BETA

Transvision

Displaying 66 results for the string local in pt-BR:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-message
pt-BR
Salve suas senhas em um local seguro
en-US
Save your passwords to a safe spot
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-invalid-domain
pt-BR
A extensão { $addonName } não pode ser instalada a partir deste local.
en-US
The add-on { $addonName } can not be installed from this location.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-indexed-db-notification-anchor.tooltiptext
pt-BR
Abrir painel de mensagens de armazenamento local
en-US
Open offline storage message panel
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-location-2.value
pt-BR
Local
en-US
Location
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-weather-change-location-search-input
pt-BR
Pesquisar local
en-US
Search location
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-weather-menu-change-location
pt-BR
Mudar local
en-US
Change location
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-view-sort-col-url.label
pt-BR
Local
en-US
Location
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-StartDownloadsInTempDirectory
pt-BR
Forçar iniciar downloads em um lugar temporário local em vez do diretório de download padrão.
en-US
Force downloads to start off in a local, temporary location rather than the default download directory.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-doh-default-detailed-desc-3
pt-BR
Usar um provedor local, se possível
en-US
Use a local provider, if possible
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-doh-steering-status
pt-BR
Usando provedor local
en-US
Using local provider
Entity # all locales browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl
site-data-local-file-host
pt-BR
(arquivo local)
en-US
(local file)
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-audio-capture-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local ouça áudio desta aba?
en-US
Allow this local file to listen to this tab’s audio?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use sua câmera e ouça áudio desta aba?
en-US
Allow this local file to use your camera and listen to this tab’s audio?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-camera-and-microphone-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use sua câmera e microfone?
en-US
Allow this local file to use your camera and microphone?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-camera-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use sua câmera?
en-US
Allow this local file to use your camera?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-microphone-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use seu microfone?
en-US
Allow this local file to use your microphone?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local ouça áudio desta aba e veja sua tela?
en-US
Allow this local file to listen to this tab’s audio and see your screen?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-screen-and-microphone-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use seu microfone e veja sua tela?
en-US
Allow this local file to use your microphone and see your screen?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-screen-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local veja sua tela?
en-US
Allow this local file to see your screen?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-speaker-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use outras saídas de áudio?
en-US
Allow this local file to use other speakers?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
geolocation.shareWithFile4
pt-BR
Permitir que este arquivo local acesse sua localização?
en-US
Allow this local file to access your location?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
pt-BR
Permitir que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareWithFile
pt-BR
Permitir que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI?
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithFile4
pt-BR
Permitir que este arquivo local acesse dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informações sensíveis.
en-US
Allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
Entity # all locales browser • chrome • browser • siteData.properties
clearSiteDataPromptText
pt-BR
Selecionar ‘Limpar agora’ apaga todos os cookies e dados de sites armazenados pelo %S. Isso pode desconectar você de contas em sites e remover conteúdo local.
en-US
Selecting ‘Clear Now’ will clear all cookies and site data stored by %S. This may sign you out of websites and remove offline web content.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SUMMARY_INSTALLED_TO
pt-BR
O $BrandShortName será instalado neste local:
en-US
$BrandShortName will be installed to the following location:
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM
pt-BR
O $BrandShortName será desinstalado deste local:
en-US
$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_DISK_SPACE
pt-BR
Você não tem espaço em disco suficiente para instalar neste local.\n\nClique em OK para selecionar outro local.
en-US
You don’t have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE
pt-BR
Local de instalação
en-US
Choose Install Location
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-network-locations-empty-text
pt-BR
Nenhum local de rede foi adicionado ainda.
en-US
No network locations have been added yet.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.jumpToMappedLocation1
pt-BR
Pular para local %S
en-US
Jump to %S location
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.sourceMapButton.showOriginalSourceByDefault
pt-BR
Exibir e abrir local original por padrão
en-US
Show and open original location by default
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
eventsTooltip.unknownLocation
pt-BR
Local desconhecido
en-US
Unknown location
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
eventsTooltip.unknownLocationExplanation
pt-BR
O local original deste listener não pôde ser detectado. Talvez o código seja transpilado por um utilitário como o Babel.
en-US
The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-heading-local-build
pt-BR
Build local
en-US
Local build
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
storage.tooltip3
pt-BR
Inspetor de armazenamento (cookies, armazenamento local, ) (%S)
en-US
Storage Inspector (Cookies, Local Storage, ) (%S)
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-localstorage-hint
pt-BR
Veja e edite armazenamento local selecionando um host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-tree-labels-local-storage
pt-BR
Armazenamento local
en-US
Local Storage
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
styleinspector.contextmenu.copyLocation
pt-BR
Copiar local
en-US
Copy Location
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
fileNotFound
pt-BR
O arquivo %S não foi encontrado. Verifique o local e tente novamente.
en-US
The file %S cannot be found. Please check the location and try again.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNonSpaceInTable
pt-BR
Caracteres diferentes de espaço em local incorreto dentro de uma tabela.
en-US
Misplaced non-space characters inside a table.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
accessError
pt-BR
%S não pôde ser salvo porque você não tem permissão para alterar o conteúdo da pasta.\n\nAltere as propriedades da pasta e tente novamente, ou tente salvar em outro local.
en-US
%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
diskFull
pt-BR
Não há espaço suficiente no disco para salvar %S.\n\nRemova arquivos desnecessários e tente novamente, ou salve em outro local.
en-US
There is not enough room on the disk to save %S.\n\nRemove unnecessary files from the disk and try again, or try saving in a different location.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
fileAlreadyExistsError
pt-BR
%S não pôde ser salvo porque já existe um arquivo de mesmo nome no diretório ‘_files’.\n\nTente salvar em outro local.
en-US
%S could not be saved, because a file already exists with the same name as the ‘_files’ directory.\n\nTry saving to a different location.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readOnly
pt-BR
%S não pôde ser salvo porque o disco, a pasta ou o arquivo estão protegidos contra gravação.\n\nMude a permissão de escrita e tente novamente, ou salve em outro local.
en-US
%S could not be saved, because the disk, folder, or file is write-protected.\n\nWrite-enable the disk and try again, or try saving in a different location.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
writeError
pt-BR
%S não pôde ser salvo devido a um erro desconhecido.\n\nTente salvar em outro local.
en-US
%S could not be saved, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to a different location.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION
pt-BR
O local do servidor de status de certificado tem um formato inválido.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
set-password-reminder
pt-BR
Importante: Se você esquecer a senha do backup de certificados, não poderá restaurar esse backup mais tarde. Anote em um local seguro.
en-US
Important: If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this backup later. Please record it in a safe location.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
about-glean-local-port
pt-BR
<code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
en-US
<code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
about-glean-upload-enabled-local
pt-BR
O envio de dados está ativado apenas para enviar a um servidor local.
en-US
Data upload is enabled only for sending to a local server.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-localdir
pt-BR
Pasta local
en-US
Local Directory
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutThirdParty.ftl
third-party-button-open.title
pt-BR
Abrir local do arquivo
en-US
Open file location
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-candidate
pt-BR
Candidato local
en-US
Local Candidate
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-receive-ssrc
pt-BR
SSRC de recebimento local
en-US
Local Receiving SSRC
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-sdp-heading
pt-BR
SDP local
en-US
Local SDP
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-sdp-heading-answer
pt-BR
SDP local (resposta)
en-US
Local SDP (Answer)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-sdp-heading-offer
pt-BR
SDP local (oferta)
en-US
Local SDP (Offer)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-raw-local-candidate
pt-BR
Candidato local bruto
en-US
Raw Local Candidate
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local
pt-BR
Definir SDP local na estampa de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-type-local
pt-BR
Local
en-US
Local
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-location
pt-BR
Local
en-US
Location
Entity # all locales toolkit • toolkit • downloads • downloadUtils.ftl
download-utils-done-file-scheme
pt-BR
arquivo local
en-US
local file
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl
process-type-file
pt-BR
Arquivo local
en-US
Local File
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-expired-now
pt-BR
Sites comprovam sua identidade através de certificados, válidos por um período de tempo determinado. O certificado de { $hostname } expirou em { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
pt-BR
Sites comprovam sua identidade através de certificados, válidos por um período de tempo determinado. O certificado de { $hostname } será válido a partir de { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-cert-bad-access-location
pt-BR
O local do servidor de status de certificado tem formato inválido.
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.

Displaying 40 results for the string local in en-US:

Entity pt-BR en-US
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
filepicker-blocked-infobar
pt-BR
Sua organização bloqueou o acesso a arquivos locais neste computador
en-US
Your organization has blocked access to local files on this computer
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-history-site-localhost
pt-BR
(arquivos locais)
en-US
(local files)
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-LocalFileLinks
pt-BR
Permitir que sites específicos tenham links para arquivos locais.
en-US
Allow specific websites to link to local files.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-StartDownloadsInTempDirectory
pt-BR
Forçar iniciar downloads em um lugar temporário local em vez do diretório de download padrão.
en-US
Force downloads to start off in a local, temporary location rather than the default download directory.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-doh-default-detailed-desc-3
pt-BR
Usar um provedor local, se possível
en-US
Use a local provider, if possible
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-doh-steering-status
pt-BR
Usando provedor local
en-US
Using local provider
Entity # all locales browser • browser • preferences • siteDataSettings.ftl
site-data-local-file-host
pt-BR
(arquivo local)
en-US
(local file)
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-audio-capture-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local ouça áudio desta aba?
en-US
Allow this local file to listen to this tab’s audio?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use sua câmera e ouça áudio desta aba?
en-US
Allow this local file to use your camera and listen to this tab’s audio?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-camera-and-microphone-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use sua câmera e microfone?
en-US
Allow this local file to use your camera and microphone?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-camera-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use sua câmera?
en-US
Allow this local file to use your camera?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-microphone-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use seu microfone?
en-US
Allow this local file to use your microphone?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local ouça áudio desta aba e veja sua tela?
en-US
Allow this local file to listen to this tab’s audio and see your screen?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-screen-and-microphone-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use seu microfone e veja sua tela?
en-US
Allow this local file to use your microphone and see your screen?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-screen-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local veja sua tela?
en-US
Allow this local file to see your screen?
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-allow-share-speaker-with-file
pt-BR
Permitir que este arquivo local use outras saídas de áudio?
en-US
Allow this local file to use other speakers?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
geolocation.shareWithFile4
pt-BR
Permitir que este arquivo local acesse sua localização?
en-US
Allow this local file to access your location?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
pt-BR
Permitir que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI e envie/receba mensagens SysEx?
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareWithFile
pt-BR
Permitir que este arquivo local acesse seus dispositivos MIDI?
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
xr.shareWithFile4
pt-BR
Permitir que este arquivo local acesse dispositivos de realidade virtual? Isto pode expor informações sensíveis.
en-US
Allow this local file to access virtual reality devices? This may expose sensitive information.
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-heading-local-build
pt-BR
Build local
en-US
Local build
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
storage.tooltip3
pt-BR
Inspetor de armazenamento (cookies, armazenamento local, ) (%S)
en-US
Storage Inspector (Cookies, Local Storage, ) (%S)
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-table-type-localstorage-hint
pt-BR
Veja e edite armazenamento local selecionando um host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Saiba mais</a>
en-US
View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
Entity # all locales devtools • client • storage.ftl
storage-tree-labels-local-storage
pt-BR
Armazenamento local
en-US
Local Storage
Entity # all locales toolkit • chrome • places • places.properties
localhost
pt-BR
(arquivos locais)
en-US
(local files)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
about-glean-local-port
pt-BR
<code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
en-US
<code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
about-glean-upload-enabled-local
pt-BR
O envio de dados está ativado apenas para enviar a um servidor local.
en-US
Data upload is enabled only for sending to a local server.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-localdir
pt-BR
Pasta local
en-US
Local Directory
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-candidate
pt-BR
Candidato local
en-US
Local Candidate
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-receive-ssrc
pt-BR
SSRC de recebimento local
en-US
Local Receiving SSRC
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-sdp-heading
pt-BR
SDP local
en-US
Local SDP
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-sdp-heading-answer
pt-BR
SDP local (resposta)
en-US
Local SDP (Answer)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-local-sdp-heading-offer
pt-BR
SDP local (oferta)
en-US
Local SDP (Offer)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-raw-local-candidate
pt-BR
Candidato local bruto
en-US
Raw Local Candidate
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local
pt-BR
Definir SDP local na estampa de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-type-local
pt-BR
Local
en-US
Local
Entity # all locales toolkit • toolkit • downloads • downloadUtils.ftl
download-utils-done-file-scheme
pt-BR
arquivo local
en-US
local file
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl
process-type-file
pt-BR
Arquivo local
en-US
Local File
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-expired-now
pt-BR
Sites comprovam sua identidade através de certificados, válidos por um período de tempo determinado. O certificado de { $hostname } expirou em { $not-after-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
pt-BR
Sites comprovam sua identidade através de certificados, válidos por um período de tempo determinado. O certificado de { $hostname } será válido a partir de { $not-before-local-time }.
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.