Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 130 results for the string Druge in dsb:
Entity | dsb | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-confirm-export-dialog-message2 |
dsb
Gaž eksportěrujośo, se waše gronidło do dataje z cytajobnym tekstom składuju.
Gaž sćo wužył dataju, pórucamy ju wulašowaś, až druge, kótarež toś ten rěd wužywaju, njeby wiźeli waše gronidła.
|
en-US
When you export, your passwords are saved to a file with readable text.
When you’re done using the file, we recommend deleting it so others who use this device can’t see your passwords.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-intro-browser-only-import |
dsb
Jolic waše pśizjawjenja su skłaźone w drugem wobglědowaku, móžośo <a data-l10n-name="import-link">je do { -brand-product-name } importěrowaś</a>
|
en-US
If your logins are saved in another browser, you can <a data-l10n-name="import-link">import them into { -brand-product-name }</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-intro-import2 |
dsb
Jolic waše pśizjawjenja se zwenka { -brand-product-name } składuju, móžośo <a data-l10n-name="import-browser-link">je z drugego wobglědowaka importěrowaś</a>, abo <a data-l10n-name="import-file-link">z dataje</a>
|
en-US
If your logins are saved outside of { -brand-product-name }, you can <a data-l10n-name="import-browser-link">import them from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-intro-import3 |
dsb
Wubjeŕśo plusowe znamuško górjejce, aby něnto gronidło pśidał. Móžośo teke <a data-l10n-name="import-browser-link">gronidła z drugego wobglědowaka importěrowaś</a>, abo <a data-l10n-name="import-file-link">z dataje</a>.
|
en-US
Select the plus sign button above to add a password now. You can also <a data-l10n-name="import-browser-link">import passwords from another browser</a> or <a data-l10n-name="import-file-link">from a file</a>.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser |
dsb
Z drugego wobglědowaka importěrowaś…
|
en-US
Import from Another Browser…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-vulnerable-alert-text2 |
dsb
Toś tp gronidło jo se wužyło pśez druge konto, kótarež jo nejskerjej było w datowej źěrje. Pśez wóspjetowane wužywanje pśizjawjeńskich datow se wšykne waše konta rizikoju wustajaju. Změńśo toś to gronidło.
|
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-intro-description |
dsb
Jolic sćo składł swóje pśizjawjenja { -brand-product-name } na drugem rěźe, tak móžośo je sem pśinjasć:
|
en-US
If you saved your logins to { -brand-product-name } on a different device, here’s how to get them here:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • backgroundtasks • defaultagent.ftl default-browser-agent-task-description |
dsb
Standardny nadawk agenta wobglědowaka kontrolěrujo, gaž se standard z { -brand-short-name } do drugego wobglědowaka změnja. Jolic se změna pód suspektnymi wobstojnosćami stawa, buźo wužywarje napominaś, nic wěcej ako dwójcy slědk do { -brand-short-name } změniś. Toś ten nadawk se awtomatiski pśez { -brand-short-name } instalěrujo a instalěrujo se zasej, gaž se { -brand-short-name } aktualizěrujo. Aby toś ten nadawk znjemóžnił, aktualizěrujśo nastajenje „default-browser-agent.enabled“ na boku about:config abo nastajenje pśedewześowego pšawidla „DisableDefaultBrowserAgent“ { -brand-short-name }.
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from { -brand-short-name } to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to { -brand-short-name } no more than two times. This task is installed automatically by { -brand-short-name }, and is reinstalled when { -brand-short-name } updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the { -brand-short-name } enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl bookmarks-other-bookmarks-menu.label |
dsb
Druge cytańske znamjenja
|
en-US
Other bookmarks
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl browser-import-button2.tooltiptext |
dsb
Cytańske znamjenja z drugego wobglědowaka do { -brand-short-name } importěrowaś.
|
en-US
Import bookmarks from another browser to { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-connection-associated |
dsb
Toś ten bok jo se zacytał z drugego boka.
|
en-US
This page is loaded from another page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-active-loaded-insecure |
dsb
Druge luźe mógu informacije wiźeś, kótarež źěliśo z toś tym sedłom (na pśikład gronidła, powěsći, kreditne kórty atd.).
|
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-insecure |
dsb
Waš zwisk z toś tym sedłom njejo priwatny. Druge luźe by mógli Informacije wiźeś, kótarež sćelośo (na pśikład gronidła, powěsći, kreditne kórty atd.).
|
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-passive-loaded |
dsb
Waš zwisk njejo priwatny a druge mógli informacije wiźeś, kótarež źěliśo ze sedłom.
|
en-US
Your connection is not private and information you share with the site could be viewed by others.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-description-weak-cipher-risk |
dsb
Druge luźe mógu se waše informacije woglědaś abo zaźaržanje websedła změniś.
|
en-US
Other people can view your information or modify the website’s behavior.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl refresh-blocked-redirect-label |
dsb
{ -brand-short-name } jo toś ten bok pśi awtomatiskem dalejpósrědnjanju k drugemu bokoju zajźował.
|
en-US
{ -brand-short-name } prevented this page from automatically redirecting to another page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl reset-pbm-panel-description |
dsb
Zacyńśo wšykne priwatne rejtariki a lašujśo historiju, cookieje a wšykne druge sedłowe daty.
|
en-US
Close all private tabs and delete history, cookies, and all other site data.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl sharing-warning-screen |
dsb
Źěliśo swóju cełu wobrazowku. Druge wósoby mógu wiźeś, gaž k nowemu rejtarikoju pśejźośo.
|
en-US
You are sharing your entire screen. Other people can see when you switch to a new tab.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl sharing-warning-window |
dsb
Źěliśo { -brand-short-name }. Druge wósoby mógu wiźeś, gaž k nowemu rejtarikoju pśejźośo.
|
en-US
You are sharing { -brand-short-name }. Other people can see when you switch to a new tab.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • colorways.ftl activist-colorway-description |
dsb
Zawóstajaśo swět ako lěpše městno, ako sćo jen namakał a wjeźośo druge k wěrje.
|
en-US
You leave the world a better place than you found it and lead others to believe.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • colorways.ftl dreamer-colorway-description |
dsb
Wěriśo, až gluka skobodnego lěbgoźi a inspirěrujośo druge, aby skobodne byli.
|
en-US
You believe that fortune favors the bold and inspire others to be brave.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • colorways.ftl visionary-colorway-description |
dsb
Stajaśo status quo do pšašanja a pógnuwaśo druge, se lěpšy pśichod pśedstajiś.
|
en-US
You question the status quo and move others to imagine a better future.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • firefoxView.ftl firefoxview-import-history-header |
dsb
Historiju z drugego wobglědowaka importěrowaś
|
en-US
Import history from another browser
|
Entity
#
all locales
browser • browser • firefoxView.ftl firefoxview-synced-tabs-placeholder-body |
dsb
Pśiducy raz, gaž bok w { -brand-product-name } na drugem rěźe wócynjaśo, mějśo pśistup k njomu ako wót guslowarja.
|
en-US
The next time you open a page in { -brand-product-name } on another device, grab it here like magic.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-application-hide-other.label |
dsb
Druge schowaś
|
en-US
Hide Others
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-bookmarks-other.label |
dsb
Druge cytańske znamjenja
|
en-US
Other Bookmarks
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-import-from-another-browser.label |
dsb
Z drugego wobglědowaka importěrowaś…
|
en-US
Import From Another Browser…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl browser-data-otherdata-checkbox.label |
dsb
Druge daty
|
en-US
Other Data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl browser-data-otherdata-label.label |
dsb
Druge daty
|
en-US
Other Data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migrationWizard.ftl migration-no-permissions-instructions |
dsb
Aby z importěrowanim datow z drugego wobhlědowaka pókšacował, dajśo { -brand-short-name } pśistup k jogo profilowemu zarědnikoju.
|
en-US
To continue importing data from another browser, grant { -brand-short-name } access to its profile folder.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migrationWizard.ftl migration-otherdata-option-label |
dsb
Druge daty
|
en-US
Other data
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-empty-section-highlights |
dsb
Zachopśo pśeglědowaś, a pokažomy někotare wjelicne nastawki, wideo a druge boki, kótarež sćo se njedawno woglědał abo how ako cytańske znamjenja składował.
|
en-US
Start browsing, and we’ll show some of the great articles, videos, and other pages you’ve recently visited or bookmarked here.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-colorway-description-activist |
dsb
<b>Sćo aktiwist.</b> Zawóstajaśo swět ako lěpše městno, ako sćo jen namakał a wjeźośo druge k wěrje.
|
en-US
<b>You are an Activist.</b> You leave the world a better place than you found it and lead others to believe.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer |
dsb
<b>Sćo cowaŕ.</b> Wěriśo, až gluka skobodnego lěbgoźi a inspirěrujośo druge, aby skobodne byli.
|
en-US
<b>You are a Dreamer.</b> You believe that fortune favors the bold and inspire others to be brave.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-colorway-description-visionary |
dsb
<b>Sćo wizionaŕ.</b> Stajaśo status quo do pšašanja a pógnuwaśo druge, se lěpšy pśichod pśedstajiś.
|
en-US
<b>You are a Visionary.</b> You question the status quo and move others to imagine a better future.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle |
dsb
Wobstarajśo se rejtariki z jadnogo rěda a cyńśo tam dalej, gaž sćo pśestał na drugem rěźe. Mimo togo móžośo swóje cytańske znamjenja a gronidła synchronizěrowaś, źožkuli { -brand-product-name } wužywaśo.
|
en-US
Grab tabs from one device and pick up where you left off on another. Plus sync your bookmarks and passwords anywhere you use { -brand-product-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl other-bookmarks-folder.label |
dsb
Druge cytańske znamjenja
|
en-US
Other Bookmarks
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-import-other-browser.label |
dsb
Daty z drugego wobglědowaka importěrowaś…
|
en-US
Import Data from Another Browser…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-locked-prompt |
dsb
System cytańskich znamjenjow a historije njebuźo funkcioněrowaś, dokulaž wužywa se jadna z datajow { -brand-short-name } pśez druge nałoženje. Někaka wěstotna softwara móžo toś ten problem zawinowaś.
|
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of { -brand-short-name }’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableDefaultBrowserAgent |
dsb
Zawoborajśo standardnemu agentoju wobglědowaka wuwjedowanje akcijow. To jo jano za Windows k dispoziciji; druge platformy agent njamaju.
|
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableProfileImport |
dsb
Menijowy pśikaz za importěrowanje datow z drugego wobglědowaka znjemóžniś.
|
en-US
Disable the menu command to Import data from another browser.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • fonts.ftl fonts-langgroup-other.label |
dsb
Druge pismowe systemy
|
en-US
Other Writing Systems
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • formAutofill.ftl autofill-address-additional-name |
dsb
Druge pśedmě
|
en-US
Middle Name
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-subtitle |
dsb
Wuslěźćo druge produkty { -vendor-short-name }, kótarež strowy internet pódpěruju.
|
en-US
Check out other { -vendor-short-name } products that work to support a healthy internet.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-other.label |
dsb
Druge wužywaś…
|
en-US
Use other…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-section-top-level-description |
dsb
Pśeslědowaki wam online slěduju, aby informacije wó wašych pśeglědowańskich zwuconosćach a zajmach gromaźili. { -brand-short-name } wjele z toś tych pśeslědowakow a druge złosne skripty blokěrujo.
|
en-US
Trackers follow you around online to collect information about your browsing habits and interests. { -brand-short-name } blocks many of these trackers and other malicious scripts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-keyword-warning-bookmark |
dsb
Sćo klucowe słowo wubrał, kótarež wužiwa se rowno wót cytańskich znemjenjow. Pšosym wubjeŕśo druge.
|
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-keyword-warning-engine |
dsb
Sćo klucowe słowo wubrał, kótarež wužywa se rowno wót "{ $name }". Pšosym wubjeŕśo druge.
|
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by “{ $name }”. Please select another.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl suggestions-addressbar-settings-generic2 |
dsb
Nastajenja za druge naraźenja adresowego póla změniś
|
en-US
Change settings for other address bar suggestions
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl tracker-tab-description |
dsb
Websedła mógu eksterne wabjenje, wideo a druge wośimjeśe ze slědujucym kodom zacytaś. Gaž slědujuce wopśimjeśe blokěrujośo, móžo to pomagaś, sedła malsnjej zacytaś, ale někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla snaź wěcej njebudu funkcioněrowaś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
|
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-tracking-content |
dsb
Websedła mógu eksterne wabjenje, wideo a druge wośimjeśe ze slědujucym kodom zacytaś. Gaž slědujuce wopśimjeśe blokěrujośo, móžo to pomagaś, sedła malsnjej zacytaś, ale někotare tłocaški, formulary a pśizjawjeńske póla snaź wěcej njebudu funkcioněrowaś.
|
en-US
Websites may load external ads, videos, and other content with tracking code. Blocking tracking content can help sites load faster, but some buttons, forms, and login fields might not work.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • recentlyClosed.ftl recently-closed-undo-close-window-label |
dsb
{ $tabCount ->
[0] { $winTitle }
[one] { $winTitle } (a { $tabCount } drugi rejtarik)
[two] { $winTitle } (a { $tabCount } drugej rejtarika)
[few] { $winTitle } (a { $tabCount } druge rejtariki)
*[other] { $winTitle } (a { $tabCount } drugich rejtarikow)
}
|
en-US
{ $tabCount ->
[0] { $winTitle }
[one] { $winTitle } (and { $tabCount } other tab)
*[other] { $winTitle } (and { $tabCount } other tabs)
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • reportBrokenSite.ftl report-broken-site-panel-reason-content.label |
dsb
Tłocaški, wótkaze a druge wopśimjeśe
|
en-US
Buttons, links, and other content
|
Entity
#
all locales
browser • browser • reportBrokenSite.ftl report-broken-site-panel-reason-other.label |
dsb
Něco druge
|
en-US
Something else
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safeMode.ftl auto-safe-mode-description |
dsb
{ -brand-short-name } jo se pśi startowanju napśiski skóńcył. To su snaź dodanki abo druge problemy zawinowali. Móžośo wopytowaś, problem we wěstem modusu rozwězaś.
|
en-US
{ -brand-short-name } closed unexpectedly while starting. This might be caused by add-ons or other problems. You can try to resolve the problem by troubleshooting in Safe Mode.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • tabContextMenu.ftl close-other-tabs.label |
dsb
Druge rejtariki zacyniś
|
en-US
Close Other Tabs
|
Entity
#
all locales
browser • browser • toolbarContextMenu.ftl toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks.label |
dsb
Druge cytańske znamjenja pokazaś
|
en-US
Show Other Bookmarks
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-allow-share-speaker-with-file |
dsb
Cośo toś tej lokalnej dataji dowóliś, druge głosniki wužywaś?
|
en-US
Allow this local file to use other speakers?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-sharing-window |
dsb
Źěliśo wokno drugego nałoženja.
|
en-US
You are sharing another application window.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties webauthn.pinAuthBlockedPrompt |
dsb
Pśeglědowanje wužywarja njejo se raźiło na %S. Dajo pśewjele njeraźonych wopytow jaden pó drugem a PIN-awtentifikacija jo se nachylu blokěrowała. Waš rěd musy se wušaltowaś a zasej zašaltowaś (seśowy tykac musy se wuśěgnuś a zasej nutś tyknuś).
|
en-US
User verification failed on %S. There were too many failed attempts in a row and PIN authentication has been temporarily blocked. Your device needs a power cycle (unplug and re-insert).
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • syncSetup.properties relinkVerify.description |
dsb
Drugi wužywaŕ jo se do togo na toś tom licadle w Sync zregistrěrował. Registrěrowanje buźo cytańske znamjenja, gronidła a druge nastajenja wobglědowaka z %S zjadnośowaś
|
en-US
A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties deniedPortAccess |
dsb
Toś ta adresa wužywa seśowy port, kótaryž wužywa se normalnje za druge zaměry nježli webpśeglědowanje. Firefox jo napšašowanje za waš šćit pśetergnuł.
|
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
|
Entity
#
all locales
browser • defaultagent • defaultagent_localized.ini DefaultBrowserAgentTaskDescription |
dsb
Standardny nadawk agenta wobglědowaka kontrolěrujo, gaž se standard z %MOZ_APP_DISPLAYNAME% do drugego wobglědowaka změnja. Jolic se změna pód suspektnymi wobstojnosćami stawa, buźo wužywarje napominaś, nic wěcej ako dwójcy slědk do %MOZ_APP_DISPLAYNAME% změniś. Toś ten nadawk se awtomatiski pśez %MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalěrujo a instalěrujo se zasej, gaž se %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aktualizěrujo. Aby toś ten nadawk znjemóžnił, aktualizěrujśo nastajenje „default-browser-agent.enabled“ na boku about:config abo nastajenje pśedewześowego pšawidla „DisableDefaultBrowserAgent“ %MOZ_APP_DISPLAYNAME%.
|
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from %MOZ_APP_DISPLAYNAME% to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to %MOZ_APP_DISPLAYNAME% no more than two times. This task is installed automatically by %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, and is reinstalled when %MOZ_APP_DISPLAYNAME% updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the %MOZ_APP_DISPLAYNAME% enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_DISK_SPACE |
dsb
Njamaśo dosć platowego ruma, aby do toś togo městna instalěrował.\n\nKlikniśo na W pórěźe, aby druge městno wubrał.
|
en-US
You don’t have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT |
dsb
Toś ten asistent buźo was pśez instalaciju $BrandFullNameDA wjasć.\n\nPśiraźijo se, až zacynijośo wšykne druge nałoženja, nježli až startujośo instalaciju. To zmóžnijo, relewantne systemowe dataje aktualizěrowaś, bźez togo až wy by dejał swójo licadło znowego startowaś.\n\n$_CLICK
|
en-US
This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties DirText |
dsb
Instalaciski proces buźo $BrandFullNameDA do slědujucego zarědnika instalěrowaś. Aby do drugego zarědnika instalěrował, klikniśo na Pśepytaś a wubjeŕśo drugi zarědnik. $_CLICK
|
en-US
Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-runtime-other-workers.name |
dsb
Druge workers
|
en-US
Other Workers
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties breakpointMenuItem.deleteOthers |
dsb
Druge wótpóraś
|
en-US
Remove others
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties breakpointMenuItem.deleteOthers2.label |
dsb
Druge wótwónoźeś
|
en-US
Remove others
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties breakpointMenuItem.disableOthers |
dsb
Druge znjemóžniś
|
en-US
Disable others
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties breakpointMenuItem.disableOthers2.label |
dsb
Druge znjemóžniś
|
en-US
Disable others
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties breakpointMenuItem.enableOthers |
dsb
Druge zmóžniś
|
en-US
Enable others
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties breakpointMenuItem.enableOthers2.label |
dsb
Druge zmóžniś
|
en-US
Enable others
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties sourceTabs.closeOtherTabs |
dsb
Druge zacyniś
|
en-US
Close other tabs
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.toolbar.filter.other |
dsb
Druge
|
en-US
Other
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties pieChart.ariaLabel |
dsb
Tortowy diagram, kótaryž wjelikosć kuždego napšašowańskego typa w poměrje k drugemu typoju pśedstaja
|
en-US
Pie chart representing the size of each type of request in proportion to each other
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix |
dsb
Wopytajśo kakosć <strong>display</strong> na něco druge ako <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row.group</strong> abo <strong>table-footer-group</strong> stajiś. { learn-more }
|
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix |
dsb
Wopytajśo kakosć <strong>display</strong> na něco druge ako <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row.group</strong> abo <strong>table-footer-group</strong> stajiś. { learn-more }
|
en-US
Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix |
dsb
Wopytajśo jogo kakosć <strong>position</strong> na něco druge ako <strong>static</strong> nastajiś. { learn-more }
|
en-US
Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • debugger.properties clientSendOOBHeader |
dsb
Kóńcny dypk, z kótarymž zwězujośo, trjeba dalšne informacije, aby toś ten zwisk awtentificěrowaś. Pšosym zasajźćo slědujucy znamuškowy slěd do zapódawańskego póla, kótaraž pokazujo se na drugem kóńcu.
|
en-US
The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection. Please provide the token below in the prompt that appears on the other end.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • screenshot.properties screenshotFileManual |
dsb
Wěrno, jolic foto wobrazowki ma dataju składowaś, lěcrownož druge opcije znjemóžnjone byli (na pś. mjazywótkład).
|
en-US
True if the screenshot should save the file even when other options are enabled (eg. clipboard).
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties BlobDifferentClusterError |
dsb
Pśistup k blobowemu URL „%S“ z drugego „agent cluster“ njejo móžny.
|
en-US
Cannot access blob URL “%S” from a different agent cluster.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties DocumentSetDomainNotAllowedWarning |
dsb
Njejo dowólone, document.domain w izolěrowanej wokolinje drugego póchada nastajiś.
|
en-US
Setting document.domain in a cross-origin isolated environment is not allowed.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties HittingMaxWorkersPerDomain2 |
dsb
Worker njedajo se ned startowaś, dokulaž druge dokumenty togo samskegoo póchada wužywaju južo maksimalnu licbu workerow. Worker jo něnto w cakańskem rěźe a buźo se startowaś, za tym až druge workery su se skóńcyli.
|
en-US
A Worker could not be started immediately because other documents in the same origin are already using the maximum number of workers. The Worker is now queued and will be started after some of the other workers have completed.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning |
dsb
Powěsć, kótaraž źělony składowy objekt wopśimujo, njedajo se do wokna drugego póchada pósłaś.
|
en-US
Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errHeadingWhenHeadingOpen |
dsb
Nadpismo njamóžo źiśecy element drugego nadpisma byś.
|
en-US
Heading cannot be a child of another heading.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties accessError |
dsb
%S njedajo se składowaś, dokulaž njamóžośo wopśimjeśe zarědnika změniś.\n\nZměniśo kakosći zarědnika a wopytajśo hyšći raz abo wopytajśo do drugego městna składowaś.
|
en-US
%S could not be saved, because you cannot change the contents of that folder.\n\nChange the folder properties and try again, or try saving in a different location.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties diskFull |
dsb
Njejo dosć ruma na plaśe, aby se %S składował.\n\nWótpórajśo njetrěbne dataje z platy a wopytajśo hyšći raz abo wopytajśo do drugego městna składowaś.
|
en-US
There is not enough room on the disk to save %S.\n\nRemove unnecessary files from the disk and try again, or try saving in a different location.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties fileAlreadyExistsError |
dsb
%S njedajo se składowaś, dokulaž dataja z tym samskim mjenim južo eksistěrujo ako zarědnik '_dataje'.\n\nWopytajśo do drugego městna składowaś.
|
en-US
%S could not be saved, because a file already exists with the same name as the ‘_files’ directory.\n\nTry saving to a different location.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties readOnly |
dsb
%S njedajo se składowaś, dokulaž plata, zarědnik abo dataja su šćitane pśeśiwo pópisowanjeju.\n\nZmóžniśo pisanje na platu a wopytajśo hyšći raz abo wopytajśo do drugego městna składowaś.
|
en-US
%S could not be saved, because the disk, folder, or file is write-protected.\n\nWrite-enable the disk and try again, or try saving in a different location.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties writeError |
dsb
%S njedajo se składowaś, dokulaž njeznata zmólka jo nastała.\n\nWopytajśo na drugem městnje składowaś.
|
en-US
%S could not be saved, because an unknown error occurred.\n\nTry saving to a different location.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA |
dsb
Certifikat wersije 1 X.509, kótaryž njejo dowěry gódna kokulka, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjone a njeby měli se wužywaś, aby druge certifikaty signěrowali.
|
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CKL_CONFLICT |
dsb
Nowa CKL ma drugego wudawarja ako aktualna CKL. Wulašujśo aktualnu CKL.
|
en-US
New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD |
dsb
Zapódane gronidło jo njepłaśiwe. Pšosym wuzyjśo druge.
|
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED |
dsb
Njejo móžno, druge pówitanje SSL iniciěrowaś, daniž aktualne pówitanje njejo dokóńcone.
|
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties pageInfo_WeakCipher |
dsb
Waš zwisk z toś tym websedłom wužywa słabe koděrowanje a njejo priwatny. Druge luźe mógu waše informacije wiźeś abo zaźarženje websedła změniś.
|
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private. Other people can view your information or modify the website’s behavior.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl add-exception-domain-mismatch-long |
dsb
Certifikat słušy k drugemu sedłoju, což by mógło wóznamjeniś, až něchten wopytujo, toś to sedło imitěrowaś.
|
en-US
The certificate belongs to a different site, which could mean that someone is trying to impersonate this site.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl exception-mgr-supplemental-warning |
dsb
Banki, wobchody a druge zjawne městna njebudu was pšosyś to cyniś.
|
en-US
Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • downloads • unknownContentType.properties badApp |
dsb
Nałoženje, kótarež sćo wubrał ("%S") njedajo se namakaś. Pśespytajśo datajowe mě abo wubjeŕśo druge nałoženje.
|
en-US
The application you chose (“%S”) could not be found. Check the file name or choose another application.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties deleteProfileConfirm |
dsb
Lašowanje profila wótpórajo profil z lisćiny k dispoziciji stojecych profilow a njedajo se anulěrowaś.\nMóžośo teke dataje z profilowymi datami lašowaś, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja. Toś ta opcija buźo zarědnik "%S" lašowaś a njedajo se anulěrowaś.\nCośo dataje z profilowymi datami lašowaś?
|
en-US
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.\nYou may also choose to delete the profile data files, including your settings, certificates and other user-related data. This option will delete the folder “%S” and cannot be undone.\nWould you like to delete the profile data files?
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties invalidChar |
dsb
Znamuško "%S" njejo w profilowych mjenjach dowólone. Pšosym wubjeŕśo druge mě.
|
en-US
The character “%S” is not allowed in profile names. Please choose a different name.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties profileExists |
dsb
Profil z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pšosym wubjeŕśo druge mě.
|
en-US
A profile with this name already exists. Please choose another name.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • places • places.properties OtherBookmarksFolderTitle |
dsb
Druge cytańske znamjenja
|
en-US
Other Bookmarks
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl about-glean-label-for-ping-names |
dsb
Wubjeŕśo z pjerwjejšneje lisćiny ping, kótaryž wašu instrumentaciju wopśimujo.
Jolic jo w <a data-l10n-name="custom-ping-link">swójskem pingu</a>, wubjeŕśo ten.
Howac jo standard za metriku <code>event</code>
ping <code>events</code>
a standard za druge metriki jo
ping <code>metrics</code>.
|
en-US
Select from the preceding list the ping your instrumentation is in.
If it’s in a <a data-l10n-name="custom-ping-link">custom ping</a>, choose that one.
Otherwise, the default for <code>event</code> metrics is
the <code>events</code> ping
and the default for all other metrics is
the <code>metrics</code> ping.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPerformance.ftl type-other |
dsb
Druge
|
en-US
Other
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-delete-profile-confirm |
dsb
Lašowanje profila wótpórajo profil z lisćiny k dispoziciji stojecych profilow a njedajo se anulěrowaś.
Móžośo teke dataje z profilowymi datami lašowaś, inkluziwnje waše nastajenja, certifikaty a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja. Toś ta opcija buźo zarědnik „{ $dir }“ lašowaś a njedajo se anulěrowaś.
Cośo dataje z profilowymi datami lašowaś?
|
en-US
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.
You may also choose to delete the profile data files, including your settings, certificates and other user-related data. This option will delete the folder “{ $dir }” and cannot be undone.
Would you like to delete the profile data files?
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-in-use-profile |
dsb
Toś ten profil se pśez druge nałoženje wužywa a njedajo se wulašowaś.
|
en-US
This profile is in use in another application and it cannot be deleted.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-intro-point-2 |
dsb
Njegarantěruju wam žedne pšawa na wikowańskich znamjenjach abo licence na wikowańskich znamjenjach załožby Mozilla Foundation abo někakeje drugego boka, bźez wobgranicowanja na mě abo logo Firefox. Pśidatne informacije wó wikowańskich znamjenjach namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">how</a>.
|
en-US
You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of
the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the
Firefox name or logo. Additional information on trademarks may be found
<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices |
dsb
{ -brand-full-name } wužywa informaciske websłužby ("słužby"), aby někotare funkcije k dispoziciji stajił, kótarež su myslone za wužywanje z toś teju binarneju wersiju { -brand-short-name } pód dołojce wopisanymi wuměnjenjami. Jolic njocośo jadnu z toś tych słužbow abo někotare z nich wužywaś, abo slědujuce wuměnjenja su njeakceptěrujobne, móžośo funkciju słužbow znjemóžniś. Instrukcije, kak wěsta funkcija słužby dajo se znjemóžniś, namakajośo <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">how</a>. Druge funkcije a słužby daju se w nastajenjach nałoženja znjemóžniś.
|
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to
provide some of the features provided for your use with this binary version
of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not
want to use one or more of the Services or the terms below are
unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on
how to disable a particular feature or Service may be found
<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features
and Services can be disabled in the application preferences.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
dsb
Sćo pśepšosone, toś te słužby z toś teju wersiju { -brand-short-name } wužywaś, a { -vendor-short-name } garantěrujo wam pšawa, aby wy to cynił. { -vendor-short-name } a jogo licencedawarje wuměnjaju sebje wšykne druge pšawa na toś tych słužbach. Toś te wuměnjenja njamaju pšawa wobgranicowaś, kótarež garantěruju se pód licencami zjawnego žrědła a daju se na { -brand-short-name } a na wótpowědne wersije žrědłowego koda { -brand-short-name } nałožowaś.
|
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebauthn.ftl about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error |
dsb
Zmólka:. Dajo pśewjele njeraźonych wopytow jaden pó drugem a PIN-awtentifikacija jo se nachylu blokěrowała. Waš rěd musy se wušaltowaś a zasej zašaltowaś (seśowy tykac musy se wuśěgnuś a zasej nutś tyknuś).
|
en-US
Error: There were too many failed attempts in a row and PIN authentication has been temporarily blocked. Your device needs a power cycle (unplug and re-insert).
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-other-reason |
dsb
Něco druge
|
en-US
Something else
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-other-name |
dsb
Druge mě
|
en-US
Other Name
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • createProfileWizard.ftl profile-directory-explanation |
dsb
Waše wužywaŕske nastajenja, preference a druge daty, kótarež pósěguju se na wužywarja, budu se składowaś w:
|
en-US
Your user settings, preferences and other user-related data will be stored in:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • extensions.ftl webext-perms-host-description-too-many-sites |
dsb
{ $domainCount ->
[one] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugem sedle
[two] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugima sedłoma
[few] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugich sedłach
*[other] Mějśo pśistup k swójim datam na { $domainCount } drugich sedłach
}
|
en-US
{ $domainCount ->
[one] Access your data on { $domainCount } other site
*[other] Access your data on { $domainCount } other sites
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • extensions.ftl webext-perms-host-description-too-many-wildcards |
dsb
{ $domainCount ->
[one] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugej domenje
[two] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugima domenoma
[few] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugich domenach
*[other] Mějśo pśistup k swójim datam w { $domainCount } drugich domenach
}
|
en-US
{ $domainCount ->
[one] Access your data in { $domainCount } other domain
*[other] Access your data in { $domainCount } other domains
}
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • handlerDialog.ftl choose-other-app-description |
dsb
Druge nałoženje wubraś
|
en-US
Choose other Application
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • handlerDialog.ftl choose-other-app-window-title |
dsb
Druge nałoženje…
|
en-US
Another Application…
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • handlerDialog.ftl permission-dialog-set-change-app-link |
dsb
Wubjeŕśo druge nałoženje.
|
en-US
Choose a different application.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • unknownContentType.ftl unknowncontenttype-other.label |
dsb
Druge…
|
en-US
Other…
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • videocontrols.ftl videocontrols-picture-in-picture-explainer3 |
dsb
Wěcej wobrazowkow jo wěcej wjasela. Wótgrajśo toś to wideo, gaž druge wěcy gótujośo.
|
en-US
More screens are more fun. Play this video while you do other things.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • main-window • autocomplete.ftl autocomplete-import-logins-chrome |
dsb
<div data-l10n-name="line1">Importěrujśo swójo pśizjawjenje z Google Chrome</div>
<div data-l10n-name="line2">za { $host } a druge sedła</div>
|
en-US
<div data-l10n-name="line1">Import your login from Google Chrome</div>
<div data-l10n-name="line2">for { $host } and other sites</div>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • main-window • autocomplete.ftl autocomplete-import-logins-chromium |
dsb
<div data-l10n-name="line1">Importěrujśo swójo pśizjawjenje z Chromium</div>
<div data-l10n-name="line2">za { $host } a druge sedła</div>
|
en-US
<div data-l10n-name="line1">Import your login from Chromium</div>
<div data-l10n-name="line2">for { $host } and other sites</div>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • main-window • autocomplete.ftl autocomplete-import-logins-chromium-edge |
dsb
<div data-l10n-name="line1">Importěrujśo swójo pśizjawjenje z Microsoft Edge</div>
<div data-l10n-name="line2">za { $host } a druge sedła</div>
|
en-US
<div data-l10n-name="line1">Import your login from Microsoft Edge</div>
<div data-l10n-name="line2">for { $host } and other sites</div>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl csp-xfo-blocked-long-desc |
dsb
Aby swóju wěstotu šćitał, { $hostname } { -brand-short-name } njedowólijo, bok pokazaś, jolic jo zasajźony w drugem sedle. Aby toś ten bok wiźeł, musyśo jen w nowem woknje wócyniś.
|
en-US
To protect your security, { $hostname } will not allow { -brand-short-name } to display the page if another site has embedded it. To see this page, you need to open it in a new window.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-unknown-protocol |
dsb
Snaź musyśo druge programy instalěrowaś, aby se toś ta adresa wócyniła.
|
en-US
You might need to install other software to open this address.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca |
dsb
Certifikat wersije 1 X.509, kótaryž njejo dowěry gódna kokulka, jo se wužył, aby certifikat serwera wudał. Certifikaty wersije 1 X.509 su zestarjone a njeby měli se wužywaś, aby druge certifikaty signěrowali.
|
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl sec-error-ckl-conflict |
dsb
Nowa CKL ma drugego wudawarja ako aktualna CKL. Wulašujśo aktualnu CKL.
|
en-US
New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl sec-error-invalid-password |
dsb
Zapódane gronidło jo njepłaśiwe. Pšosym wuzyjśo druge.
|
en-US
Password entered is invalid. Please pick a different one.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl ssl-error-handshake-not-completed |
dsb
Njejo móžno, druge pówitanje SSL iniciěrowaś, daniž aktualne pówitanje njejo dokóńcone.
|
en-US
Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
|
No matching results for the string Druge for the locale en-US
APIThese results are also available as an API request to search in
dsb or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.