BETA

Transvision

All translations for this string:

dom/chrome/dom/dom.properties:ImportMapAddressNotEndsWithSlash

Locale Translation  
be Для ключа спецыфікатара «%1$S» быў дадзены нядзейсны адрас; паколькі «%1$S» заканчваецца касой рысай, адрас «%2$S» павінен таксама. 🔍
cs Pro určující klíč “%1$S” byla zadána neplatná adresa, protože “%1$S” končí lomítkem. Musí tak učinit i adresa “%2$S”. 🔍
cy Rhoddwyd cyfeiriad annilys ar gyfer yr allwedd manyleb “%1$S”; ers i “%1$S” orffen mewn slaes, mae angen y cyfeiriad “%2$S” hefyd. 🔍
da En ugyldig adresse blev angivet for specifikator-nøglen "%1$S". Eftersom "%1$S" endte med en skråstreg skal adressen "%2$S" gøre det samme. 🔍
de Für den Spezifiziererschlüssel "%1$S" wurde eine ungültige Adresse angegeben; da "%1$S" mit einem Schrägstrich endete, muss die Adresse "%2$S" ebenfalls mit einem Schrägstrich enden. 🔍
dsb Njepłaśiwa adresa jo se pódała za tastu specifikatora „%1$S“; dokulaž „%1$S“ jo se skóńcyła na nakósnu smužku, se adresa „%2$S“ ju teke pomina. 🔍
el Δόθηκε μη έγκυρη διεύθυνση για το προσδιοριστικό κλειδί «%1$S»· επειδή το «%1$S» έληγε σε κάθετο, το ίδιο πρέπει να ισχύει και για τη διεύθυνση «%2$S». 🔍
en-CA An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well. 🔍
en-GB An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well. 🔍
en-US An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well. 🔍
eo Nevalida adreso donita por la difina ŝlosilo “%1$S”; pro tio ke “%1$S” finiĝas per oblikva streko, ankaŭ la adreso “%2$S” bezonas ĝin. 🔍
es-AR Se proporcionó una dirección no válida para la clave del especificador “%1$S”; dado que “%1$S” terminó en una barra inclinada, la dirección “%2$S” también debe hacerlo. 🔍
es-CL Una dirección inválida fue entregada para la clave del especificador “%1$S”; dado que “%1$S” terminó con una barra inclinada (slash), la dirección “%2$S” también debe hacerlo. 🔍
es-ES Se ha indicado una dirección no válida para la clave del especificador “%1$S”; dado que “%1$S” termina en una barra inclinada, la dirección “%2$S” también debe hacerlo. 🔍
es-MX Se proporcionó una dirección no válida para la clave del especificador “%1$S”; dado que “%1$S” terminó en una barra inclinada, la dirección “%2$S” también debe hacerlo. 🔍
et An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well. 🔍
eu Helbide baliogabea eman zaio "%1$S" zehazte-gakoari; "%1$S" barrarekin amaitzen denez, "%2$S" helbideak ere hala behar du. 🔍
fr Une adresse invalide a été donnée pour la clé de spécification « %1$S » ; puisque « %1$S » se termine par une barre oblique, l’adresse « %2$S » doit également se terminer de la même façon. 🔍
fur E je stade indicade une direzion no valide pe clâf specificadore “%1$S”; viodût che “%1$S” e finive cuntune sbare, ancje la direzion “%2$S” e scugne finî te stesse maniere. 🔍
fy-NL Der is in ûnjildich adres opjûn foar de spesifikaasjekaai ‘%1$S’; omdat ‘%1$S’ einiget mei in slash, moat it adres ‘%2$S’ dat ek dwaan. 🔍
gd An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well. 🔍
gl Deuse un enderezo non válido para a chave indicadora «%1$S»; dado que «%1$S» rematou nunha barra inclinada, o enderezo «%2$S» debe facer o mesmo. 🔍
gn Oje’e kundaharape ndoikoi moha’eñoha mba’eñemi “%1$S” peg̃uarã; “%1$S” opa rupi mba’erupa ijykéva, “%2$S” kundaharape ojapova’erã avei. 🔍
hsb Njepłaćiwa adresa je so za tastu specifikatora „%1$S“ podała; dokelž „%1$S“ je so na nakósnu smužku skónčiła, sej adresa „%2$S“ ju tež wužaduje. 🔍
hu Érvénytelen cím lett megadva a(z) „%1$S” leírókulcshoz; mivel a(z) „%1$S” perjellel végződött, ezért a(z) „%2$S” címnek is azzal kell végződnie. 🔍
ia Le adresse fornite pro le clave identificator “%1$S”; pois que “%1$S” termina con un barra, alsi le adresse “%2$S” debe terminar assi. 🔍
id Alamat yang tidak valid diberikan untuk kunci penentu “%1$S”; karena “%1$S” diakhiri dengan garis miring, alamat “%2$S” juga harus diakhiri dengan garis miring. 🔍
it L’indirizzo fornito per la chiave di tipo identificatore “%1$S” non è valido: dal momento che “%1$S” termina con una barra, anche l’indirizzo “%2$S” deve terminare nello stesso modo. 🔍
ja specifier キー “%1$S” に不正なアドレスが与えられました。“%1$S” がスラッシュ記号で終わっているため、アドレス “%2$S” も同様にする必要があります。 🔍
ja-JP-mac specifier キー “%1$S” に不正なアドレスが与えられました。“%1$S” がスラッシュ記号で終わっているため、アドレス “%2$S” も同様にする必要があります。 🔍
ka არამართებული მისამართი მიენიჭა აღმწერ გასაღებს „%1$S“; ვინაიდან „%1$S“ ბოლოვდება დახრილი ხაზით, „%2$S“ მისამართიც იმავეს საჭიროებს. 🔍
kab Tansa tarameɣtut tettwamudd i tsarut n umefran “%1$S”; ami “%1$S” ikeffu s uɛekkaz uknan, tansa “%2$S” ilaq ad tfakk kifkif. 🔍
kk "%1$S" анықтағыш кілті үшін жарамсыз адрес көрсетілді; "%1$S" слэшпен аяқталған соң, "%2$S" де дәл солай аяқталуы тиіс. 🔍
ko 지정자 키 “%1$S”에 잘못된 주소가 제공되었습니다. “%1$S” 지정자 키가 슬래시로 끝나므로 “%2$S” 주소도 슬래시로 끝나야 합니다. 🔍
nb-NO An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well. 🔍
nl Er is een ongeldig adres opgegeven voor de specificatiesleutel ‘%1$S’; aangezien ‘%1$S’ eindigt met een slash, moet het adres ‘%2$S’ dat ook doen. 🔍
nn-NO An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well. 🔍
oc Una adreça invalida es estada donada per la clau d’especificacion « %1$S » ; pr’amor que « %1$S » se termina per una barra oblica, l’adreça « %2$S » deu tanben s’acabar atal. 🔍
pl Podano nieprawidłowy adres dla klucza specyfikatora „%1$S”. Skoro „%1$S” kończy się ukośnikiem, adres „%2$S” również musi. 🔍
pt-BR Um endereço inválido foi fornecido na chave de especificador “%1$S”. Já que “%1$S” terminou com uma barra, o endereço “%2$S” também precisa. 🔍
pt-PT Um endereço inválido foi fornecido para a chave especificada “%1$S”; já que “%1$S” termina numa barra, o endereço “%2$S” também precisa. 🔍
rm L'adressa furnida per la clav dal tip identificatur «%1$S» è nunvalida; cunquai che «%1$S» finescha cun in stritg diagonal sto era l'adressa «%2$S» finir medem. 🔍
ru Для ключа спецификатора «%1$S» указан некорректный адрес; поскольку «%1$S» оканчивается косой чертой, адрес «%2$S» должен оканчиваться так же. 🔍
sat ᱣᱤᱱᱤᱨᱫᱮᱥᱚᱠ ᱪᱟᱹᱵᱤ “%1$S” ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱷᱩᱞ ᱴᱷᱤᱠᱬᱟᱹ ᱮᱢ ᱞᱮᱱᱟ ; “%1$S” ᱢᱤᱫᱴᱟᱝ ᱥᱞᱟᱥ ᱛᱮ ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱠᱟᱱᱟ, ᱴᱷᱤᱠᱬᱟᱹ “%2$S” ᱦᱚ ᱚᱱᱟ ᱦᱤᱥᱟᱹᱵ ᱛᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱫᱚᱨᱠᱟᱨ ᱾ 🔍
sk Pre kľúč špecifikátora “%1$S” bola zadaná neplatná adresa; keďže “%1$S” končí lomkou, adresa “%2$S” musí byť tiež. 🔍
skr مخصوص کنجی "%1$S" کیتے ہک غلط پتہ ݙتا ڳیا ہا۔ کیوں جو "%1$S" ہک سلیش وِچ ختم تھیا، ایں کیتے ایڈریس "%2$S" دی وی ضرورت ہے۔ 🔍
sq An invalid address was given Për kyçin e specifikuesit “%1$S” u dha një adresë e pavlefshme; ngaqë “%1$S” përfundonte me një pjerrake, ashtu duhet të përfundojë edhe adresa “%2$S”. 🔍
sr За кључ спецификатор “%1$S” дата је неважећа адреса; како “%1$S” завршава косом цртом, тако и “%2$S” треба да има косу црту. 🔍
sv-SE En ogiltig adress gavs för specificeringsnyckeln "%1$S"; eftersom "%1$S" slutade med ett snedstreck, måste adressen "%2$S" också göra det. 🔍
tg Барои калиди муайянкунандаи «%1$S» нишонии нодуруст нишон дода шудааст; зеро ки «%1$S» бо аломати хати каҷ анҷом меёбад, нишонии «%2$S» ҳам бояд бо ин аломат анҷом ёбад. 🔍
th มีการกำหนดที่อยู่ไม่ถูกต้องสำหรับคีย์ตัวระบุ “%1$S” เนื่องจาก “%1$S” ลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับ ที่อยู่ “%2$S” ก็ต้องลงท้ายด้วยเครื่องหมายทับเช่นกัน 🔍
tr “%1$S” belirteç anahtarı için geçersiz bir adres verildi. “%1$S” eğik çizgi ile bittiği için “%2$S” adresinin de eğik çizgi ile bitmesi gerekiyor. 🔍
uk Для ключа специфікатора “%1$S” було надано недійсну адресу; оскільки “%1$S” закінчується скісною рискою, адреса “%2$S” повинна закінчуватися так само. 🔍
zh-CN 映射“%1$S”的地址无效;由于“%1$S”以斜杠结尾,地址“%2$S”也应如此。 🔍
zh-TW 對 Specifier key「%1$S」指定了無效的地址;由於「%1$S」以斜線結尾,地址「%2$S」也應同樣以斜線結尾。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.