BETA

Transvision

All translations for this string:

dom/chrome/security/security.properties:ReportingHeaderDuplicateGroup

Locale Translation  
be Загаловак Reporting: ігнаруецца паўторная назва групы “%S”. 🔍
br Talbenn danevell: laosket eo bet ar strollad eilet “%S” e anv a-gostez. 🔍
cak Rujub'i'aj Rutzijol: nirepüx kamulun molaj rub'ina'am “%S”. 🔍
cs Hlavička hlášení: ignoruje se duplicitní skupinu s názvem “%S”. 🔍
cy Pennawd Adrodd: anwybyddu'r grŵp dyblyg o'r enw “%S”. 🔍
da Reporting Header: Ignorerer duplikeret gruppe '%S'. 🔍
de Reporting-Kopfzeile: Doppelt verwendeter Gruppenname "%S" wird ignoriert. 🔍
dsb Rozpšawniska głowa: duplicěrowana kupka z mjenim “%S” se ignorěrujo. 🔍
el Αναφορά επικεφαλίδας: παράβλεψη διπλότυπης ομάδας με όνομα “%S”. 🔍
en-CA Reporting Header: ignoring duplicated group named “%S”. 🔍
en-GB Reporting Header: ignoring duplicated group named “%S”. 🔍
en-US Reporting Header: ignoring duplicated group named “%S”. 🔍
eo Raporta kaptitolo: ignorado de duobligita grupo nomita “%S”. 🔍
es-AR Encabezado del informe: ignorar el grupo duplicado llamado “%S”. 🔍
es-CL Cabecera de reporte: ignorando nombre de grupo duplicado “%S”. 🔍
es-ES Cabecera del informe: ignorando el grupo duplicado llamado “%S”. 🔍
es-MX Encabezado del reporte: ignorando grupo duplicado llamado “%S”. 🔍
et Reporting Header: ignoring duplicated group named “%S”. 🔍
eu Reporting goiburua: bikoiztutako "%S" talde-izena ezikusten. 🔍
fi Reporting Header: ignoring duplicated group named “%S”. 🔍
fr En-tête de rapport : le groupe doublon « %S » a été ignoré. 🔍
fur Intestazion di rapuart: ignorât grup dopli clamât “%S”. 🔍
fy-NL Rapportaazjeheader: duplisearre groep mei namme ‘%S’ negearre. 🔍
gd Reporting Header: ignoring duplicated group named “%S”. 🔍
gl Encabezado de informes: ignore o grupo duplicado denominado “%S”. 🔍
gn Marandu’i omoakãva: ehejarei pe aty ikõiva hérava “%S”. 🔍
gu-IN અહેવાલ હેડર: “%S”નામના ડુપ્લિકેટ જૂથને અવગણવું. 🔍
hsb Rozprawniska hłowa: duplikowana skupina z mjenom “%S” so ignoruje. 🔍
hu Jelentési fejléc: a(z) „%S” nevű ismétlődő csoport figyelmen kívül hagyása. 🔍
hy-AM Հաշվետվության վերնագիր։ Անտեսելով կրկնօրինակված խումբը “%S” անունով։ 🔍
hye Հաշուետուութեան վերնագիր։ Անտեսելով կրկնաւրինակուած խումբը «%S» անունով։ 🔍
ia Capite del reporto: ignorante le nomine de gruppo duplicate “%S”. 🔍
id Tajuk Pelaporan: mengabaikan grup duplikat bernama “%S”. 🔍
is Skýrsluhaus: hunsun á tvítekna hópaheitinu “%S”. 🔍
it Header report: ignorato gruppo duplicato con nome “%S”. 🔍
ja Report-To ヘッダー: 重複したグループ名 “%S” を無視します。 🔍
ja-JP-mac Report-To ヘッダー: 重複したグループ名 “%S” を無視します。 🔍
ka მოხსენების თავსართი: უგულებელყოფილია ჯგუფის გაორმაგებული დასახელება „%S“. 🔍
kab Reporting Header: agraw ittwalsen “%S” ittwasuref. 🔍
kk Reporting тақырыптамасы: қайталанатын "%S" топ атын елемей өту. 🔍
ko 보고 헤더: “%S”라는 중복 그룹을 무시합니다. 🔍
lt Pranešimų antraštė: ignoruojama taip pat pavadinta grupė „%S“. 🔍
nb-NO Reporting Header: Ignorerer duplisert gruppe som heter «%S». 🔍
nl Rapportageheader: gedupliceerde groep met naam ‘%S’ genegeerd. 🔍
nn-NO Rapporteringshovud: ignorerer duplisert gruppe med namnet "%S". 🔍
oc Entèsta de rapòrt: lo grop doblon « %S » es estat ignorat. 🔍
pl Ignorowanie zduplikowanej grupy o nazwie „%S” w nagłówku raportowania. 🔍
pt-BR Cabeçalho do relatório: Ignorando grupo duplicado com nome “%S”. 🔍
pt-PT Cabeçalho de relatório: a ignorar grupo duplicado chamado “%S”. 🔍
rm Chau-pagina dal rapport: ignorà la gruppa duplitgada cun il num «%S». 🔍
ro Antet de raportare: se ignoră grupul în duplicat cu denumirea „%S". 🔍
ru Заголовок Reporting: игнорирую повторяющуюся группу «%S». 🔍
sat ᱦᱮᱰᱚᱨ ᱠᱷᱚᱵᱚᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱺ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱠᱟᱱ ᱰᱩᱯᱞᱤᱠᱮᱴ ᱫᱳᱞ “%S” ᱮᱨᱮᱲᱜᱤᱰᱤᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ 🔍
sc Intestatzione de informe: grupu duplicadu “%S” innioradu. 🔍
sk Hlavička Reporting: ignoruje sa duplikovaná skupina s názvom “%S”. 🔍
skr رپورٹنگ ہیڈر: "%S" نامی ڈپلیکیٹ گروپ کوں نظر انداز کرݨ۔ 🔍
sl Glava poročila: podvojena skupina z imenom “%S” je prezrta. 🔍
sq Krye Raportimi: po shpërfillet grup i përsëdytur i quajtur “%S”. 🔍
sr Заглавље извештаја: дуплицирана група “%S” је занемарена. 🔍
sv-SE Rapporteringshuvud: ignorerar duplicerad grupp med namnet "%S". 🔍
tg Сарлавҳаи «Reporting»: номи такрорӣ барои гурӯҳи «%S» рад карда мешавад. 🔍
th เฮดเดอร์ Reporting: เพิกเฉยกลุ่มที่ซ้ำกันชื่อ “%S” 🔍
tl Reporting Header: di pinapansin ang dobleng pangkat na may pangalang “%S”. 🔍
tr Raporlama başlığı: “%S” adlı kopya grup görmezden geliniyor. 🔍
uk Заголовок Reporting: ігнорування дублікату групи “%S”. 🔍
vi Header báo cáo: bỏ qua nhóm trùng lặp có tên là “%S”. 🔍
zh-CN 报告头:忽略重复的组名称“%S”。 🔍
zh-TW 報告標頭: 忽略重複的群組名稱「%S」。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.