BETA

Transvision

All translations for this string:

mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl:openpgp-import-own-key-description

Locale Translation  
bg { -brand-short-name } не можа да намери публичния ключ с идентификатор { $keyId }. Моля, внесете, за да продължите. 🔍
cs { -brand-short-name } nemohl najít veřejný klíč s ID { $keyId }. Pro pokračování jej prosím naimportujte. 🔍
cy Doedd { -brand-short-name } ddim yn gallu dod o hyd i'r allwedd gyhoeddus gyda'r ID { $keyId }. Mewnforiwch ef i barhau. 🔍
da { -brand-short-name } kunne ikke finde den offentlige nøgle med ID'et { $keyId }. Importer den for at fortsætte. 🔍
de { -brand-short-name } konnte den öffentlichen Schlüssel mit der ID { $keyId } nicht finden. Bitte importieren Sie ihn, um fortzufahren. 🔍
dsb { -brand-short-name } njejo mógł zjawny kluc z ID { $keyId } namakaś. Pšosym importěrujśo jen, aby pókšacował. 🔍
el Το { -brand-short-name } δεν μπόρεσε να βρει το δημόσιο κλειδί με αναγνωριστικό { $keyId }. Εισαγάγετέ το για να συνεχίσετε. 🔍
en-GB { -brand-short-name } couldn’t find the public key with ID { $keyId }. Please import it to continue. 🔍
en-US { -brand-short-name } couldn’t find the public key with ID { $keyId }. Please import it to continue. 🔍
es-AR { -brand-short-name } no pudo encontrar la clave pública con ID { $keyId }. Importela para continuar. 🔍
es-ES { -brand-short-name } no encontró la clave pública con ID { $keyId }. Impórtela para continuar. 🔍
fi { -brand-short-name } ei löytänyt julkista avainta tunnuksella { $keyId }. Tuo se jatkaaksesi. 🔍
fr { -brand-short-name } n’a pas réussi à localiser la clé publique portant l’identifiant { $keyId }. Veuillez l’importer pour continuer. 🔍
fy-NL { -brand-short-name } kin de publike kaai mei ID { $keyId } net fine. Ymportearje dizze om troch te gean. 🔍
hsb { -brand-short-name } njemóžeše zjawny kluč z ID { $keyId } namakać. Prošu importujće jón, zo byšće pokročował. 🔍
hu A { -brand-short-name } nem találta a(z) { $keyId } azonosítójú nyilvános kulcsot. Importálja a folytatáshoz. 🔍
ia { -brand-short-name } non poteva trovar le clave public con ID { $keyId }. 🔍
id { -brand-short-name } tidak dapat menemukan kunci publik dengan ID { $keyId }. Harap impor itu untuk melanjutkan. 🔍
is { -brand-short-name } fann ekki opinbera dreifilykilinn með auðkenninu { $keyId }. Flyttu hann inn til að halda áfram. 🔍
it { -brand-short-name } non è riuscito a trovare la chiave pubblica con ID { $keyId }. Importarla per continuare. 🔍
ja 鍵 ID { $keyId } の公開鍵を見つけられませんでした。続けるには、鍵をインポートしてください。 🔍
ka { -brand-short-name } ვერ პოულობს საჯარო გასაღებს ID-ით { $keyId }. გასაგრძელებლად გთხოვთ გადმოიტანოთ. 🔍
kk { -brand-short-name } идентификаторы { $keyId } болатын ашық кілтті таба алмады. Жалғастыру үшін оны импорттаңыз. 🔍
nb-NO { -brand-short-name } kunne ikke finne den offentlige nøkkelen med ID { $keyId }. Importer den for å fortsette. 🔍
nl { -brand-short-name } kan de publieke sleutel met ID { $keyId } niet vinden. Importeer deze om door te gaan. 🔍
pl { -brand-short-name } nie znalazł klucza publicznego o identyfikatorze { $keyId }. Zaimportuj go, aby kontynuować. 🔍
pt-BR O { -brand-short-name } não conseguiu encontrar a chave pública com ID { $keyId }. Importe para continuar. 🔍
ru { -brand-short-name } не смог найти открытый ключ с идентификатором { $keyId }. Пожалуйста, импортируйте его для продолжения. 🔍
sk { -brand-short-name } nenašiel verejný kľúč s ID { $keyId }. Ak chcete pokračovať, naimportujte ho. 🔍
sl { -brand-short-name } ni uspel najti javnega ključa z ID-jem { $keyId }. Za nadaljevanje ga uvozite. 🔍
sq { -brand-short-name }-i s’gjeti dot kyçin me ID { $keyId }. Ju lutemi, që të vazhdohet, importojeni. 🔍
sv-SE { -brand-short-name } kunde inte hitta den publika nyckeln med id { $keyId }. Vänligen importera den för att fortsätta. 🔍
vi { -brand-short-name } không thể tìm thấy khóa công khai với ID { $keyId }. Vui lòng nhập nó để tiếp tục. 🔍
zh-CN { -brand-short-name } 找不到 ID 为 { $keyId } 的公钥,请将其导入以继续操作。 🔍
zh-TW { -brand-short-name } 找不到 ID 為 { $keyId } 的公鑰,請匯入以繼續。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.