse af hæfte kan i visse tilfælde ikke berøre dig.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices2
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application settings.
da
{ -brand-full-name } bruger webbaserede informationstjenester ("Tjenester") for at kunne tilbyde nogle af de funktioner, du får med denne binære version af { -brand-short-name } i henhold til nedenstående vilkår. Hvis du ikke ønsker at bruge en eller flere af disse Tjenester, eller hvis du ikke kan tilslutte dig de nedenstående vilkår, kan du deaktivere funktionen eller Tjenesten. Oplysninger om, hvordan du deaktiverer en given funktion eller tjeneste kan findes <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funktioner og Tjenester kan deaktiveres i programindstillingerne.
Entity # all locales mail • messenger • accountProvisioner.ftl
account-provisioner-button-existing
en-US
Use an existing email account
da
Brug en eksisterende mailkonto
Entity # all locales mail • messenger • accountProvisioner.ftl
account-provisioner-description
en-US
Use our trusted partners to get a new private and secure email address.
da
Brug vores betroede partnere til at få en ny privat og sikker mailadresse.
Entity # all locales mail • messenger • accountProvisioner.ftl
account-provisioner-domain-description
en-US
Thunderbird partnered with <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> to offer you a custom domain. This lets you use any address on that domain.
da
Thunderbird samarbejder med <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> for at tilbyde dig et tilpasset domæne. Herefter kan du bruge enhver adresse på det pågældende domæne.
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-description
en-US
To use your current email address fill in your credentials.
da
For at bruge din nuværende mailadresse, skal du indtaste dine login-oplysninger.
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-no-account-checkbox
en-US
Use { -brand-short-name } without an email account
da
Brug { -brand-short-name } uden en mailkonto
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-result-exchange2-description
en-US
Use the Microsoft Exchange server or Office365 cloud services
da
Brug Microsoft Exchange-serveren eller Office365-cloudtjenester
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-result-outgoing-existing
en-US
Use existing outgoing SMTP server
da
Brug eksisterende udgående SMTP-server
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-success-description
en-US
You can now use this account with { -brand-short-name }.
da
Du kan nu bruge denne konto med { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-warning-cleartext
en-US
<b>{ $server }</b> does not use encryption.
da
<b>{ $server }</b> bruger ikke kryptering.
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-warning-cleartext-details
en-US
Insecure mail servers do not use encrypted connections to protect your passwords and private information. By connecting to this server you could expose your password and private information.
da
Usikre mailservere benytter ikke kryptering til at beskytte din adgangskode og indholdet i dine mails. Ved at forbinde til denne server risikerer du at få afluret din adgangskode og indholdet i dine mails.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-install-error-blocklisted
en-US
{ $addonName } could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
da
{ $addonName } kunne ikke installeres, da der er stor risiko for, at den vil give stabilitets- eller sikkerhedsproblemer.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-install-error-corrupt-file
en-US
The add-on downloaded from this site could not be installed because it appears to be corrupt.
da
Tilføjelsen fra dette websted kunne ikke installeres, da den tilsyneladende er ødelagt.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-install-error-file-access
en-US
{ $addonName } could not be installed because { -brand-short-name } cannot modify the needed file.
da
{ $addonName } kunne ikke installeres, da { -brand-short-name } ikke kan ændre den nødvendige fil.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-install-error-incompatible
en-US
{ $addonName } could not be installed because it is not compatible with { -brand-short-name } { $appVersion }.
da
{ $addonName } kunne ikke installeres, da den ikke er kompatibel med { -brand-short-name } { $appVersion }.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-install-error-incorrect-hash
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on { -brand-short-name } expected.
da
Tilføjelsen kunne ikke installeres, da den ikke svarer til den tilføjelse, som { -brand-short-name } forventede.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-install-error-network-failure
en-US
The add-on could not be downloaded because of a connection failure.
da
Tilføjelsen kunne ikke hentes pga. manglende forbindelse.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-corrupt-file
en-US
This add-on could not be installed because it appears to be corrupt.
da
Denne tilføjelse kunne ikke installeres, da den tilsyneladende er ødelagt.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-file-access
en-US
{ $addonName } could not be installed because { -brand-short-name } cannot modify the needed file.
da
{ $addonName } kunne ikke installeres, da { -brand-short-name } ikke kan ændre den nødvendige fil.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-incorrect-hash
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on { -brand-short-name } expected.
da
Denne tilføjelse kunne ikke installeres, da den ikke svarer til den tilføjelse, som { -brand-short-name } forventede.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-network-failure
en-US
This add-on could not be installed because of a filesystem error.
da
Denne tilføjelse kunne ikke installeres på grund af en fejl i filsystemet.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-not-signed
en-US
This add-on could not be installed because it has not been verified.
da
Denne tilføjelse kunne ikke installeres, da den ikke er blevet verificeret.

Displaying 200 results out of 1158 for the string Use in da:

Entity en-US da
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseButtonTooltip
en-US
Pause %S
da
Klik for at pause (%S)
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnAnyXHR
en-US
Pause on any URL
da
Pause på enhver URL
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnCaughtExceptionsItem
en-US
Pause on caught exceptions
da
Pause på caught exceptions
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnDebuggerStatement
en-US
Pause on debugger statement
da
Pause på debugger-statement
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnExceptions
en-US
Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions
da
Pause ved alle exceptions. Klik for at ignorere exceptions
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnExceptionsItem2
en-US
Pause on exceptions
da
Pause på exceptions
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-assert
en-US
Paused on assertion
da
Sat på pause på assertion
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-breakpoint
en-US
Paused on breakpoint
da
Sat på pause på breakpoint
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-debug-command
en-US
Paused on debugged function
da
Sat på pause på debugged-funktion
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-debugger-statement
en-US
Paused on debugger statement
da
Sat på pause på debugger-statement
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-event-breakpoint
en-US
Paused on event breakpoint
da
Sat på pause på event-breakpoint
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-exception
en-US
Paused on exception
da
Sat på pause på exception
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-get-watchpoint
en-US
Paused on property get
da
Sat på pause på property access
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-interrupted
en-US
Paused at Execution
da
Sat på pause ved udførelse
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-mutation-breakpoint
en-US
Paused on DOM mutation
da
Sat på pause ved ændring af DOM
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-pause-on-dom-events
en-US
Paused on event listener
da
Sat på pause på event-listener
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-promise-rejection
en-US
Paused on promise rejection
da
Sat på pause på promise-rejection
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-resume-limit
en-US
Paused while stepping
da
Sat på pause på under stepping
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-set-watchpoint
en-US
Paused on property set
da
Sat på pause på property set
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-xhr
en-US
Paused on XMLHttpRequest
da
Sat på pause på XMLHttpRequest
Entity # all locales toolkit • toolkit • pictureinpicture • pictureinpicture.ftl
pictureinpicture-pause-btn.tooltip
en-US
Pause (Spacebar)
da
Pause (Mellemrum)
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.