BETA

Transvision

All translations for this string:

calendar/calendar/calendar.ftl:unknown-timezone-in-item

Locale Translation  
ar المنطقة الزمنية "{ $timezone }" في "{ $title }" مجهولة. سأعتبرها منطقة زمنية 'متحررة' (floating) عوضا عن ذلك: { $datetime } 🔍
bg Непозната часова зона „{ $timezone }“ в „{ $title }“. Ще бъде използвана локалната часова зона вместо това: { $datetime } 🔍
br Gwerzhid-eur dianav "{ $timezone }" e "{ $title }". Dielfennet evel ur gwerzhid-eur flodus lec'hel e-plas : { $datetime } 🔍
bs Nepoznata vremenska zona "{ $timezone }" u "{ $title }". Tretira se kao 'promjenjiva' lokalna vremenska zona: { $datetime } 🔍
ca S'ha trobat el fus horari desconegut «{ $timezone }» a «{ $title }». Es tractarà com a fus horari local «flotant»: { $datetime } 🔍
cs Neznámé časové pásmo „{ $timezone }“ v „{ $title }“. Zpracováno jako plovoucí časové písmo: { $datetime } 🔍
cy Cylch aser anhysbys "{ $timezone }" yn "{ $title }". Yn cael ei drin fel cylch amser 'amhendant': { $datetime } 🔍
da Ukendt tidszone "{ $timezone }" i "{ $title }". Behandles i stedet som "flydende" lokal tidszone: { $datetime } 🔍
de Unbekannte Zeitzone "{ $timezone }" in "{ $title }". Verwendet wird stattdessen die Zeitzone "Lokale Zeit": { $datetime } 🔍
dsb Njeznata casowa cona "{ $timezone }" w "{ $title }". Město togo se lokalna casowa cona wužywa: { $datetime } 🔍
el Άγνωστη ζώνη ώρας «{ $timezone }» στο «{ $title }». Αντιμετωπίζεται ως «ρευστή» τοπική ζώνη ώρας: { $datetime } 🔍
en-CA Unknown timezone "{ $timezone }" in "{ $title }". Treated as 'floating' local timezone instead: { $datetime } 🔍
en-GB Unknown timezone "{ $timezone }" in "{ $title }". Treated as 'floating' local timezone instead: { $datetime } 🔍
en-US Unknown timezone "{ $timezone }" in "{ $title }". Treated as 'floating' local timezone instead: { $datetime } 🔍
es-AR Huso horario desconocido "{ $timezone }" en "{ $title }". Tratada como huso horario local 'flotante' en su lugar: { $datetime } 🔍
es-ES Zona horaria desconocida "{ $timezone }" en "{ $title }". Se tratará en su lugar como la zona horaria local 'flotante': { $datetime } 🔍
es-MX Zona horaria desconocida "{ $timezone }" en "{ $title }". Se maneja como zona horaria local "flotante": { $datetime } 🔍
et "{ $title }" kasutab tundmatut ajavööndit "{ $timezone }". Seda käsitletakse kui kohalikku "ujuvat" ajavööndit: { $datetime } 🔍
eu Ordu-zonalde ezezaguna "{ $timezone }" "{ $title }"n. Bertako ordu-zonalde 'mugikor' erara erabiliko da: { $datetime } 🔍
fi Tuntematon aikavyöhyke "{ $timezone }" osoitekirjassa "{ $title }". Sen sijaan käytetään paikallista "leijuvaa" aikavyöhykettä: { $datetime } 🔍
fr Fuseau horaire « { $timezone } » inconnu dans « { $title } ». Utilisation d’un fuseau horaire « flottant » à la place : { $datetime } 🔍
fy-NL Unbekende tiidsône ‘{ $timezone }’ yn ‘{ $title }’. Behannele as 'sweefjende' lokale tiidsône yn stee fan: { $datetime } 🔍
ga-IE Crios ama neamhaithnid "{ $timezone }" i "{ $title }". Caitheadh leis mar shaorchrios ama: { $datetime } 🔍
gd Roinn-tìde neo-aithnichte "{ $timezone }" ann an "{ $title }". Thathar 'ga làimhseachadh mar roinn-tìde ionadail 'air fleod' 'na àite: { $datetime } 🔍
gl Fuso horario descoñecido "{ $timezone }" en "{ $title }". No seu lugar tratarase como o fuso horario 'flotante': { $datetime } 🔍
he אזור זמן לא ידוע "{ $timezone }" ב־"{ $title }". יוחס בתור 'צף' באזור זמן מקומי במקום: { $datetime } 🔍
hr Nepoznata vremenska zona "{ $timezone }" u "{ $title }". Tretira se kao 'promijenjiva' lokalna vremenska zona: { $datetime } 🔍
hsb Njeznate časowe pasmo "{ $timezone }" w "{ $title }". Město toho so lokalne časowe pasmo wužiwa: { $datetime } 🔍
hu Ismeretlen időzóna „{ $timezone }” itt: „{ $title }”. „Lebegő” helyi időzónaként lesz kezelve: { $datetime } 🔍
hy-AM Անհայտ ժամանակագոտի "{ $timezone }"֊ը "{ $title }"֊ում։ Դիտուելու է որպես «լողացող» տեղային ժամային գոտու փոխարեն՝ { $datetime } 🔍
ia Fuso horari incognite "{ $timezone }" in "{ $title }". Tractate in vice como fuso horari local 'floating': { $datetime } 🔍
id Zona waktu "{ $timezone }" pada "{ $title }" tidak dikenali. Zona waktu { $datetime } diperlakukan sebagai zona waktu lokal 'mengambang' 🔍
is Óþekkt tímabelti "{ $timezone }" í "{ $title }". Meðhöndlað sem 'fljótandi' staðbundið tímabelti í staðinn: { $datetime } 🔍
it Fuso orario “{ $timezone }” sconosciuto in “{ $title }”. Trattato invece come fuso orario locale “fluttuante”: { $datetime } 🔍
ja 不明なタイムゾーン "{ $timezone }" が "{ $title }" に指定されています。代わりに「流動的な」ローカルタイムゾーンとして扱います: { $datetime } 🔍
ka უცნობი დროის სარტყელი "{ $timezone }", "{ $title }"-ში. განიხილება, როგორც 'მცურავი' ადგილობრივი დროის სარტყელი: { $datetime } 🔍
kab Iẓḍi usrig arussin "{ $timezone }" di "{ $title }". ad yettwag am akken d iẓdi usrig adigan ilelli deg umḍiq n: { $datetime } 🔍
kk "{ $title }" ішіндегі "{ $timezone }" уақыт белдеуі белгісіз. Орнына 'қалқымалы' жергілікті уақыт белдеуі қолданылады: { $datetime } 🔍
ko "{ $title }"에서 "{ $timezone }"는 알 수 없는 시간대 이므로 로컬 시간대로 취급을 합니다: { $datetime } 🔍
lt Įvykiui „{ $title }“ parinkta nežinoma laiko juosta „{ $timezone }“. Vietoje jos bus naudojamas „slankus“ vietinis laikas: „{ $datetime }“ 🔍
ms Zon masa tidak diketahui "{ $timezone }" di "{ $title }". Dianggap sebagai zon masa tempatan 'tergantung', bukannya: { $datetime } 🔍
nb-NO Ukjent tidssone «{ $timezone }» i «{ $title }». Behandles som 'flytende' lokal tidssone isteden: { $datetime } 🔍
nl Onbekende tijdzone ‘{ $timezone }’ in ‘{ $title }’. Behandeld als ‘zwevende’ lokale tijdzone: { $datetime } 🔍
nn-NO Ukjend tidssone "{ $timezone }" in "{ $title }". Denne vert handsama som «flytande» lokal tidssone: { $datetime } 🔍
pa-IN Unknown timezone "{ $timezone }" in "{ $title }". Treated as 'floating' local timezone instead: { $datetime } 🔍
pl Nieznana strefa czasowa „{ $timezone }” w „{ $title }”. Potraktowano ją jako „pływającą” lokalną strefę czasową, zamiast: { $datetime } 🔍
pt-BR Fuso horário desconhecido "{ $timezone }" em "{ $title }". No lugar deste, será tratado como fuso 'flutuante': { $datetime } 🔍
pt-PT Fuso horário "{ $timezone }" desconhecido em "{ $title }". Tratado como fuso horário local 'variável': { $datetime } 🔍
rm La zona d'urari "{ $timezone }" en "{ $title }" n'è betg enconuschenta. Ella vegn tractada sco zona d'urari locala 'flottanta': { $datetime } 🔍
ro Fus orar necunoscut „{ $timezone }” în „{ $title }”. Se tratează ca fus orar „flotant” local: { $datetime } 🔍
ru Неизвестный часовой пояс "{ $timezone }" в "{ $title }". Рассматривается как 'плавающий' местный часовой пояс вместо: { $datetime } 🔍
sk Neznáma časová zóna "{ $timezone }" v "{ $title }". Používa sa 'plávajúca' miestna časová zóna: { $datetime } 🔍
sl Neznan časovni pas "{ $timezone }" v "{ $title }". Obravnavano kot 'plavajoči' krajevni časovni pas namesto: { $datetime } 🔍
sq Zonë kohore "{ $timezone }" e panjohur te "{ $title }". U trajtua si zonë kohore 'pezull': { $datetime } 🔍
sr Непозната временска зона „{ $timezone }“ у „{ $title }“. Сматрам је „плутајућом“ локалном временском зоном уместо: { $datetime } 🔍
sv-SE Okänd tidszon "{ $timezone }" i "{ $title }". Behandlas som "flytande" lokala tidszonen istället: { $datetime } 🔍
th ไม่รู้จักเขตเวลา "{ $timezone }" ใน "{ $title }" จะถือเป็นเขตเวลาท้องถิ่น 'แบบลอย' แทน: { $datetime } 🔍
tr "{ $title }" içinde bilinmeyen saat dilimi: "{ $timezone }". 'Sabit' yerel saat dilimi olarak işlendi: { $datetime } 🔍
uk Невідомий часовий пояс "{ $timezone }" в "{ $title }". Замість нього буде використовуватись 'плаваючий' місцевий часовий пояс: { $datetime } 🔍
uz "{ $title }"da "{ $timezone }" noma’lum vaqt hududi. 'floating' vaqt hududi sifatida o‘rniga qabul qilinadi: { $datetime } 🔍
vi Không biết múi giờ "{ $timezone }" trong "{ $title }". Sẽ coi như là múi giờ địa phương 'trôi nổi': { $datetime } 🔍
zh-CN 未知 "{ $title }" 中的时区 "{ $timezone }"。按‘浮动’本地时区处理:{ $datetime } 🔍
zh-TW 「{ $title }」所在的時區「{ $timezone }」是未知時區。已改用「浮動的」當地時區: { $datetime } 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.