Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 22 results for the string Hostname in an:
Entity | an | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-breach-alert-link |
an
Ir ta { $hostname }
|
en-US
Go to { $hostname }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-vulnerable-alert-link |
an
Ir ta { $hostname }
|
en-US
Go to { $hostname }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-network-location-form-invalid |
an
Servidor invalido "{ $host-value }". Lo formato esperau ye "hostname:portnumber".
|
en-US
Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-domain-mismatch |
an
Las pachinas web gosan prebar la suya identidat con certificaus. { -brand-short-name } no confía en este puesto perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-domain-mismatch-multiple |
an
Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. Lo certificau ye valido nomás pa los nombres siguients:{ $subject-alt-names }
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-domain-mismatch-single |
an
Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. O certificau ye valido nomás pa <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-domain-mismatch-single-nolink |
an
Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. Lo certificau ye valido nomás pa <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-expired-now |
an
Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus, que son validos per un cierto tiempo. Lo certificau para { $hostname } caducó lo { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-intro |
an
{ $hostname } fa servir un certificau de seguranza no valido.
|
en-US
{ $hostname } uses an invalid security certificate.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
an
Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus que son validos per un cierto tiempo. Lo certificau para { $hostname } no ye valido hasta { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-ssl-connection-error |
an
Ha ocurriu una error durant una connexión a { $hostname }. { $errorMessage }
|
en-US
An error occurred during a connection to { $hostname }. { $errorMessage }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-symantec-distrust-description |
an
Los puestos web preban la suya identidat per medio de certificaus, que son emesos per autoridatz de certificación. La mayor parte d'os navegadors ya no se fían d'os certificaus emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } fa servir un certificau d'una d'estas autoridatz y per ixo la identidat d'o puesto web no se puede prebar.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer |
an
Las pachinas web prueban as suyas identidatz con certificaus. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } perque lo suyo creador de certificaus ye desconoixiu, lo certificau ye autofirmau u lo servidor no ye ninviando los certificaus intermedios correctos.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl csp-xfo-blocked-long-desc |
an
Pa protecher la tuya seguranza, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } amuestre la pachina si atro puesto la tiene incrustada. Pa veyer esta pachina la has d'ubrir en una nueva finestra.
|
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-expired-cert-intro |
an
{ -brand-short-name } ha detectau un problema y no ha seguiu enta <b>{ $hostname }</b>. La pachina ye mal configurada u la hora d'o reloch d'o tuyo ordinador no ye correcta.
|
en-US
{ -brand-short-name } detected an issue and did not continue to <b>{ $hostname }</b>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock |
an
Lo reloch de l'ordinador ye configurau como { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Asegura-te que lo día, hora y fuso horario d'o tuyo ordinador son correctos en as preferencias de sistema, y refresca <b>{ $hostname }</b>.
|
en-US
Your computer clock is set to { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <b>{ $hostname }</b>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-intro |
an
{ -brand-short-name } ha detectau menaza potencial de seguranza y no seguirá enta <b>{ $hostname }</b>. Si vesitas esta pachina, los atacants podrían rapar información como las tuyas claus, correus, u detalles de tarcheta de credito.
|
en-US
{ -brand-short-name } detected a potential security threat and did not continue to <b>{ $hostname }</b>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-mitm |
an
<b>{ $hostname }</b> ye muit posiblement un puesto seguro, pero no se puede establir una connexión segura. Este problema ye causau per <b>{ $mitm }</b> que ye un software d'o tuyo ordinador u d'o tuyo ret.
|
en-US
<b>{ $hostname }</b> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <b>{ $mitm }</b>, which is either software on your computer or your network.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-sts-intro |
an
{ -brand-short-name } ha detectau una menaza potencial de seguranza y no seguirá enta <b>{ $hostname }</b> perque esta pachina requiere una connexión segura.
|
en-US
{ -brand-short-name } detected a potential security threat and did not continue to <b>{ $hostname }</b> because this website requires a secure connection.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation |
an
<b>{ $hostname }</b> tiene una politica de seguranza clamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que { -brand-short-name } nomás puede connectar-se a ell de traza segura. No puetz anyadir una excepción pa vesitar este puesto.
|
en-US
<b>{ $hostname }</b> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that { -brand-short-name } can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-clock-skew-error |
an
Lo tuyo ordinador piensa que son { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, lo qual priva a { -brand-short-name } de connectar de traza segura. Pa vesitar <b>{ $hostname }</b>, actualiza lo reloch d'o tuyo ordinador en as preferencias d'o sistema a la data, hora y zona horaria actuals, y alavez refresca <b>{ $hostname }</b>.
|
en-US
Your computer thinks it is { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, which prevents { -brand-short-name } from connecting securely. To visit <b>{ $hostname }</b>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <b>{ $hostname }</b>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-inadequate-security-intro |
an
<b>{ $hostname }</b> fa servir technolochía de seguranza que ye obsoleta y vulnerable debant d'un ataque. Un acatant podría revelar información que vusté creyeba segura. L'administrador d'o puesto web habrá de fixar lo servidor antes que vusté pueda vesitar lo puesto.
|
en-US
<b>{ $hostname }</b> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.
|
Displaying 32 results for the string Hostname in en-US:
Entity | an | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-breach-alert-link |
an
Ir ta { $hostname }
|
en-US
Go to { $hostname }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-vulnerable-alert-link |
an
Ir ta { $hostname }
|
en-US
Go to { $hostname }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-invalid-uri-label |
an
Introduzca un nombre de servidor valido
|
en-US
Please enter a valid hostname
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-invalid-uri-title |
an
S'ha introduciu un nombre de servidor que no ye valido
|
en-US
Invalid Hostname Entered
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-network-location-form-invalid |
an
Servidor invalido "{ $host-value }". Lo formato esperau ye "hostname:portnumber".
|
en-US
Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • csp.properties hostNameMightBeKeyword |
an
Interpretando %1$S como un nombre de servidor, no pas como una parola clau. Si quereba que fuese una parola clau, faiga servir '%2$S' (rodiau de cometas simplas).
|
en-US
Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes).
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl client-auth-site-identification |
an
Warning: Source string is missing
|
en-US
“{ $hostname }” has requested that you identify yourself with a certificate:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl addon-sitepermissions-required |
an
Warning: Source string is missing
|
en-US
Grants the following capabilities to <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-hostname |
an
Nombre d'o servidor
|
en-US
Hostname
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • extensions.ftl webext-site-perms-header-unsigned-with-perms |
an
Warning: Source string is missing
|
en-US
Add { $extension }? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source. This extension grants the following capabilities to { $hostname }:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • extensions.ftl webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi |
an
Warning: Source string is missing
|
en-US
This add-on gives { $hostname } access to your MIDI devices.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • extensions.ftl webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex |
an
Warning: Source string is missing
|
en-US
This add-on gives { $hostname } access to your MIDI devices (with SysEx support).
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • extensions.ftl webext-site-perms-header-with-perms |
an
Warning: Source string is missing
|
en-US
Add { $extension }? This extension grants the following capabilities to { $hostname }:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-domain-mismatch |
an
Las pachinas web gosan prebar la suya identidat con certificaus. { -brand-short-name } no confía en este puesto perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-domain-mismatch-multiple |
an
Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. Lo certificau ye valido nomás pa los nombres siguients:{ $subject-alt-names }
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-domain-mismatch-single |
an
Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. O certificau ye valido nomás pa <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-domain-mismatch-single-nolink |
an
Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus. { -brand-short-name } no confia en ista pachina perque fa servir un certificau que no ye valido pa { $hostname }. Lo certificau ye valido nomás pa <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-expired-now |
an
Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus, que son validos per un cierto tiempo. Lo certificau para { $hostname } caducó lo { $not-after-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-intro |
an
{ $hostname } fa servir un certificau de seguranza no valido.
|
en-US
{ $hostname } uses an invalid security certificate.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-not-yet-valid-now |
an
Las pachinas web preban a suya identidat per medio de certificaus que son validos per un cierto tiempo. Lo certificau para { $hostname } no ye valido hasta { $not-before-local-time }.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-ssl-connection-error |
an
Ha ocurriu una error durant una connexión a { $hostname }. { $errorMessage }
|
en-US
An error occurred during a connection to { $hostname }. { $errorMessage }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-symantec-distrust-description |
an
Los puestos web preban la suya identidat per medio de certificaus, que son emesos per autoridatz de certificación. La mayor parte d'os navegadors ya no se fían d'os certificaus emesos per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } fa servir un certificau d'una d'estas autoridatz y per ixo la identidat d'o puesto web no se puede prebar.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-trust-unknown-issuer |
an
Las pachinas web prueban as suyas identidatz con certificaus. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } perque lo suyo creador de certificaus ye desconoixiu, lo certificau ye autofirmau u lo servidor no ye ninviando los certificaus intermedios correctos.
|
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl csp-xfo-blocked-long-desc |
an
Pa protecher la tuya seguranza, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } amuestre la pachina si atro puesto la tiene incrustada. Pa veyer esta pachina la has d'ubrir en una nueva finestra.
|
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-expired-cert-intro |
an
{ -brand-short-name } ha detectau un problema y no ha seguiu enta <b>{ $hostname }</b>. La pachina ye mal configurada u la hora d'o reloch d'o tuyo ordinador no ye correcta.
|
en-US
{ -brand-short-name } detected an issue and did not continue to <b>{ $hostname }</b>. The website is either misconfigured or your computer clock is set to the wrong time.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock |
an
Lo reloch de l'ordinador ye configurau como { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Asegura-te que lo día, hora y fuso horario d'o tuyo ordinador son correctos en as preferencias de sistema, y refresca <b>{ $hostname }</b>.
|
en-US
Your computer clock is set to { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <b>{ $hostname }</b>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-intro |
an
{ -brand-short-name } ha detectau menaza potencial de seguranza y no seguirá enta <b>{ $hostname }</b>. Si vesitas esta pachina, los atacants podrían rapar información como las tuyas claus, correus, u detalles de tarcheta de credito.
|
en-US
{ -brand-short-name } detected a potential security threat and did not continue to <b>{ $hostname }</b>. If you visit this site, attackers could try to steal information like your passwords, emails, or credit card details.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-mitm |
an
<b>{ $hostname }</b> ye muit posiblement un puesto seguro, pero no se puede establir una connexión segura. Este problema ye causau per <b>{ $mitm }</b> que ye un software d'o tuyo ordinador u d'o tuyo ret.
|
en-US
<b>{ $hostname }</b> is most likely a safe site, but a secure connection could not be established. This issue is caused by <b>{ $mitm }</b>, which is either software on your computer or your network.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-sts-intro |
an
{ -brand-short-name } ha detectau una menaza potencial de seguranza y no seguirá enta <b>{ $hostname }</b> perque esta pachina requiere una connexión segura.
|
en-US
{ -brand-short-name } detected a potential security threat and did not continue to <b>{ $hostname }</b> because this website requires a secure connection.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation |
an
<b>{ $hostname }</b> tiene una politica de seguranza clamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que { -brand-short-name } nomás puede connectar-se a ell de traza segura. No puetz anyadir una excepción pa vesitar este puesto.
|
en-US
<b>{ $hostname }</b> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that { -brand-short-name } can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-clock-skew-error |
an
Lo tuyo ordinador piensa que son { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, lo qual priva a { -brand-short-name } de connectar de traza segura. Pa vesitar <b>{ $hostname }</b>, actualiza lo reloch d'o tuyo ordinador en as preferencias d'o sistema a la data, hora y zona horaria actuals, y alavez refresca <b>{ $hostname }</b>.
|
en-US
Your computer thinks it is { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, which prevents { -brand-short-name } from connecting securely. To visit <b>{ $hostname }</b>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <b>{ $hostname }</b>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-inadequate-security-intro |
an
<b>{ $hostname }</b> fa servir technolochía de seguranza que ye obsoleta y vulnerable debant d'un ataque. Un acatant podría revelar información que vusté creyeba segura. L'administrador d'o puesto web habrá de fixar lo servidor antes que vusté pueda vesitar lo puesto.
|
en-US
<b>{ $hostname }</b> uses security technology that is outdated and vulnerable to attack. An attacker could easily reveal information which you thought to be safe. The website administrator will need to fix the server first before you can visit the site.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
an or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.