Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
All translations for this string:
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties:2001
Locale | Translation | |
---|---|---|
af | Kon nie adresbeoeke invoer nie: inisialiseerprobleem. | 🔍 |
ar | تعذّر استيراد دفاتر العناوين: عطل أثناء بدء التشغيل. | 🔍 |
ast | Nun se pudo importar la llibreta de direiciones: fallu d'anicialización. | 🔍 |
be | Не здольны імпартаваць адрасныя кнігі: памылка прадвызначэння. | 🔍 |
bg | Внасянето на адресници е невъзможно: грешка при инициализация. | 🔍 |
br | N'eo ket barrek da enporzhiañ ar c'harnedoù chomlec'hioù : fazi deraouekaat. | 🔍 |
bs | Nije moguće uvesti imenike: greška inicijalizacije. | 🔍 |
ca | No es poden importar les llibretes d'adreces; error d'inicialització. | 🔍 |
cak | Man xtikïr ta xjik' el ri kitz'ib'awuj ochochib'ä: rusachoj tikirisanïk. | 🔍 |
cs | Nelze importovat kontakty: chyba inicializace. | 🔍 |
cy | Methu mewnforio llyfrau cyfeiriadau: gwall ymgychwyn. | 🔍 |
da | Kunne ikke importere adressebøger: Indlæsningsfejl. | 🔍 |
de | Adressbücher können nicht importiert werden: Initialisierungsfehler. | 🔍 |
dsb | Njejo móžno, adresniki importěrowaś: zmólka inicializěrowanja. | 🔍 |
el | Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ευρετηρίων: σφάλμα αρχικοποίησης. | 🔍 |
en-CA | Unable to import address books: initialization error. | 🔍 |
en-GB | Unable to import address books: initialisation error. | 🔍 |
en-US | Unable to import address books: initialization error. | 🔍 |
es-AR | No se pudo importar la libreta de direcciones: error de inicialización. | 🔍 |
es-ES | No se ha podido importar la libreta de direcciones: error de inicialización. | 🔍 |
es-MX | No se ha podido importar la libreta de direcciones: error de inicialización. | 🔍 |
et | Aadressiraamatut ei saanud importida: viga initsialiseerimisel. | 🔍 |
eu | Ezin da helbide-libururik inportatu: hasieratze-errorea. | 🔍 |
fi | Osoitekirjoja ei voida tuoda: alustusvirhe. | 🔍 |
fr | Impossible d’importer les carnets d’adresses : erreur d’initialisation. | 🔍 |
fy-NL | Net mooglik om adresboeken te ymportearjen: inisjalisaasjeflater. | 🔍 |
ga-IE | Ní féidir leabhair seoltaí a iompórtáil: earráid thúsaithe. | 🔍 |
gd | Cha ghabh leabhar nan seòladh ion-phortadh: mearachd tòiseachaidh. | 🔍 |
gl | Imposíbel importar axendas: Erro de inicio. | 🔍 |
he | לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: שגיאת איתחול. | 🔍 |
hr | Nije moguće uvesti adresare: greška inicijalizacije. | 🔍 |
hsb | Njeje móžno, adresniki importować: Zmylk inicializowanja. | 🔍 |
hu | Címjegyzékek importálása sikertelen, inicializálási hiba | 🔍 |
hy-AM | Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. որոշման սխալ։ | 🔍 |
hye | Հնարաւոր չէ ներմուծել հասցէագրքերը․ սկզբնաւորման սխալ: | 🔍 |
ia | Impossibile importar libros de adresses: error de initialisation. | 🔍 |
id | Gagal mengimpor buku alamat: kesalahan pada proses awal. | 🔍 |
is | Get ekki flutt inn nafnaskrár: villa í frumstillingu. | 🔍 |
it | Impossibile importare rubriche, errore di inizializzazione. | 🔍 |
ja | アドレス帳をインポートできません。初期化エラーです。 | 🔍 |
ka | მისამართების წიგნაკების გადმოტანა ვერ ხერხდება: შეცდომა გაშვებისას. | 🔍 |
kab | Ur yezmir ara ad yekter imedlisen n tensa: tuccḍa n uwennez. | 🔍 |
kk | Адрестік кітапшаларды импорттау мүмкін емес: инициализация қатесі. | 🔍 |
km | Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. որոշման սխալ։ | 🔍 |
ko | 주소록 가져오는 중 오류: 초기화 실패 | 🔍 |
lt | Nepavyko importuoti adresų knygų: inicializacijos klaida | 🔍 |
lv | Neizdevās importēt adrešu grāmatas: inicializācijas kļūda. | 🔍 |
mk | Не може да се увезат адресарите: грешка во иницијализацијата. | 🔍 |
ms | Tidak dapat mengimport buku alamat: ralat ketika memulakan. | 🔍 |
nb-NO | Klarte ikke importere adressebøker: Initieringsfeil. | 🔍 |
nl | Kan geen adresboeken importeren: initialisatiefout. | 🔍 |
nn-NO | Klarte ikkje å importere adressebøker: Initieringsfeil. | 🔍 |
pa-IN | Unable to import address books: initialization error. | 🔍 |
pl | Nie można zaimportować książek adresowych: błąd inicjalizacji. | 🔍 |
pt-BR | Não foi possível importar catálogos de endereços: erro ao iniciar. | 🔍 |
pt-PT | Não foi possível importar o livro de endereços. Erro de inicialização. | 🔍 |
rm | Impussibel dad importar cudeschets d'adressas: errur dad inizialisaziun. | 🔍 |
ro | Nu se pot importa agende de contacte: eroare la inițializare. | 🔍 |
ru | Не удалось импортировать адресные книги: ошибка инициализации. | 🔍 |
sk | Nepodarilo sa importovať adresáre: chyba pri inicializácii. | 🔍 |
sl | Imenikov ni mogoče uvoziti; napaka ob začenjanju. | 🔍 |
sq | S’arrihet të importohen libra adresash: gabim fillimi. | 🔍 |
sr | Нисам могао да увезем именике: грешка при покретању. | 🔍 |
sv-SE | Det gick inte att importera adressböcker. Ett fel uppstod redan i förberedelsefasen. | 🔍 |
th | ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อ: พบข้อผิดพลาดในการเตรียมใช้งาน | 🔍 |
tr | Adres defterleri aktarılamadı: başlatma hatası. | 🔍 |
uk | Неможливо імпортувати адресні книги: помилка ініціалізації. | 🔍 |
uz | Manzil kitoblari import qilinmadi: boshlang‘ich yuklanishda xatolik yuz berdi: | 🔍 |
vi | Không thể nhập sổ địa chỉ: lỗi nhận dạng. | 🔍 |
zh-CN | 不能导入通讯录,初始化错误 | 🔍 |
zh-TW | 無法匯入通訊錄: 初始化錯誤。 | 🔍 |
APIThese results are also available as an API request.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.