BETA

Transvision

All translations for this string:

toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl:shortcuts-system

Locale Translation  
ar لا يمكنك إلغاء اختصار من اختصارات { -brand-short-name } 🔍
az { -brand-short-name } qısayolu dəyişdirilə bilməz 🔍
be Нельга перавызначыць спалучэнне клавіш { -brand-short-name } 🔍
bg Не може да презапишете клавишна комбинация на { -brand-short-name } 🔍
bn { -brand-short-name } শর্টকাট ওভাররাইড করা যাবে না 🔍
br N'haller ket flastrañ ur verradenn { -brand-short-name } 🔍
ca Les dreceres del { -brand-short-name } no es poden substituir 🔍
ca-valencia Les dreceres del { -brand-short-name } no es poden substituir 🔍
cak Man yatikïr ta nayüj jun { -brand-short-name } chojokem 🔍
cs { -brand-short-name.case-status -> [with-cases] Nelze přepsat zkratku { -brand-short-name(case: "gen") } *[no-cases] Nelze přepsat zkratku aplikace { -brand-short-name } } 🔍
cy Methu anwybyddu llwybr byr { -brand-short-name } 🔍
da Kan ikke tilsidesætte { -brand-short-name }-genvej 🔍
de { -brand-short-name }-Tastenkombinationen können nicht überschrieben werden. 🔍
dsb Tastowa skrotconka { -brand-short-name } njedajo se pśepisaś 🔍
el Αδυναμία αντικατάστασης συντόμευσης του { -brand-short-name } 🔍
en-CA Can’t override a { -brand-short-name } shortcut 🔍
en-GB Can’t override a { -brand-short-name } shortcut 🔍
en-US Can’t override a { -brand-short-name } shortcut 🔍
eo Ne eblas anstataŭigi alirklavon de { -brand-short-name } 🔍
es-AR No se puede anular un atajo de { -brand-short-name } 🔍
es-CL No se puede sobrescribir un atajo de { -brand-short-name } 🔍
es-ES No se puede sobrescribir un acceso directo de { -brand-short-name }. 🔍
es-MX No se puede sobrescribir un acceso directo de { -brand-short-name }. 🔍
et Pole võimalik üle kirjutada { -brand-short-name }i kiirklahvide kombinatsiooni 🔍
eu Ezin da { -brand-short-name }(r)en lasterbidea gainidatzi 🔍
fa نمی‌توان یک میانبر { -brand-short-name } را باطل کرد 🔍
fi { -brand-short-name }-pikanäppäintä ei voi korvata 🔍
fr Impossible de remplacer un raccourci { -brand-short-name } 🔍
fur Impussibil sostituî une scurte di { -brand-short-name } 🔍
fy-NL Kin gjin besteande { -brand-short-name }-fluchtoets brûke 🔍
gd Cha ghabh ath-ghoirid { -brand-short-name } a thar-àithneadh 🔍
gl Non é posíbel anular un atallo de { -brand-short-name } 🔍
gn Ndaikatúi eipe’a peteĩ mbopya’eha { -brand-short-name } mba’éva 🔍
gu-IN { -brand-short-name } શૉર્ટકટને ઓવરરાઇડ કરી શકતા નથી 🔍
he לא ניתן לדרוס קיצור דרך של { -brand-short-name } 🔍
hr Nije moguće izmijeniti { -brand-short-name } prečac 🔍
hsb Tastowa skrótšenka { -brand-short-name } njeda so přepisać 🔍
hu Nem írhat felül egy { -brand-short-name } gyorsbillentyűt 🔍
hy-AM Հնարավոր չէ անտեսել { -brand-short-name } կարճ դյուրանցում 🔍
hye Հնարաւոր չէ վերագրել { -brand-short-name } դիւրանցումը 🔍
ia Impossibile supplantar un accesso directe de { -brand-short-name } 🔍
id Tidak bisa menimpa pintasan { -brand-short-name } 🔍
is Ekki hægt að breyta { -brand-short-name }-flýtilykli 🔍
it Non è possibile sostituire una scorciatoia da tastiera di { -brand-short-name } 🔍
ja { -brand-short-name } のショートカットは上書きできません 🔍
ja-JP-mac { -brand-short-name } のショートカットは上書きできません 🔍
ka ვერ გადაეწერება სწრაფ ღილაკს, რომელსაც { -brand-short-name } იყენებს 🔍
kab Ur yezmir ad isnifel anegzum n { -brand-short-name } 🔍
kk { -brand-short-name } жарлығын қайта анықтау мүмкін емес 🔍
ko { -brand-short-name } 단축키를 재정의 할 수 없음 🔍
lt Negalima naudoti „{ -brand-short-name }“ sparčiųjų klavišų 🔍
nb-NO Kan ikke overskrive en { -brand-short-name }-snarvei 🔍
nl Kan geen bestaande { -brand-short-name }-sneltoets gebruiken 🔍
nn-NO Kan ikkje overskrive ein { -brand-short-name }-snarveg 🔍
oc Impossible de remplaçar un acorchi clavièr de { -brand-short-name } 🔍
pa-IN { -brand-short-name } ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ 🔍
pl Nie można zastąpić skrótu { -brand-short-name(case: "gen") } 🔍
pt-BR Não é possível substituir um atalho do { -brand-short-name } 🔍
pt-PT Não é possível sobrepor um atalho do { -brand-short-name } 🔍
rm Impussibel da surscriver ina scursanida da { -brand-short-name } 🔍
ro Scurtăturile { -brand-short-name } nu pot fi înlocuite 🔍
ru Нельзя переопределить горячую клавишу { -brand-short-name } 🔍
sat { -brand-short-name } ᱠᱷᱟᱴᱚᱢᱟᱪᱷᱟ ᱫᱚ ᱞᱟᱫᱮ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱞᱟᱫᱮ ᱵᱟᱭ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ 🔍
sc Is curtzadòrgios de { -brand-short-name } non podent èssere sostituidos 🔍
sco Cannae owerride a { -brand-short-name } shortcut 🔍
si { -brand-short-name } කෙටිමඟක් අභිබවීමට නොහැකිය 🔍
sk Prepísať skratku aplikácie { -brand-short-name } nie je možné 🔍
skr { -brand-short-name } شارٹ کٹ کوں اوور رائیڈ نہیں کیتا ونڄ سڳدا 🔍
sl Bližnjice { -brand-short-name }a ni mogoče preglasiti 🔍
sq S’anashkalohet dot shkurtore { -brand-short-name } 🔍
sr Пречица { -brand-short-name } се не може премостити 🔍
sv-SE Kan inte skriva över en { -brand-short-name } genväg 🔍
szl Niy idzie nadpisać skrōtu z aplikacyje { -brand-short-name } 🔍
tg Миёнбури «{ -brand-short-name }» аз нав танзим карда намешавад 🔍
th ไม่สามารถเขียนทับทางลัด { -brand-short-name } 🔍
tl Hindi maaaring baguhin ang { -brand-short-name } shortcut 🔍
tr { -brand-short-name } kısayollarını değiştiremezsiniz 🔍
trs Si ga'ue durêe't 'ngo akseso direkto { -brand-short-name } 🔍
uk Неможливо перевизначити комбінацію клавіш { -brand-short-name } 🔍
vi Không thể ghi đè một phím tắt { -brand-short-name } 🔍
zh-CN 不可覆盖 { -brand-short-name } 的快捷键 🔍
zh-TW 無法蓋過 { -brand-short-name } 的快速鍵 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.