Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
All translations for this string:
firefox_ios/firefox-ios.xliff:ContextualHints.MainMenu.MenuRedesign.Body.v142
Locale | Translation | |
---|---|---|
cs | Záložky, historie a nastavení — vše na dosah ruky. | 🔍 |
cy | Nodau tudalen, hanes, a gosodiadau — gyd ar flaenau eich bysedd. | 🔍 |
da | Bogmærker, historik og indstillinger – alt sammen lige ved hånden. | 🔍 |
de | Lesezeichen, Chronik und Einstellungen – alles in Griffweite. | 🔍 |
dsb | Cytańske znamjenja, historija a nastajenja – wšykno k ruce. | 🔍 |
en-CA | Bookmarks, history, and settings — all at your fingertips. | 🔍 |
en-GB | Bookmarks, history and settings — all at your fingertips. | 🔍 |
en-US | Bookmarks, history, and settings — all at your fingertips. | 🔍 |
es-AR | Marcadores, historial y configuraciones — todo en la punta de tus dedos. | 🔍 |
hsb | Zapołožki, historija a nastajenja – wšitko k ruce. | 🔍 |
hy-AM | Էջանիշներ, պատմություն և կարգավորումներ՝ բոլորը ձեր մատների տակ։ | 🔍 |
ia | Marcapaginas, chronologia, e configurationes: toto a portata de tu mano. | 🔍 |
ja | ブックマーク、履歴、設定など、すべて指先で操作できます。 | 🔍 |
ka | სანიშნები, ისტორია და პარამეტრები — ყველაფერი თქვენს ხელთაა. | 🔍 |
ml | അടയാളക്കുറിപ്പുകളും നാൾവഴിയും ക്രമീകരണങ്ങളും — എല്ലാം ഉടൻ നേടാം. | 🔍 |
nb-NO | Bokmerker, historikk og innstillinger — alt lett tilgjengelig. | 🔍 |
pa-IN | ਬੁੱਕਮਾਰਕ, ਅਤੀਤ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗਾਂ — ਸਭ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਉੱਗਲਾਂ ਉੱਤੇ। | 🔍 |
pt-PT | Marcadores, histórico e definições — tudo na ponta dos seus dedos. | 🔍 |
ru | Закладки, история и настройки — всё у вас под рукой. | 🔍 |
sk | Záložky, história a nastavenia – všetko na dosah ruky. | 🔍 |
sl | Zaznamki, zgodovina in nastavitve – vse na dosegu roke. | 🔍 |
sv-SE | Bokmärken, historik och inställningar — allt nära till hands. | 🔍 |
ug | خەتكۈچ، تارىخ ۋە تەڭشەك — ھەممىسى ئالقىنىڭىزدا. | 🔍 |
uk | Закладки, історія та параметри – все у вас під рукою. | 🔍 |
APIThese results are also available as an API request.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.