BETA

Transvision

Displaying 51 results for the string terme in ca:

Entity ca en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-actions.placeholder
ca
Escriviu els termes de la cerca
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks.placeholder
ca
Escriviu els termes de la cerca
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-engine.placeholder
ca
Escriviu els termes de la cerca
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-history.placeholder
ca
Escriviu els termes de la cerca
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs.placeholder
ca
Escriviu els termes de la cerca
en-US
Enter search terms
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-tabpickup-network-offline-description
ca
Si utilitzeu un tallafoc o un servidor intermediari, comproveu que el { -brand-short-name } tingui permís per accedir al web.
en-US
If you’re using a firewall or proxy, check that { -brand-short-name } has permission to access the web.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Proxy
ca
Configura els paràmetres del servidor intermediari.
en-US
Configure proxy settings.
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-url
ca
URL del motor. Utilitzeu %s en lloc del terme de cerca
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autologin-checkbox.tooltiptext
ca
Aquesta opció us autentica automàticament en els servidors intermediaris dels quals heu desat les credencials. Si l'autenticació falla, se us sol·licitaran les credencials.
en-US
This option silently authenticates you to proxies when you have saved credentials for them. You will be prompted if authentication fails.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autologin.tooltip
ca
Aquesta opció us autentica automàticament en els servidors intermediaris dels quals heu desat les credencials. Si l'autenticació falla, se us sol·licitaran les credencials.
en-US
This option silently authenticates you to proxies when you have saved credentials for them. You will be prompted if authentication fails.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-autotype.label
ca
URL de configuració automàtica del servidor intermediari
en-US
Automatic proxy configuration URL
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-configure
ca
Configureu el servidor intermediari per accedir a Internet
en-US
Configure Proxy Access to the Internet
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-http
ca
Servidor intermediari d'HTTP
en-US
HTTP Proxy
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-https
ca
Servidor intermediari d'HTTPS
en-US
HTTPS Proxy
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-https-sharing.label
ca
Utilitza també aquest servidor intermediari per a HTTPS
en-US
Also use this proxy for HTTPS
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-noproxy
ca
Sense servidor intermediari per a
en-US
No proxy for
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2
ca
No s'utilitza mail cap servidor intermediari per a les connexions a localhost, 127.0.0.1/8 i ::1.
en-US
Connections to localhost, 127.0.0.1/8, and ::1 are never proxied.
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-auto.label
ca
Detecta automàticament els paràmetres del servidor intermediari per a aquesta xarxa
en-US
Auto-detect proxy settings for this network
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-manual.label
ca
Configuració manual del servidor intermediari
en-US
Manual proxy configuration
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-no.label
ca
Sense servidor intermediari
en-US
No proxy
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-system.label
ca
Utilitza els paràmetres de servidor intermediari del sistema
en-US
Use system proxy settings
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-socks-remote-dns.label
ca
Servidor intermediari DNS en utilitzar SOCKS v5
en-US
Proxy DNS when using SOCKS v5
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-show-search-term-option.label
ca
Mostra els termes de cerca en lloc de l'URL a la pàgina de resultats del motor de cerca per defecte
en-US
Show search terms instead of URL on default search engine results page
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyConnectFailure
ca
El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que està rebutjant les connexions.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyResolveFailure
ca
El Firefox està configurat per utilitzar un servidor intermediari que no pot trobar-se.
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
AcceptBtn
ca
&Accepto els termes de l'acord de llicència
en-US
I &accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales browser • installer • override.properties
DontAcceptBtn
ca
&No accepto els termes de l'acord de llicència
en-US
I &do not accept the terms in the License Agreement
Entity # all locales browser • installer • override.properties
LicenseTextRB
ca
Reviseu l'acord de llicència abans d'instal·lar el $BrandFullNameDA. Si accepteu tots els termes de l'acord, seleccioneu la primera opció de sota. $_CLICK
en-US
Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
term
ca
terme
en-US
term
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • mac • accessible.properties
term
ca
terme
en-US
term
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyConnectFailure
ca
La connexió s'ha rebutjat en intentar contactar amb el servidor intermediari que heu configurat. Comproveu-ne els paràmetres i torneu-ho a provar.
en-US
The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
proxyResolveFailure
ca
No es pot trobar el servidor intermediari que heu configurat. Comproveu-ne els paràmetres i torneu-ho a provar.
en-US
The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_UnknownIssuer2
ca
És possible que el servidor no estigui enviant els certificats intermedis.
en-US
The server might not be sending the appropriate intermediate certificates.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
EnterLoginForProxy3
ca
El servidor intermediari %2$S sol·licita un nom d'usuari i una contrasenya. El lloc diu: «%1$S»
en-US
The proxy %2$S is requesting a username and password. The site says: “%1$S”
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398890
ca
No s'ha trobat el servidor intermediari (comproveu la connexió a Internet)
en-US
Proxy server not found (check your internet connection)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
check_error-2152398920
ca
S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari
en-US
Proxy server connection refused
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
ca
El { -brand-short-name } es posa a la vostra disposició sota els termes de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Llicència Pública de Mozilla)</a>. Això significa que podeu utilitzar, copiar i distribuir el { -brand-short-name } a altres. També es permet obertament la modificació del codi font del { -brand-short-name } per tal que s'adeqüi a les vostres necessitats. La Mozilla Public License us dóna també el dret de distribuir versions modificades.
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices
ca
El { -brand-full-name } utilitza serveis d'informació web («serveis» d'ara endavant), per proporcionar algunes de les funcionalitats disponibles per al vostre ús amb aquesta versió binària del { -brand-short-name }; tal com es descriu a continuació. Si no voleu un o més d'aquests serveis, o bé no considereu llurs termes acceptables, podeu triar inhabilitar-los. Teniu instruccions de com inhabilitar una funcionalitat o servei concret <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. En les preferències de l'aplicació es poden inhabilitar altres funcionalitats i serveis.
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application preferences.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
ca
Podeu utilitzar sense cap problema aquests serveis amb la versió acompanyant del { -brand-short-name }, i amb el permís de { -vendor-short-name } disposeu de tots els drets necessaris per fer-ho. { -vendor-short-name } i els seus llicenciadors es reserven tots els altres drets dels serveis. Aquests termes no estan pensats per limitar cap altre dret que s'atorga sota les llicències de codi obert aplicables al { -brand-short-name } i a les versions de codi font corresponents del { -brand-short-name }.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
ca
<strong>Excepte quan ho digui la llei, { -vendor-short-name }, els seus col·laboradors, llicenciadors, i distribuïdors no seran responsables de cap dany indirecte, especial, accidental, conseqüència de, punitiu o exemplar que hagi sorgit a partir de o estigui relacionat amb l'ús del { -brand-short-name } i els Serveis. El total de responsabilitat sota aquests termes no superarà els 500 dòlars (cinc-cents dòlars). Algunes jurisdiccions no permeten l'exclusió o la limitació per a determinats danys; per tant, aquesta exclusió i limitació potser no us afectaran.</strong>
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
ca
{ -vendor-short-name } pot actualitzar aquests termes quan sigui necessari cada cert temps. Aquests no poden modificar-se o cancel·lar-se sense l'acord escrit de { -vendor-short-name }.
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }’s written agreement.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
ca
Aquests termes es regeixen segons les lleis de l'estat de California, EUA, excloent-ne el conflicte amb les provisions legals. Si cap part d'aquests termes esdevé no vàlida o sense cap aplicació possible, les parts que en quedin romandran amb plena força i efecte. En cas de conflicte entre una versió traduïda d'aquests termes i la versió original en llengua anglesa, prevaldrà la versió en llengua anglesa.
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • extensionPermissions.ftl
webext-perms-description-proxy
ca
Controlar els paràmetres de servidor intermediari del navegador
en-US
Control browser proxy settings
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en { $hostname } perquè l'emissor del seu certificat és desconegut, el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
proxyConnectFailure-title
ca
El servidor intermediari està rebutjant les connexions
en-US
The proxy server is refusing connections
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
proxyResolveFailure-title
ca
No s'ha pogut trobar el servidor intermediari
en-US
Unable to find the proxy server
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
neterror-load-error-firewall
ca
Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafoc o per un servidor intermediari, assegureu-vos que el { -brand-short-name } tingui permís per accedir al web.
en-US
If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that { -brand-short-name } is permitted to access the web.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
neterror-proxy-connect-failure-contact-admin
ca
Poseu-vos en contacte amb l'administrador de la xarxa per assegurar-vos que el servidor intermediari funciona.
en-US
Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
neterror-proxy-connect-failure-settings
ca
Comproveu els paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes.
en-US
Check the proxy settings to make sure that they are correct.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
neterror-proxy-resolve-failure-firewall
ca
Si el vostre ordinador o la vostra xarxa estan protegits per un tallafoc o per un servidor intermediari, assegureu-vos que el { -brand-short-name } tingui permís per accedir al web.
en-US
If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that { -brand-short-name } is permitted to access the web.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
neterror-proxy-resolve-failure-settings
ca
Comproveu els paràmetres del servidor intermediari per assegurar-vos que siguin correctes.
en-US
Check the proxy settings to make sure that they are correct.

Displaying 2 results for the string terme in en-US:

Entity ca en-US
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_UnknownIssuer2
ca
És possible que el servidor no estigui enviant els certificats intermedis.
en-US
The server might not be sending the appropriate intermediate certificates.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en { $hostname } perquè l'emissor del seu certificat és desconegut, el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes.
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.