BETA

Transvision

Filter by folder:

Show all results dom

Displaying 1 result for the string the in fur:

Entity fur en-US
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
PrincipalWritingModePropagationWarning
fur
Cuant che si rapresente l'element <html>, i valôrs doprâts des proprietâts CSS “writing-mode”, “direction” e “text-orientation” sul element <html> a vegnin cjapâts dai valôrs calcolâts dal element <body>, no dai propris valôrs dal element <html>. Considere di stabilî chestis proprietâts te pseudo-classe CSS :root. Par vê plui informazions consulte “The Principal Writing Mode” su https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
en-US
When rendering the <html> element, the used values of CSS properties “writing-mode”, “direction”, and “text-orientation” on the <html> element are taken from the computed values of the <body> element, not from the <html> element’s own values. Consider setting these properties on the :root CSS pseudo-class. For more information see “The Principal Writing Mode” in https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow

Displaying 200 results for the string the in en-US:

Entity fur en-US
Entity # all locales browser • branding • official • brand.ftl
trademarkInfo
fur
Firefox e i logos di Firefox a son marchis regjistradis de Mozilla Foundation.
en-US
Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
aboutdialog-channel-description
fur
Tu sês par cumò tal canâl di inzornament <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>inzornament cjanâl
en-US
You are currently on the <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> update channel.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-2
fur
{ -brand-short-name } al è progjetât di <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, une <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunitât globâl</label> che e lavore adun par tignî il Web viert, public e acessibil a ducj.
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-exp
fur
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> e je une <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunitât globâl</label> che e lavore adun par tignî il Web viert, public e acessibil a ducj.
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-failed
fur
Inzornament falît. <label data-l10n-name="failed-link">Discjame la ultime version</label>
en-US
Update failed. <label data-l10n-name="failed-link">Download the latest version</label>
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
update-failed-main
fur
Inzornament falît. <a data-l10n-name="failed-link-main">Discjame la ultime version</a>
en-US
Update failed. <a data-l10n-name="failed-link-main">Download the latest version</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-export-dialog-message
fur
Si salvarà lis tôs passwords tant che test leibil (p.e. BadP@ssw0rd) si che duncje chei che a puedin vierzilu a rivaran a viodilis.
en-US
Your passwords will be saved as readable text (e.g., BadP@ssw0rd) so anyone who can open the exported file can view them.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-export-dialog-message2
fur
Il procès di esportazion al salve lis passwords suntun file cun test che si rive a lei. Ti conseìn di eliminâ il file dopo che tu lu âs doprât, in mût di impedî a altris personis, che a doprin chest dispositîf, di viodi lis tôs passwords.
en-US
When you export, your passwords are saved to a file with readable text. When you’re done using the file, we recommend deleting it so others who use this device can’t see your passwords.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
fur
{ $count -> [1] Chest al gjavarà la credenziâl salvade su { -brand-short-name } e ducj i relatîfs avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. [one] Chest al gjavarà la credenziâl salvade su { -brand-short-name } e ducj i relatîfs avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. *[other] Chest al gjavarà lis credenziâls salvadis su { -brand-short-name } e ducj i relatîfs avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2
fur
{ $count -> [1] Cheste operazion e gjavarà la password salvade su { -brand-short-name } e ducj i avîs di violazions. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. [one] Cheste operazion e gjavarà la password salvade su { -brand-short-name } e ducj i avîs di violazions. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. *[other] Cheste operazion e gjavarà lis passwords salvadis su { -brand-short-name } e ducj i avîs di violazions. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. *[other] This will remove the passwords saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
fur
{ $count -> [1] Chest al gjavarà la credenziâl salvade su { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts cul to { -fxaccount-brand-name }. Chest al gjavarà ancje i avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. [one] Chest al gjavarà la credenziâl salvade su { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts cul to { -fxaccount-brand-name }. Chest al gjavarà ancje i avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. *[other] Chest al gjavarà dutis lis credenziâls salvadis su { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts cul to { -fxaccount-brand-name }. Chest al gjavarà ancje i avîs di violazion. No tu podarâs tornâ indaûr di cheste azion. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3
fur
{ $count -> [1] Cheste operazion e gjavarà la password salvade in { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts. A vignaran gjavâts ancje ducj i avîs di violazions che a vegnin fûr achì. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. [one] Cheste operazion e gjavarà la password salvade in { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts. A vignaran gjavâts ancje ducj i avîs di violazions che a vegnin fûr achì. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. *[other] Cheste operazion e gjavarà dutis lis passwords salvadis in { -brand-short-name } su ducj i dispositîfs sincronizâts. A vignaran gjavâts ancje ducj i avîs di violazions che a vegnin fûr achì. Nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste azion. }
en-US
{ $count -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } on all your synced devices. This will also remove any breach alerts that appear here. You cannot undo this action. *[other] This will remove all passwords saved to { -brand-short-name } on all your synced devices. This will also remove any breach alerts that appear here. You cannot undo this action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx
fur
copiâ la password salvade
en-US
copy the saved password
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win
fur
Par copiâ la tô password, inserìs lis tôs credenziâls di acès di Windows. Chest al jude a protezi la sigurece dai tiei accounts.
en-US
To copy your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx
fur
modificâ lis credenziâls salvadis
en-US
edit the saved login
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win
fur
Par modificâ la tô credenziâl, inserìs lis tôs credenziâls di acès di Windows. Chest al jude a protezi la sigurece dai tiei accounts.
en-US
To edit your login, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx
fur
modificâ la password salvade
en-US
edit the saved password
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win
fur
Par modificâ la password, inserìs lis credenziâls di acès a Windows. Chest al jude a garantî la sigurece dai tiei accounts.
en-US
To edit your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-edit-password-tooltip
fur
Siguriti di salvâ la password atuâl par chest sît. La modifiche de password achì no cambiarà chê in { $webTitle }.
en-US
Make sure you’re saving your current password for this site. Changing the password here does not change it with { $webTitle }.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win
fur
Par espuartâ lis tôs credenziâls, inserìs lis credenziâls di acès di Windows. Chest al jude a protezi la sigurece dai tiei account.
en-US
To export your logins, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win
fur
Par espuartâ lis passwords, inserìs lis tôs credenziâls di acès a Windows. Chest al jude a garantî la sigurece dai tiei accounts.
en-US
To export your passwords, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
fur
A mancjin, o no son justis, lis Intestazions di colone. Siguriti che il file al includi lis colonis pal non utent, pe password e pal URL.
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-permission-description
fur
{ -brand-short-name } nol à il permès par lei il file. Prove a cambiâ i permès dal file.
en-US
{ -brand-short-name } does not have permission to read the file. Try changing the file permissions.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-intro-import3
fur
Selezione il boton cul simbul “+” par zontâ une password. Tu puedis ancje <a data-l10n-name="import-browser-link">impuartâ lis passwords di un altri navigadôr</a> o <a data-l10n-name="import-file-link">di un file</a>.
en-US
Select the plus sign button above to add a password now. You can also <a data-l10n-name="import-browser-link">import passwords from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-origin-tooltip2
fur
Inserìs la direzion complete e controle che e corispuindi in mût esat cun chê doprade pal acès.
en-US
Enter the full address and make sure it’s an exact match for where you sign in.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-os-auth-dialog-message
fur
{ PLATFORM() -> [macos] cambiâ lis impostazions pes passwords *[other] { -brand-short-name } al sta cirint di modificâ lis impostazions pes passwords. Par permeti cheste operazion, conferme l’acès al dispositîf. }
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] change the settings for passwords *[other] { -brand-short-name } is trying to change the settings for passwords. Use your device sign in to allow this. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx
fur
rivelâ la password salvade
en-US
reveal the saved password
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win
fur
Par visualizâ la tô password, inserìs lis tôs credenziâls di acès di Windows. Chest al jude a protezi la sigurece dai tiei accounts.
en-US
To view your password, enter your Windows login credentials. This helps protect the security of your accounts.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa
fur
Cree o jentre sul to { -fxaccount-brand-name } sul dispositîf dulà che tu âs salvadis lis tôs credenziâls.
en-US
Create or sign in to your { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } on the device where your logins are saved.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa-settings
fur
Va su Impostazions > Sincronizazion > Ative la sincronizazion e selezione la casele Credenziâls e passwords.
en-US
Go to Settings > Sync > Turn on syncing Select the Logins and passwords checkbox.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-intro-instructions-fxa2
fur
Cree o jentre tal to account sul dispositîf dulà che tu âs salvât lis tôs credenziâls.
en-US
Create or sign in to your account on the device where your logins are saved.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-tooltip-message
fur
Siguriti che cheste e corispuindi ae direzion esate dal sît web dulà che tu stâs jentrant.
en-US
Make sure this matches the exact address of the website where you log in.
Entity # all locales browser • browser • aboutPocket.ftl
pocket-panel-home-new-user-cta
fur
Fâs clic sul boton { -pocket-brand-name } par salvâ articui, videos e colegaments.
en-US
Click the { -pocket-brand-name } button to save articles, videos, and links.
Entity # all locales browser • browser • aboutPocket.ftl
pocket-panel-saved-error-no-internet
fur
Tu scugnis jessi conetût a internet par podê salvâ su { -pocket-brand-name }. Conetiti a internet e torne prove.
en-US
You must be connected to the Internet in order to save to { -pocket-brand-name }. Please connect to the Internet and try again.
Entity # all locales browser • browser • aboutPocket.ftl
pocket-panel-signup-cta-a-fix
fur
Il to boton di salvament par internet
en-US
Your save button for the internet
Entity # all locales browser • browser • aboutPocket.ftl
pocket-panel-signup-cta-b-short
fur
Fâs clic sul boton { -pocket-brand-name } par salvâ articui, videos e colegaments.
en-US
Click the { -pocket-brand-name } button to save articles, videos, and links.
Entity # all locales browser • browser • aboutPocket.ftl
pocket-panel-signup-cta-b-updated
fur
Fâs clic sul boton { -pocket-brand-name } par salvâ i articui, i videos e i colegaments. Viôt i elements salvâts su cualsisei dispositîf, cuant che tu vûs.
en-US
Click the { -pocket-brand-name } button to save articles, videos, and links. View your saves on any device, any time.
Entity # all locales browser • browser • aboutPocket.ftl
pocket-panel-signup-tagline-story-one
fur
Fâs clic sul boton di { -pocket-brand-name } par salvâ di { -brand-product-name } cualsisei articul, video o pagjine.
en-US
Click the { -pocket-brand-name } Button to save any article, video or page from { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
inactive-message
fur
Il servizi des politichis di imprese nol è atîf.
en-US
The Enterprise Policies service is inactive.
Entity # all locales browser • browser • aboutPolicies.ftl
no-specified-policies-message
fur
Il servizi des politichis di imprese al è atîf ma no si à politichis abilitadis.
en-US
The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-focus-promo-header
fur
{ -focus-brand-name }: Navigazion privade in vore
en-US
{ -focus-brand-name }: Private browsing on-the-go
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-search-btn.title
fur
Cîr tal web
en-US
Search the web
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-search-placeholder
fur
Cîr tal web
en-US
Search the web
Entity # all locales browser • browser • aboutRestartRequired.ftl
restart-required-intro
fur
Al è scomençât in sotfont un inzornament a { -brand-short-name }. Tu varâs di tornâ a inviâlu par completâ l'inzornament.
en-US
An update to { -brand-short-name } started in the background. You’ll need to restart to finish the update.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
fur
No tu rivis ancjemò a ripristinâ la tô session? Cualchi volte une schede e cause chest probleme. Viôt lis schedis di prime, gjave il segn des schedis che no ti covente recuperâ e dopo ripristine.
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-restore-some-label
fur
Ripristine dome chês che tu desideris
en-US
Restore only the ones you want
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-include-URL-2
fur
Inclût i URLs dai sîts che tu visitavis cuant che al è colassât { -brand-short-name }
en-US
Include the URLs of the sites you were on when { -brand-short-name } crashed
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-multiple-offer-help-message
fur
Sielç { crashed-restore-tab-button } o { crashed-restore-all-button } par tornâ a cjariâ la/lis pagjine/pagjinis.
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } or { crashed-restore-all-button } to reload the page/pages.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-single-offer-help-message
fur
Sielç { crashed-restore-tab-button } par tornâ a cjariâ la pagjine.
en-US
Choose { crashed-restore-tab-button } to reload the page.
Entity # all locales browser • browser • aboutUnloads.ftl
about-unloads-button-unload.title
fur
Discjame de memorie la schede cun prioritât plui alte
en-US
Unload tab with the highest priority
Entity # all locales browser • browser • aboutUnloads.ftl
about-unloads-column-processes.title
fur
IDs dai contignûts de schede che e ospite i procès
en-US
IDs of the processes hosting tab’s content
Entity # all locales browser • browser • aboutUnloads.ftl
about-unloads-column-sortweight.title
fur
Se disponibil, lis schedis a vegnin ordenadis daûr di chest valôr dopo che a son stadis ordenadis secont il pês di base. Il valôr al derive de utilizazion de memorie de schede e de conte dai procès.
en-US
If available, tabs are sorted by this value after being sorted by the base weight. The value derives from tab’s memory usage and the count of processes.
Entity # all locales browser • browser • aboutUnloads.ftl
about-unloads-intro
fur
{ -brand-short-name } al à une funzionalitât che al discjame de memorie in automatic lis schedis par impedî che la aplicazion e colassi par vie di memorie insuficiente cuant che la memorie disponibile dal sisteme e je scjarse. La schede sucessive che e vignarà discjamade de memorie e ven sielte in base a plui atribûts. Cheste pagjine e mostre cemût che { -brand-short-name } al stabilìs lis prioritâts des schedis e cuale di chês e vignarà discjamade tal moment de ativazion di cheste funzion. Tu puedis ativâ il scaric de schede a man, fasint clic sul boton <em>Discjame</em> chi sot.
en-US
{ -brand-short-name } has a feature that automatically unloads tabs to prevent the application from crashing due to insufficient memory when the system’s available memory is low. The next tab to be unloaded is chosen based on multiple attributes. This page shows how { -brand-short-name } prioritizes tabs and which tab will be unloaded when tab unloading is triggered. You can trigger tab unloading manually by clicking the <em>Unload</em> button below.
Entity # all locales browser • browser • aboutUnloads.ftl
about-unloads-learn-more
fur
Viôt <a data-l10n-name="doc-link">Scaric schedis</a> par scuvierzi di plui su la funzion e su cheste pagjine.
en-US
See <a data-l10n-name="doc-link">Tab Unloading</a> to learn more about the feature and this page.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-corrupt-file
fur
Impussibil instalâ il component adizionâl discjariât di chest sît par vie che al somee ruvinât.
en-US
The add-on downloaded from this site could not be installed because it appears to be corrupt.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-file-access
fur
No si à podût instalâ { $addonName } parcè che { -brand-short-name } nol pues modificâ il file necessari.
en-US
{ $addonName } could not be installed because { -brand-short-name } cannot modify the needed file.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-incorrect-hash
fur
Nol è stât pussibil instalâ il component adizionâl par vie che nol corispuint al component adizionâl { -brand-short-name } spietât.
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on { -brand-short-name } expected.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-invalid-domain
fur
Nol è pussibil instalâ il component adizionâl { $addonName } di cheste direzion.
en-US
The add-on { $addonName } can not be installed from this location.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-network-failure
fur
Nol è stât pussibil discjariâ il component adizionâl par vie di un probleme di conession.
en-US
The add-on could not be downloaded because of a connection failure.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-file-access
fur
No si à podût instalâ { $addonName } parcè che { -brand-short-name } nol pues modificâ il file necessari.
en-US
{ $addonName } could not be installed because { -brand-short-name } cannot modify the needed file.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-incorrect-hash
fur
Impussibil instalâ chest component adizionâl parcè che nol corispuint al component adizionâl { -brand-short-name } spietât.
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on { -brand-short-name } expected.
Entity # all locales browser • browser • appExtensionFields.ftl
extension-default-theme-description
fur
Va daûr des impostazions dal sisteme operatîfs pai botons, menù e barcons.
en-US
Follow the operating system setting for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-addon-post-install-message3
fur
Gjestìs i tiei components adizionâi e i temis midiant il menù aplicazion.
en-US
Manage your add-ons and themes through the application menu.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-available-message2
fur
Discjame la ultime version di { -brand-shorter-name }.
en-US
Download the latest version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-manual-message2
fur
{ -brand-shorter-name } nol è rivât a inzornâsi in automatic. Discjame la gnove version — no tu pierdarâs lis personalizazions o lis informazions salvadis.
en-US
{ -brand-shorter-name } couldn’t update automatically. Download the new version — you won’t lose saved information or customizations.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
fur
Al è disponibil un gnûf inzornament di { -brand-shorter-name }, ma no si pues instalâ par vie che e je in esecuzion une altre copie di { -brand-shorter-name }. Sierile par continuâ l'inzornament, o sielç di inzornâ distès (chê altre copie e podarès no lavorâ ben fintremai che no tu le tornis a inviâ).
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance.label
fur
{ -brand-shorter-name } nol rive a inzornâsi in automatic ae ultime version.
en-US
{ -brand-shorter-name } is unable to automatically update to the latest version.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart-message2
fur
Oten la ultime version di { -brand-shorter-name }. Lis schedis e i barcons vierts a vignaran ripristinâts.
en-US
Get the latest version of { -brand-shorter-name }. Open tabs and windows will be restored.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-unsupported-message2
fur
Il to sisteme operatîf nol è compatibil cu la ultime version di { -brand-shorter-name }.
en-US
Your operating system isn’t compatible with the latest version of { -brand-shorter-name }.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-remote-tabs-showinactive.tooltiptext
fur
Mostre lis schedis inativis su chest dispositîf
en-US
Show the inactive tabs on this device
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-button-capturing.tooltiptext
fur
Il profiladôr al sta regjistrant un profîl
en-US
The profiler is capturing a profile
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-button-recording.tooltiptext
fur
Regjistrazion dal profîl in cors
en-US
The profiler is recording a profile
Entity # all locales browser • browser • backgroundtasks • defaultagent.ftl
default-browser-agent-task-description
fur
La ativitât dal agjent dal navigadôr predefinît e controle cuant che il navigadôr predefinide al cambie di { -brand-short-name } a un altri program. Se la modifiche e sucêt in circostancis suspietis, al domandarà ai utents di tornâ a { -brand-short-name } par un massim di dôs voltis. Cheste ativitât e ven instalade in automatic di { -brand-short-name } e e ven tornade a instalâ cuant che si inzorne { -brand-short-name }. Par disativâ cheste ativitât, inzorne la preference “default-browser-agent.enabled” te pagjine about:config o te impostazion de politiche di imprese “DisableDefaultBrowserAgent” di { -brand-short-name }.
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from { -brand-short-name } to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to { -brand-short-name } no more than two times. This task is installed automatically by { -brand-short-name }, and is reinstalled when { -brand-short-name } updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the { -brand-short-name } enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-toolbar-empty-message
fur
Par vê un acès rapit, met i tiei segnelibris achì te sbare dai segnelibris. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gjestìs i segnelibris</a>
en-US
For quick access, place your bookmarks here on the bookmarks toolbar. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Manage bookmarks</a>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
enable-devtools-popup-description2
fur
Par doprâ la scurte F12, prime vierç DevTools midiant il menù Struments dal navigadôr.
en-US
To use the F12 shortcut, first open DevTools via the Browser Tools menu.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
firefox-relay-offer-legal-notice
fur
Fasint clic su “Dopre mascare di pueste eletroniche”, tu acetis lis <label data-l10n-name="tos-url">Cundizions di utilizazion dal servizi</label> e la <label data-l10n-name="privacy-url">Informative su la riservatece</label>.
en-US
By clicking “Use email mask”, you agree to the <label data-l10n-name="tos-url">Terms of Service</label> and <label data-l10n-name="privacy-url">Privacy Notice</label>.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure-login-forms
fur
Lis credenziâls di acès che tu âs inserît su cheste pagjine no son siguris e a podaressin jessi comprometudis.
en-US
The login information you enter on this page is not secure and could be compromised.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded
fur
La tô conession no je privade e altris a puedin viodi lis informazions che tu condividis cul sît.
en-US
Your connection is not private and information you share with the site could be viewed by others.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-passive-loaded-mixed2
fur
Ancje se { -brand-short-name } al à blocât cualchi contignût, a'nd è ancjemò cualchidun su la pagjine che nol è sigûr (come lis imagjins).
en-US
Although { -brand-short-name } has blocked some content, there is still content on the page that is not secure (such as images).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-weak-cipher-risk
fur
Altris personis a puedin viodi lis tôs informazions o modificâ il compuartament dal sît web.
en-US
Other people can view your information or modify the website’s behavior.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-off2
fur
Se la pagjine e somee ruvinade, tu podaressisdisativâ la modalitât Dome-HTTPS par chest sît cussì di podê tornâ a cjariâ ichest sît doprant il HTTP malsigûr.
en-US
If the page seems broken, you may want to turn off HTTPS-Only Mode for this site to reload using insecure HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-off3
fur
Se al somee che la pagjine no funzioni ben, prove a disativâ l’inzornament su HTTPS par chest sît, par tornâ a cjariâ il sît doprant une conession HTTP no sigure.
en-US
If the page seems broken, you may want to turn off HTTPS upgrades for this site to reload using insecure HTTP.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-on2
fur
Impie la modalitât Dome-HTTPS par chest sît se tu desideris che { -brand-short-name } al inzorni a pene pussibil la conession.
en-US
Turn on HTTPS-Only Mode for this site if you want { -brand-short-name } to upgrade the connection when possible.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-https-only-info-turn-on3
fur
Ative l’inzornament su HTTPS par chest sît se tu desideris che { -brand-short-name } al inzorni la conession se pussibil.
en-US
Turn on HTTPS upgrades for this site if you want { -brand-short-name } to upgrade the connection when possible.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-permissions-reload-hint
fur
Tu podaressis vê di tornâ a cjariâ la pagjine par aplicâ lis modifichis.
en-US
You may need to reload the page for changes to apply.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
picture-in-picture-panel-body
fur
Al è pussibil che i videos no si visualizin come previodût dal svilupadôr cuant che al è atîf il Picture-in-Picture.
en-US
Videos might not display as the developer intended while Picture-in-Picture is enabled.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
restore-session-startup-suggestion-message
fur
<strong>Vierzi lis schedis precedentis?</strong> Tu puedis ripristinâ la tô session di prime dal menù aplicazion <img data-l10n-name="icon"/> di { -brand-short-name }, sot di Cronologjie.
en-US
<strong>Open previous tabs?</strong> You can restore your previous session from the { -brand-short-name } application menu <img data-l10n-name="icon"/>, under History.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-go-button.tooltiptext
fur
Va ae direzion specificade te sbare de direzion
en-US
Go to the address in the Location Bar
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-web-2.placeholder
fur
Cîr sul web
en-US
Search the Web
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine
fur
Cîr in { $engine } dret de sbare de direzion
en-US
Search { $engine } directly from the address bar
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-action-tabtosearch-web
fur
Cîr cun { $engine } dret de sbare de direzion
en-US
Search with { $engine } directly from the address bar
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-search-tips-persist
fur
Cirî al è deventât plui sempliç. Prove a rindi la tô ricercje plui specifiche achì, te sbare de direzion. Se invezit tu desideris visualizâ l'URL, visite la sezion Ricercje tes impostazions.
en-US
Searching just got simpler. Try making your search more specific here in the address bar. To show the URL instead, visit Search, in settings.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-search-tips-redirect-2
fur
Scomence la tô ricercje inte sbare sbare de direzion par viodi sugjeriments di { $engineName } e de tô cronologjie di navigazion.
en-US
Start your search in the address bar to see suggestions from { $engineName } and your browsing history.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-notification-anchor.tooltiptext
fur
Cambie se tu puedis o mancul ricevi notifichis dal sît
en-US
Change whether you can receive notifications from the site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor.tooltiptext
fur
Gjestìs la condivision de tô fotocjamare e/o microfon cul sît
en-US
Manage sharing your camera and/or microphone with the site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor.tooltiptext
fur
Gjestìs la condivision dal to microfon cul sît
en-US
Manage sharing your microphone with the site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor.tooltiptext
fur
Gjestìs la condivision dai barcons o dal schermi cul sît
en-US
Manage sharing your windows or screen with the site
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor.tooltiptext
fur
Gjestìs la condivision di altris cassis cul sît
en-US
Manage sharing other speakers with the site
Entity # all locales browser • browser • colorways.ftl
activist-colorway-description
fur
Tu rindis il mont un puest miôr di cemût che tu lu âs cjatât e tu puartis chei altris a crodi tal cambiament.
en-US
You leave the world a better place than you found it and lead others to believe.
Entity # all locales browser • browser • colorways.ftl
dreamer-colorway-description
fur
Tu crodis che la furtune e judi i ardîts e tu ispiris chei altris a jessi coragjôs.
en-US
You believe that fortune favors the bold and inspire others to be brave.
Entity # all locales browser • browser • colorways.ftl
expressionist-colorway-description
fur
Tu viodi il mont in maniere diferente e lis tôs creazions a sticin emozions in chei altris.
en-US
You see the world differently and your creations stir the emotions of others.
Entity # all locales browser • browser • colorways.ftl
innovator-colorway-description
fur
Tu viodis oportunitâts dapardut e tu lassis il segn tes vitis di ducj chei che ti stan ator.
en-US
You see opportunities everywhere and make an impact on the lives of everyone around you.
Entity # all locales browser • browser • colorways.ftl
visionary-colorway-description
fur
Tu metis in discussion il status quo e tu sburtis chei che ti stan ator a imagjinâ un mont miôr.
en-US
You question the status quo and move others to imagine a better future.
Entity # all locales browser • browser • confirmationHints.ftl
confirmation-hint-pin-tab-description
fur
Clic-diestri ae schede par molâle.
en-US
Right-click the tab to unpin it.
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-menu-and-toolbars-header
fur
Strissine i tiei elements preferîts te sbare dai struments o tal menù che lu sprolungje.
en-US
Drag your favorite items into the toolbar or overflow menu.
Entity # all locales browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl
default-browser-notification-message
fur
<strong>Meti { -brand-short-name } tant che navigadôr predefinît?</strong> Oten une navigazion svelte, sigure e privade ogni volte che tu dopris il web.
en-US
<strong>Set { -brand-short-name } as your default browser?</strong> Get fast, safe, and private browsing whenever you use the web.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-blocked-download-detailed-info
fur
{ $url } al à cirût di discjamâ in automatic plui files. Al podarès sei che il sît al sedi ruvinât o che al ciri di archiviâ files di spam sul to dispositîf.
en-US
{ $url } attempted to automatically download multiple files. The site could be broken or trying to store spam files on your device.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-error-blocked-by
fur
Nol è stât pussibil salvâ il discjariament parcè che al è stât blocât di { $extension }.
en-US
The download cannot be saved because it is blocked by { $extension }.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-error-extension
fur
Nol è stât pussibil salvâ il discjariament parcè che al è stât blocât di une estension.
en-US
The download cannot be saved because it is blocked by an extension.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-error-generic
fur
No si à podût salvâ la discjamade par vie di un erôr no cognossût. Torne a provâ.
en-US
The download cannot be saved because an unknown error occurred. Please try again.
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext
fur
Visualize dutis lis cartelis dai segnelibris
en-US
Show all the bookmarks folders
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-folders-expander2.tooltiptext
fur
Visualize dutis lis cartelis dai segnelibris
en-US
Show all the bookmarks folders
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword-caption-label-2
fur
Dopre une singule peraule clâf par vierzi i segnelibris dret de sbare de direzion
en-US
Use a single keyword to open bookmarks directly from the address bar
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-tags-caption-label
fur
Dopre lis etichetis par organizâ e cirî i segnelibris dret de sbare de direzion
en-US
Use tags to organize and search for bookmarks from the address bar
Entity # all locales browser • browser • featureCallout.ftl
callout-firefox-view-colorways-subtitle
fur
Sielç la sfumadure plui juste par te cu lis nestris gnovis tonalitâts. Dome in { -brand-product-name }.
en-US
Choose the shade that speaks to you with colorways. Only in { -brand-product-name }.
Entity # all locales browser • browser • featureCallout.ftl
callout-pdfjs-edit-body-b
fur
Salte la ricercje pai editôrs in rêt gratuits. Compile i formularis, zonte coments o cjape notis dret in { -brand-short-name }.
en-US
Skip the search for free online editors. Fill out forms, add comments, or take notes directly in { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-dont-remember-history-empty-description
fur
Protezi la tô riservatece e je la nestre prioritât. Par chest motîf tu puedis decidi lis ativitâts che { -brand-short-name } al à di visâsi.
en-US
Protecting your privacy is at the heart of what we do. It’s why you can control the activity { -brand-short-name } remembers.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-history-empty-description
fur
A man a man che tu navighis, lis pagjinis che tu visitis a vignaran listadis achì.
en-US
As you browse, the pages you visit will be listed here.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-history-empty-description-two
fur
Protezi la tô riservatece e je la nestre prioritât. Par chest tu puedis decidi lis ativitâts che { -brand-short-name } al à di visâsi tes <a data-l10n-name="history-settings-url">impostazions de cronologjie</a>.
en-US
Protecting your privacy is at the heart of what we do. It’s why you can control the activity { -brand-short-name } remembers, in your <a data-l10n-name="history-settings-url">history settings</a>.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-recentlyclosed-empty-description
fur
Achì tu puedis cjatâ lis schedis che tu âs sierât di resint, in mût di podêlis tornâ a vierzi daurman.
en-US
Here you’ll find the tabs you recently closed, so you can reopen any of them quickly.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-synced-tabs-placeholder-body
fur
La prossime volte che tu vierzis une pagjine in { -brand-product-name } o suntun altri dispositîf, tu la cjatarâs achì come par magjie.
en-US
The next time you open a page in { -brand-product-name } on another device, grab it here like magic.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-syncedtabs-signin-description
fur
Par viodi lis tôs schedis di dapardut là che tu dopris { -brand-product-name }, jentre cul to account. Se no tu âs un account, ti acompagnìn dilunc i passaçs par creâ un.
en-US
To see your tabs from wherever you use { -brand-product-name }, sign in to your account. If you don’t have an account, we’ll take you through the steps to sign up.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description
fur
{ -brand-short-name } nol pues rivâ al servizi di sincronizazion in chest moment. Torne prove chi di pôc.
en-US
{ -brand-short-name } can’t reach the syncing service right now. Try again in a few moments.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-tabpickup-network-offline-description
fur
Se tu stâs doprant un firewall o un proxy, controle che { -brand-short-name } al vedi i permès par acedi a internet.
en-US
If you’re using a firewall or proxy, check that { -brand-short-name } has permission to access the web.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-tabpickup-password-locked-description
fur
Par recuperâ lis tôs schedis tu scugnis inserî la password primarie par { -brand-short-name }.
en-US
To grab your tabs, you’ll need to enter the Primary Password for { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • linuxDesktopEntry.ftl
desktop-entry-comment
fur
Navighe sul Web
en-US
Browse the World Wide Web
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-close-source-browser
fur
Siguraitsi che il navigadôr selezionât al sedi sierât prime di continuâ.
en-US
Please ensure the selected browser is closed before continuing.
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-done-description
fur
I elements chi sot a son stâts impuartâts cun sucès:
en-US
The following items were successfully imported:
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-migrating-description
fur
I elements chi sot a son daûr a vignî impuartâts
en-US
The following items are currently being imported
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-safari-permissions-string
fur
In macOS al covente garantî in mût esplicit a { -brand-short-name } il permès par acedi ai dâts di Safari. Fâs clic su “Continue”, selezione la cartele “Safari” tal dialic dal Finder che al vignarà fûr e dopo fâs clic su “Vierç”.
en-US
macOS requires you to explicitly allow { -brand-short-name } to access Safari’s data. Click “Continue”, select the “Safari“ folder in the Finder dialog that appears and then click “Open”.
Entity # all locales browser • browser • migration.ftl
import-select-profile-description
fur
Al è pussibil impuartâ dâts di chescj profîi:
en-US
The following profiles are available to import from:
Entity # all locales browser • browser • migrationWizard.ftl
migration-bookmarks-from-file-no-valid-data
fur
Il file nol inclût nissune informazion relative ai segnelibris. Sielç un altri file.
en-US
The file doesn’t include any bookmark data. Pick another file.
Entity # all locales browser • browser • migrationWizard.ftl
migration-no-permissions-instructions-step2
fur
Tal seletôr di files, va su <code>{ $permissionsPath }</code> e sielç “Selezione”
en-US
In the file picker, navigate to <code>{ $permissionsPath }</code> and choose “Select”
Entity # all locales browser • browser • migrationWizard.ftl
migration-passwords-from-file-no-valid-data
fur
Il file nol inclût nissune informazion valide relative aes passwords. Sielç un altri file.
en-US
The file doesn’t include any valid password data. Pick another file.
Entity # all locales browser • browser • migrationWizard.ftl
migration-safari-password-import-step2
fur
Selezione il boton <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> e sielç “Espuarte dutis lis passwords”
en-US
Select the <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> button and choose “Export All Passwords”
Entity # all locales browser • browser • migrationWizard.ftl
migration-safari-password-import-step3
fur
Salve il file des passwords
en-US
Save the passwords file
Entity # all locales browser • browser • migrationWizard.ftl
migration-safari-password-import-step4
fur
Dopre “Selezione file” chi sot par sielzi il file des passwords che tu âs salvât
en-US
Use “Select File” below to choose the passwords file you saved
Entity # all locales browser • browser • migrationWizard.ftl
migration-wizard-progress-success-history
fur
{ $maxAgeInDays -> [one] Dal ultin dì *[other] Dai ultins { $maxAgeInDays } dîs }
en-US
{ $maxAgeInDays -> [one] From the last day *[other] From the last { $maxAgeInDays } days }
Entity # all locales browser • browser • migrationWizard.ftl
migration-wizard-safari-instructions-folder
fur
Selezione la cartele Safari te liste e sielç “Vierç”
en-US
Select Safari folder in the list and choose “Open”
Entity # all locales browser • browser • migrationWizard.ftl
migration-wizard-selection-list
fur
Selezione i dâts che tu desideris impuartâ.
en-US
Select the data you’d like to import.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-protections-panel-body
fur
Ten i tiei dâts par te. { -brand-short-name } ti protêç di tancj dai plui comuns “trackers” (spiis) che a stan daûr a ce che tu fasis in rêt.
en-US
Keep your data to yourself. { -brand-short-name } protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-release-notes-link-text
fur
Lei lis notis di publicazion
en-US
Read the release notes
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
july-jam-body
fur
Ogni mês, { -brand-short-name } al bloche une medie di 3,000+ spiis par utent, danti un acès sigûr e svelt ae part miôr di internet.
en-US
Every month, { -brand-short-name } blocks an average of 3,000+ trackers per user, giving you safe, speedy access to the good internet.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
mr2022-background-update-toast-text
fur
Prove cumò il gnûf { -brand-short-name }, inzornât cu la nestre plui potente protezion anti-spiis di simpri.
en-US
Try the newest { -brand-short-name } now, upgraded with our strongest anti-tracking protection yet.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
spotlight-peace-mind-body
fur
Ogni mês, { -brand-short-name } al bloche une medie di plui di 3000 spions (trackers) par utent. Parcè che nuie al à di stâ tra te e la part miôr di internet, soredut lis rognis pe riservatece come i trackers (spions).
en-US
Every month, { -brand-short-name } blocks an average of over 3,000 trackers per user. Because nothing, especially privacy nuisances like trackers, should stand between you and the good internet.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-pocket-subtitle
fur
Contignûts ecezionâi curâts di { -pocket-brand-name }, part de famee { -brand-product-name }
en-US
Exceptional content curated by { -pocket-brand-name }, part of the { -brand-product-name } family
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-custom-stories-toggle.description
fur
Contignûts ecezionâl curât de famee di prodots { -brand-product-name }
en-US
Exceptional content curated by the { -brand-product-name } family
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-highlights
fur
Scomence a navigâ e, in cheste sezion, ti mostrarìn cualchi articul impuartant, videos e altris pagjinis che tu âs visitât di resint o tu âs metût tai segnelibris.
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories
fur
Tu sês rivât insom. Controle plui indenant par vê altris storiis di { $provider }. No tu rivis a spietâ? Selezione un argoment tra chei plui popolârs par cjatâ altris storiis interessantis ator pal web.
en-US
You’ve caught up. Check back later for more top stories from { $provider }. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-empty-section-topstories-generic
fur
Nuie altri di gnûf. Torne controle plui indevant par altris storiis. No tu rivis a spietâ? Selezione un argoment di chei plui popolârs par scuvierzi altris storiis interessantis dal web.
en-US
You’ve caught up. Check back later for more stories. Can’t wait? Select a popular topic to find more great stories from around the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-pocket-cta-text
fur
Salve lis storiis che ti plasin in { -pocket-brand-name } e nudrìs il to cjâf cun leturis apassionantis.
en-US
Save the stories you love in { -pocket-brand-name }, and fuel your mind with fascinating reads.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-pocket-onboarding-cta
fur
{ -pocket-brand-name } al esplore une grande schirie di publicazions par puartâ i contignûts plui informatîfs, stimolants e afidabii dret sul to navigadôr { -brand-product-name }.
en-US
{ -pocket-brand-name } explores a diverse range of publications to bring the most informative, inspirational, and trustworthy content right to your { -brand-product-name } browser.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-pocket-onboarding-discover
fur
Scuvierç il miôr dal web
en-US
Discover the best of the web
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-pocket-pocket-firefox-family
fur
{ -pocket-brand-name } al è part de famee { -brand-product-name }
en-US
{ -pocket-brand-name } is part of the { -brand-product-name } family
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-link
fur
Scuvierç cemût che la riservatece e funzione te gnove schede
en-US
Learn how privacy works on the new tab
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-search-box-input.aria-label
fur
Cîr tal web
en-US
Search the web
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-search-box-input.placeholder
fur
Cîr tal web
en-US
Search the web
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-search-box-text
fur
Cîr tal web
en-US
Search the web
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
fx100-upgrade-thanks-keep-body
fur
E je la nestre centesime publicazion! Graciis di jessi part de nestre comunitât. Ten { -brand-short-name } a puartade di clic pes prossimis 100
en-US
It’s our 100th release! Thanks for being a part of our community. Keep { -brand-short-name } one click away for the next 100.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr1-onboarding-theme-description-system.aria-description
fur
Va daûr dal teme dal sisteme operatîf pai botons, i menù e i barcons.
en-US
Follow the operating system theme for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr1-onboarding-theme-tooltip-system.title
fur
Va daûr dal teme dal sisteme operatîf pai botons, i menù e i barcons.
en-US
Follow the operating system theme for buttons, menus, and windows.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2-onboarding-thank-you-text
fur
{ -brand-short-name } al è un navigadôr indipendent supuartât di une organizazion cence finalitât di vuadagn. Adun, o stin rindint il web plui sigûr, san e plui riservât.
en-US
{ -brand-short-name } is an independent browser backed by a non-profit. Together, we’re making the web safer, healthier, and more private.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-description-activist
fur
<b>Ativist/Ativiste:</b> tu lassis il mont miôr di cemût che tu lu vevis cjatât e tu convincis chei altris a crodi tal cambiament.
en-US
<b>You are an Activist.</b> You leave the world a better place than you found it and lead others to believe.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer
fur
<b>Insumiadôr/Insumiadore:</b> tu crodis che la furtune e judi i ardîts e che e spiri chei altris a jessi ardimentôs.
en-US
<b>You are a Dreamer.</b> You believe that fortune favors the bold and inspire others to be brave.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist
fur
<b>Espressionist/Espressioniste:</b> tu viodis il mont in maniere diferente e lis tôs creazions a movin emozions ta chei altris.
en-US
<b>You are an Expressionist.</b> You see the world differently and your creations stir the emotions of others.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-description-innovator
fur
<b>Inovadôr/Inovadore:</b> tu viodis oportunitâts dapardut e tu lassis un segn te vite di ducj chei che ti stan ator.
en-US
<b>You are an Innovator.</b> You see opportunities everywhere and make an impact on the lives of everyone around you.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-description-visionary
fur
<b>Visionari/Visionarie:</b> tu metis in dubi il stât des robis e tu sburtis chei altris a imagjinâ un futûr miôr.
en-US
<b>You are a Visionary.</b> You question the status quo and move others to imagine a better future.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-title
fur
Sielç il colôr che ti spire
en-US
Choose the color that inspires you
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-default-image-alt.aria-label
fur
Persone che e cjape a bracecuel il logo di { -brand-product-name }
en-US
Person hugging the { -brand-product-name } logo
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle
fur
Dopre un navigadôr che al difint la tô riservatece dilunc la navigazion ator sul web. Il nestri ultin inzornament al à robis che tu adorarâs.
en-US
Use a browser that defends your privacy while you zip around the web. Our latest update is packed with things that you adore.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle
fur
La nestre ultime version e je costruide su misure par te, rindint plui facil che mai lâ ator pal web. E inclût funzionalitâts che o crodìn che tu adorarâs.
en-US
Our latest version is built around you, making it easier than ever to zip around the web. It’s packed with features we think you’ll adore.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-gratitude-subtitle
fur
Graciis di doprâ { -brand-short-name }, sostignût de Fondazion Mozilla. Cul to supuart, o stin lavorant a rindi internet plui viert, acessibil e miôr par ducj.
en-US
Thank you for using { -brand-short-name }, backed by the Mozilla Foundation. With your support, we’re working to make the internet more open, accessible, and better for everyone.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text
fur
Scansione il codiç QR par otignî { -brand-product-name } par dispositîfs mobii o <a data-l10n-name="download-label">manditi un colegament par discjamâlu.</a>
en-US
Scan the QR code to get { -brand-product-name } for mobile or <a data-l10n-name="download-label">send yourself a download link.</a>
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt.aria-label
fur
Crots che a saltin tra lavaçs di aghe, cuntun codiç QR tal mieç par discjamâ { -brand-product-name } par dispositîfs mobii
en-US
Frogs hopping across lily pads with a QR code to download { -brand-product-name } for mobile in the center
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text
fur
Scansione il codiç QR par otignî { -brand-product-name } par dispositîfs mobii.
en-US
Scan the QR code to get { -brand-product-name } for mobile.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle
fur
Scomence cuntun navigadôr sostignût di une organizazion cence fin di vuadagn. O difindìn la tô riservatece intant che tu navighis ator sul web.
en-US
Start with a browser backed by a non-profit. We defend your privacy while you zip around the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-set-default-subtitle
fur
Dopre un navigadôr sostignût di une organizazion cence fin di vuadagn. O difindìn la tô riservatece intant che tu navighis ator pal web.
en-US
Use a browser backed by a non-profit. We defend your privacy while you zip around the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-device-migration-image-alt.aria-label
fur
Une bolp sul schermi di un computer portatil che e salude. Il portatil al à un mouse tacât.
en-US
A fox on the screen of a laptop computer waving. The laptop has a mouse plugged into it.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle
fur
Il nestri navigadôr, supuartât di une organizazion cence fins di vuadagn, al bloche in automatic lis societâts che, di scuindon, a cirin di stâti daûr tes tôs ativitâts ator pal web.
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle
fur
Graciis par vê sielt di doprâ { -brand-short-name }, il navigadôr supuartât de Mozilla Foundation. Cul to supuart, o lavorìn par rindi internet plui sigûr e acessibil par ducj.
en-US
Thank you for using { -brand-short-name }, backed by the Mozilla Foundation. With your support, we’re working to make the internet safer and more accessible for everyone.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-live-language-button-label-downloading
fur
Daûr a discjamâ il pachet de lenghe par { $negotiatedLanguage }
en-US
Downloading the language pack for { $negotiatedLanguage }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-live-language-installing
fur
Daûr a instalâ il pachet des lenghis par { $negotiatedLanguage }
en-US
Installing the language pack for { $negotiatedLanguage }
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4
fur
Une volte lu dopravi, ma al è passât un pôc di timp
en-US
I used it in the past, but it’s been a while
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-add-extension-label
fur
Zonte la estension
en-US
Add the Extension
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
return-to-amo-add-theme-label
fur
Zonte il teme
en-US
Add the Theme
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
media-select-folder
fur
Selezione une cartele par salvâ lis imagjins
en-US
Select a Folder to Save the Images
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-main-timeframe-desc
fur
Dismentee i ultins:
en-US
Forget the last:
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-locked-prompt
fur
Il sisteme di segnelibris e cronologjie nol funzionarà parcè che une altre aplicazion e sta doprant un dai files di { -brand-short-name }. Cierts programs di sigurece a puedin causâ chest probleme.
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of { -brand-short-name }’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
Entity # all locales browser • browser • placesPrompts.ftl
places-bookmarks-restore-alert
fur
Chest al sostituirà ducj i tiei segnelibris atuâi cu la copie di backup. Continuâ?
en-US
This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you sure?
Entity # all locales browser • browser • placesPrompts.ftl
places-bookmarks-restore-parse-error
fur
No si pues analizâ il file di backup.
en-US
Unable to process the backup file.
Entity # all locales browser • browser • placesPrompts.ftl
places-load-js-data-url-error
fur
Par motîfs di sigurece nol è pussibil cjariâ URLs di gjenar “javascript” o “data:” dal barcon de cronologjie o de sbare laterâl.
en-US
For security reasons, “javascript:” or “data:” URLs cannot be loaded from the history window or sidebar.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-AppUpdatePin
fur
Impedìs a { -brand-short-name } di inzornâsi plui in là de version specificade.
en-US
Prevent { -brand-short-name } from being updated beyond the specified version.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins
fur
Definìs une liste di protocoi esternis che a puedin jessi doprâts da lis origjinis listadis cence domandâ conferme al utent.
en-US
Define a list of external protocols that can be used from listed origins without prompting the user.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-BackgroundAppUpdate2
fur
Abilite o disabilite l'inzornadôr in sotfont.
en-US
Enable or disable the background updater.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-BlockAboutAddons
fur
Bloche l'acès al gjestôr dai components adizionâi (about:addons).
en-US
Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-BlockAboutConfig
fur
Bloche l'acès aae pagjine about:config.
en-US
Block access to the about:config page.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-BlockAboutProfiles
fur
Bloche l'acès ae pagjine about:profiles.
en-US
Block access to the about:profiles page.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-BlockAboutSupport
fur
Bloche l'acès ae pagjine about:support.
en-US
Block access to the about:support page.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Bookmarks
fur
Cree i segnelibris te sbare dai segneliris, tal menù segnelibris o intune specifiche cartele che ur sta dentri.
en-US
Create bookmarks in the Bookmarks toolbar, Bookmarks menu, or a specified folder inside them.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DefaultDownloadDirectory
fur
Stabilìs la cartele predefinide pai file discjariâts.
en-US
Set the default download directory.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.