BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 973 for the string Open in en-US:

Entity en-US pt-BR
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • compose • tabstray • src • main • res • values • strings.xml
mozac_tab_counter_open_tab_tray_plural
en-US
%1$s open tabs. Tap to switch tabs.
pt-BR
%1$s abas abertas. Toque para alternar abas.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • compose • tabstray • src • main • res • values • strings.xml
mozac_tab_counter_open_tab_tray_single
en-US
1 open tab. Tap to switch tabs.
pt-BR
1 aba aberta. Toque para alternar abas.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_devtools_description
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
pt-BR
Estender as ferramentas do desenvolvedor para acessar seus dados nas abas abertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_downloads_open_description
en-US
Open files downloaded to your device
pt-BR
Abrir arquivos baixados no seu dispositivo
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_find_description
en-US
Read the text of all open tabs
pt-BR
Ler o texto de todas as abas abertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_applinks_confirm_dialog_confirm
en-US
Open
pt-BR
Abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_applinks_confirm_dialog_title
en-US
Open in app? Your activity may no longer be private.
pt-BR
Abrir em aplicativo? Sua atividade pode não ser mais privativa.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_applinks_normal_confirm_dialog_title
en-US
Open in another app
pt-BR
Abrir em outro aplicativo
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_applinks_open_in
en-US
Open in
pt-BR
Abrir no
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_open_image_in_new_tab
en-US
Open image in new tab
pt-BR
Abrir imagem em nova aba
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_open_link_in_external_app
en-US
Open link in external app
pt-BR
Abrir link em app externo
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_open_link_in_new_tab
en-US
Open link in new tab
pt-BR
Abrir link em nova aba
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_open_link_in_private_tab
en-US
Open link in private tab
pt-BR
Abrir em aba privativa
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_snackbar_new_private_tab_opened
en-US
New private tab opened
pt-BR
Nova aba privativa aberta
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_snackbar_new_tab_opened
en-US
New tab opened
pt-BR
Nova aba aberta
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_button_open
en-US
Open
pt-BR
Abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_could_not_open_file
en-US
Could not open file
pt-BR
Não foi possível abrir o arquivo
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_open_not_supported1
en-US
No app found to open %1$s files
pt-BR
Nenhum aplicativo encontrado para abrir arquivos %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_unable_to_open_third_party_app
en-US
Unable to open %1$s
pt-BR
Não foi possível abrir %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_reminder_text
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone and camera. Tap to open the tab
pt-BR
Lembrete: O %1$s ainda está usando seu microfone e câmera. Toque para abrir a aba
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_reminder_text_2
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone and camera. Tap to open the tab.
pt-BR
Lembrete: O %1$s ainda está usando seu microfone e câmera. Toque para abrir a aba.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_text
en-US
Tap to open the tab that’s using your microphone and camera.
pt-BR
Toque para abrir a aba que usa seu microfone e câmera.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_reminder_text
en-US
Reminder: %1$s is still using your camera. Tap to open the tab.
pt-BR
Lembrete: O %1$s ainda está usando sua câmera. Toque para abrir a aba.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_text
en-US
Tap to open the tab that’s using your camera.
pt-BR
Toque para abrir a aba que está usando sua câmera.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_microphone_reminder_text
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone. Tap to open the tab
pt-BR
Lembrete: O %1$s ainda está usando seu microfone. Toque para abrir a aba
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_microphone_reminder_text_2
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone. Tap to open the tab.
pt-BR
Lembrete: O %1$s ainda está usando seu microfone. Toque para abrir a aba.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_microphone_text
en-US
Tap to open the tab that’s using your microphone.
pt-BR
Toque para abrir a aba que está usando seu microfone.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • search • src • main • res • values • strings.xml
search_widget_content_description
en-US
Open a new %1$s tab
pt-BR
Abrir nova aba no %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • ui • tabcounter • src • main • res • values • strings.xml
mozac_tab_counter_open_tab_tray_plural
en-US
%1$s open tabs. Tap to switch tabs.
pt-BR
%1$s abas abertas. Toque para alternar abas.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • ui • tabcounter • src • main • res • values • strings.xml
mozac_tab_counter_open_tab_tray_single
en-US
1 open tab. Tap to switch tabs.
pt-BR
1 aba aberta. Toque para alternar abas.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
a11y_action_label_pocket_learn_more
en-US
open link to learn more
pt-BR
abrir o link para saber mais
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more
en-US
open link to learn more about this collection
pt-BR
abrir link para saber mais sobre esta coleção
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
bookmark_menu_open_all_in_private_tabs_button
en-US
Open all in private tabs
pt-BR
Abrir tudo em abas privativas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
bookmark_menu_open_all_in_tabs_button
en-US
Open all in new tabs
pt-BR
Abrir tudo em novas abas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
bookmark_menu_open_in_new_tab_button
en-US
Open in new tab
pt-BR
Abrir em nova aba
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
bookmark_menu_open_in_private_tab_button
en-US
Open in private tab
pt-BR
Abrir em aba privativa
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_open_app_link
en-US
Open in app
pt-BR
Abrir em aplicativo
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_open_in_fenix
en-US
Open in %1$s
pt-BR
Abrir no %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_open_in_regular_tab
en-US
Open in regular tab
pt-BR
Abrir em aba normal
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_tools_description
en-US
Reader View, Print, Share, Open app
pt-BR
Modo de leitura, imprimir, compartilhar, abrir aplicativo
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_tools_description_with_translate
en-US
Reader View, Translate, Print, Share, Open app
pt-BR
Modo de leitura, traduzir, imprimir, compartilhar, abrir aplicativo
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
collection_open_tabs
en-US
Open tabs
pt-BR
Abrir abas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
debug_drawer_fab_content_description
en-US
Open debug drawer
pt-BR
Abrir painel de depuração
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
default_browser_experiment_card_text
en-US
Set links from websites, emails, and messages to open automatically in Firefox.
pt-BR
Abra links, emails e mensagens automaticamente no Firefox.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
microsurvey_open_handle_content_description
en-US
Open survey
pt-BR
Abrir pesquisa de opinião
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
no_open_tabs_description
en-US
Your open tabs will be shown here.
pt-BR
Suas abas abertas são mostradas aqui.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
open_all_warning_confirm
en-US
Open tabs
pt-BR
Abrir abas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
open_all_warning_message
en-US
Opening this many tabs may slow down %s while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
pt-BR
Abrir tantas abas pode deixar o %s lento enquanto as páginas são carregadas. Tem certeza que quer continuar?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
open_all_warning_title
en-US
Open %d tabs?
pt-BR
Abrir %d abas?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
open_in_app_cfr_info_message_2
en-US
You can set %1$s to automatically open links in apps.
pt-BR
Você pode configurar o %1$s para abrir links em aplicativos automaticamente.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
open_tabs_menu
en-US
Open tabs menu
pt-BR
Menu de abas abertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
opening_screen_after_four_hours_of_inactivity_summary
en-US
Open on homepage after four hours
pt-BR
Abrir na página inicial após quatro horas sem atividade
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
opening_screen_homepage_summary
en-US
Open on homepage
pt-BR
Abrir na página inicial
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
opening_screen_last_tab_summary
en-US
Open on last tab
pt-BR
Abrir na aba mais recente
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_auto_close_tabs
en-US
Auto-close open tabs
pt-BR
Fechar abas abertas automaticamente
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs
en-US
Swipe toolbar up to open tabs
pt-BR
Abrir abas ao deslizar a barra de ferramentas para cima
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2
en-US
Open tabs
pt-BR
Abas abertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_open_links_in_a_private_tab
en-US
Open links in a private tab
pt-BR
Abrir links em abas privativas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_open_links_in_apps
en-US
Open links in apps
pt-BR
Abrir links em aplicativos
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_open_links_in_apps_ask
en-US
Ask before opening
pt-BR
Perguntar antes de abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_opening_screen
en-US
Opening screen
pt-BR
Tela de abertura
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer
en-US
If allowed, private tabs will also be visible when multiple apps are open
pt-BR
Se permitido, abas privativas também permanecem visíveis ao mudar para outros aplicativos
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_sync_tabs_2
en-US
Open tabs
pt-BR
Abas abertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
qr_scanner_confirmation_dialog_message
en-US
Allow %1$s to open %2$s
pt-BR
Permitir que o %1$s abra %2$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_open_handle_content_description
en-US
Open review checker
pt-BR
Abrir o verificador de avaliações
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_second_cfr_action
en-US
Open review checker
pt-BR
Abrir o verificador de avaliações
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_open_site
en-US
Open site in browser
pt-BR
Abrir site no navegador
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
search_widget_content_description_2
en-US
Open a new %1$s tab
pt-BR
Abrir nova aba no %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sign_in_instructions
en-US
On your computer open Firefox and go to <b>https://firefox.com/pair</b>
pt-BR
Em seu computador, abra o Firefox e acesse <b>https://firefox.com/pair</b>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
synced_tabs_no_open_tabs
en-US
No open tabs
pt-BR
Nenhuma aba aberta
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
synced_tabs_no_tabs
en-US
You don’t have any tabs open in Firefox on your other devices.
pt-BR
Você não tem nenhuma aba aberta no Firefox em outros dispositivos.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tab_header_label
en-US
Open tabs
pt-BR
Abas abertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tab_tray_close_tabs_banner_message
en-US
Set open tabs to close automatically that haven’t been viewed in the past day, week, or month.
pt-BR
Você pode fazer com que abas abertas não vistas no último dia, semana ou mês sejam fechadas automaticamente.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
about_content
en-US
<p>%1$s puts you in control.</p> <p>Use it as a private browser: <ul> <li>Search and browse right in the app</li> <li>Block trackers (or update settings to allow trackers)</li> <li>Erase to delete cookies as well as search and browsing history</li> </ul> </p> <p>%1$s is produced by Mozilla. Our mission is to foster a healthy, open Internet.<br/> <a href="%2$s">Learn more</a></p>
pt-BR
<p>Assuma o controle com o %1$s.</p> <p>Use para navegação privativa: <ul> <li>Pesquisa e navegação direto no aplicativo.</li> <li>Bloqueio de rastreamento (ou mude as configurações para permitir).</li> <li>Limpeza de cookies e histórico de pesquisa e navegação.</li> </ul> </p> <p>O %1$s é produzido pela Mozilla. Nossa missão é promover uma internet saudável e aberta.<br/> <a href="%2$s">Saiba mais</a></p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
biometric_auth_open_link_new_session
en-US
Open Link in New Session
pt-BR
Abrir link em nova sessão
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
content_description_tab_counter
en-US
Tabs open: %1$s
pt-BR
Abas abertas: %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
dialog_addtohomescreen_tracking_protection2
en-US
Shortcut will open with Enhanced Tracking Protection disabled
pt-BR
O atalho será aberto com a proteção aprimorada contra rastreamento desativada
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
download_snackbar_open
en-US
Open
pt-BR
Abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
external_app_prompt
en-US
You can leave %1$s to open this link in %2$s.
pt-BR
Você pode sair do %1$s para abrir este link no %2$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
external_app_prompt_no_app
en-US
None of the apps on your device are able to open this link. You can leave %1$s to search %2$s for an app that can.
pt-BR
Nenhum aplicativo do seu dispositivo consegue abrir este link. Você pode sair do %1$s para procurar no %2$s um aplicativo compatível.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
external_app_prompt_no_app_title
en-US
Find an app that can open link
pt-BR
Encontre um aplicativo que possa abrir o link
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
external_app_prompt_title
en-US
Open link in another app
pt-BR
Abrir link em outro app
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
firstrun_privacy_text
en-US
Set %1$s as your default browser and get the benefits of private browsing when you open webpages from other apps.
pt-BR
Defina o %1$s como navegador padrão e tenha os benefícios da navegação privativa ao abrir páginas a partir de outros aplicativos.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
menu_open_with_a_browser2
en-US
Open in
pt-BR
Abrir no
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
menu_open_with_default_browser2
en-US
Open in %1$s
pt-BR
Abrir no %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
new_tab_opened_snackbar
en-US
New tab opened
pt-BR
Nova aba aberta
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
notification_action_erase_and_open
en-US
Erase and Open
pt-BR
Limpar e abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
notification_action_open
en-US
Open
pt-BR
Abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
notification_browsing_session_channel_description
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
pt-BR
Notificações permitem limpar a sessão do %1$s com um único toque. Você não precisa abrir o aplicativo ou ver o que está no navegador.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_second_screen_subtitle_two
en-US
Make %1$s your default to protect your data with every link you open.
pt-BR
Torne o %1$s o padrão para proteger seus dados a cada link que você abrir.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_security_biometric_summary2
en-US
Unlock using fingerprint if you’ve added Shortcuts or when a website is already open in %s.
pt-BR
Desbloqueie usando impressão digital se você adicionou atalhos ou quando um site já estiver aberto no %s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_open_links_in_apps
en-US
Open links in apps
pt-BR
Abrir links em aplicativos
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
shortcut_erase_and_open_long_label
en-US
Erase and open %1$s
pt-BR
Limpar e abrir %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
shortcut_erase_and_open_short_label
en-US
Erase & open
pt-BR
Limpar e abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_open_in_new_tab
en-US
Open a link in a new tab\n Long-press any link on a page
pt-BR
Abra um link em nova aba\n Mantenha o dedo sobre qualquer link em uma página
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_set_default_browser
en-US
Open every link in %1$s\n Set %1$s as default browser
pt-BR
Abra todos os links no %1$s\n Defina o %1$s como navegador padrão
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
your_rights_content1
en-US
%1$s is free and open source software made by Mozilla and other contributors.
pt-BR
O %1$s é um software livre e de código aberto, feito pela Mozilla e outros colaboradores.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
your_rights_content2
en-US
%1$s is made available to you under the terms of the <a href="%2$s">Mozilla Public License</a> and other open source licenses.
pt-BR
O %1$s é disponibilizado conforme os termos da <a href="%2$s">Mozilla Public License</a> e outras licenças de código aberto.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
your_rights_content4
en-US
Additional source code for %1$s is available under various other free and open source <a href="%2$s">licenses</a>.
pt-BR
Códigos fonte adicionais do %1$s estão disponíveis sob várias outras <a href="%2$s">licenças</a> livres e de código aberto.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
55cfaa9f46297f35c821231b6cc0a6c6
en-US
Open Last Bookmark
pt-BR
Abrir último favorito
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
83d0caa6c236dd0467db73559cb8f60e
en-US
Making Firefox your default browser is a vote for an open, accessible internet.
pt-BR
Tornar o Firefox seu navegador padrão é um voto por uma internet aberta e acessível.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
8ac99f1ee3dd3e5cb44983495e327454
en-US
Set links from websites, emails, and Messages to open automatically in Firefox.
pt-BR
Abra links, emails e mensagens automaticamente no Firefox.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
189453bcc8d48750ce4061a0c6ad871a
en-US
Open in Safari
pt-BR
Abrir no Safari
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9204b800ac33ea00e0e0b3b77a778c93
en-US
New Private Tab opened
pt-BR
Nova aba privativa aberta
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
b5976499df1547d8a526c0c28ddb9693
en-US
New Private Tab Opened
pt-BR
Nova aba privativa aberta
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
a1a6838949bfed97be0db0839198f73a
en-US
New Tab opened
pt-BR
Nova aba aberta
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
53f97d2e9b32dc2ab52e985288697664
en-US
New Tab Opened
pt-BR
Nova aba aberta
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
64e14473d1eef8a092c787ee941ad70b
en-US
Open in New Tab
pt-BR
Abrir em nova aba
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
558270dd69bb9a7fd5ab8664f82dde49
en-US
Open this link in the App Store?
pt-BR
Abrir este link na App Store?
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
1bd95fd92ac170032682a0a4058d46a3
en-US
Open this link in external app?
pt-BR
Abrir este link em app externo?
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
e74282422c8294fa92f5b705def82dbb
en-US
Open synced tab
pt-BR
Abrir aba sincronizada
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0255ad1a97c3ee167bae40e6ce7674b4
en-US
Open in a Private Tab
pt-BR
Abrir em aba privativa
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
7c592b20b2d069bba767c9b2edcf86b7
en-US
Open in New Tab
pt-BR
Abrir em nova aba
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
7fb5f6327bf8cff541f86f5b95ef211c
en-US
Open Settings
pt-BR
Abrir configurações
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9b08c0808b0c3d9200d382bc9299bd6f
en-US
Open Tabs
pt-BR
Abas abertas
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
88f317c043998f0bdfbaef867e80efa0
en-US
Open articles in Reader View by tapping the book icon when it appears in the title bar.
pt-BR
Abra artigos no modo de leitura tocando no ícone de livro quando ele aparecer na barra de título.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d098ad43775b134535862285f7fab2cb
en-US
Firefox cannot open the page because it has an invalid address.
pt-BR
O Firefox não pode abrir a página porque o endereço é inválido.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
1b260d074f401fcbdb4d6ee44e5b62e1
en-US
Cannot Open Page
pt-BR
Não é possível abrir a página
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
694e5918178d17a7d37218e301f94678
en-US
Reopen
pt-BR
Reabrir
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
5b51bd6ac6a256b524dd1be025ba0812
en-US
Reopen Last Closed Tab
pt-BR
Reabrir última aba fechada
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
36538d30d58e1303008d034545d4c79f
en-US
Please open Firefox, go to Settings and sign in to continue.
pt-BR
Abra o Firefox, vá em Configurações e identifique-se para continuar.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
931778b2c54289ea291eb42407532f55
en-US
Block Opening External Apps
pt-BR
Bloquear abertura de aplicativos externos
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9c8f2579345124cbb52633a83428c6ad
en-US
Opening screen
pt-BR
Tela de abertura
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
7c911bf708f5a2cba51c5ed3c1f05ad5
en-US
OPENING SCREEN
pt-BR
TELA DE ABERTURA
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
be9f33fa5b6131ef59b33d4731fda22e
en-US
Choose what to load when opening a new tab
pt-BR
Escolha o que carregar ao abrir uma nova aba
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
e3922078b470557d5cc82f89d2cd00f4
en-US
When Opening Firefox
pt-BR
Ao abrir o Firefox
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
f16814ed4b36e1f67ec2dee49204a8ab
en-US
When opening %@
pt-BR
Ao abrir %@
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
1973162bc5b3479123cf6ed60894a606
en-US
When opening Firefox
pt-BR
Ao abrir o Firefox
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
c12d6fcf6b7107c93b5983289dea59df
en-US
Offer to Open Copied Links
pt-BR
Oferecer abrir links copiados
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
110e380422ab2015c0bff595d7dac5da
en-US
Open mail links with
pt-BR
Abrir links de email com
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
c8dca69b7a6c83a86dd689dcfe0a3e4b
en-US
Open New Tab
pt-BR
Abrir nova aba
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
f88b71856ec022e10ff01ac9f4146447
en-US
Use Siri shortcuts to quickly open Firefox via Siri
pt-BR
Use atalhos da Siri para abrir o Firefox rapidamente
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
5235cb258aef1391c3fce61a7c5fac1a
en-US
Open in Firefox
pt-BR
Abrir no Firefox
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
2681260db64d61ea865cf811b309e979
en-US
Open New Tab
pt-BR
Abrir nova aba
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d7c5668e2c0213300bc2bac69f42b9ab
en-US
Open Tabs
pt-BR
Abas abertas
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9b46bc776bcc54524a3b39d0e2251b5d
en-US
Open App Store
pt-BR
Abrir App Store
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
17e71eb32a4815bbd7c477702e3529d7
en-US
You don’t have any tabs open in Firefox on your other devices.
pt-BR
Não tem nenhuma aba aberta no Firefox em outros dispositivos.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
3645ef85ed9527775e92141dbdda493c
en-US
On your computer open Firefox and go to firefox.com/pair
pt-BR
Em seu computador, abra o Firefox e acesse firefox.com/pair
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
bf2755af8ea69f0629b17b5d26fa2880
en-US
Open & Fill
pt-BR
Abrir e preencher
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
c656521b763a1f92d718bb410756babd
en-US
Open New Private Tab
pt-BR
Abrir nova aba privativa
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
b495a099fc75ead25b9b6ae08139d7da
en-US
Open New Tab
pt-BR
Abrir nova aba
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
2fa114b49970beba63c692574ece2c02
en-US
Open in New Private Tab
pt-BR
Abrir em nova aba privativa
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
3fced98d38fa9550a55c13c076933fd1
en-US
No open tabs.
pt-BR
Nenhuma aba aberta.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
c04a9c756d122c54dc79fc8c2a51cbf7
en-US
Open Firefox
pt-BR
Abrir Firefox
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
b14e1ee373f2f210641b7129697bc757
en-US
Add shortcuts to your open tabs.
pt-BR
Adicione atalhos para suas abas abertas.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d5524a366d7b200be20d7a89f8511b00
en-US
Allow %@ to open?
pt-BR
Permitir ao %@ abrir?
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d931c20adf9a690c2a6a3e97b9dfc5ac
en-US
Open Review Checker
pt-BR
Abrir o verificador de avaliações
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0c1e2995ce5f8993900175faf60aa5bf
en-US
Open Firefox
pt-BR
Abrir Firefox
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-2
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, a <label data-l10n-name="community-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
pt-BR
O { -brand-short-name } é desenvolvido pela <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, uma <label data-l10n-name="community-creditsLink">comunidade global</label> que trabalha unida para manter a web aberta, pública e acessível a todos.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
community-exp
en-US
<label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is a <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">global community</label> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
pt-BR
A <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> é uma <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">comunidade global</label> que trabalha unida para manter a web aberta, pública e acessível a todos.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-export-dialog-message
en-US
Your passwords will be saved as readable text (e.g., BadP@ssw0rd) so anyone who can open the exported file can view them.
pt-BR
Suas senhas serão salvas em texto legível (exemplo, Senh@Ruim123), qualquer pessoa que consiga abrir o arquivo exportado poderá ver.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
menu.title
en-US
Open menu
pt-BR
Abrir menu
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
privatebrowsingpage-open-private-window-label
en-US
Open a Private Window
pt-BR
Abrir uma janela privativa
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-restart-message2
en-US
Get the latest version of { -brand-shorter-name }. Open tabs and windows will be restored.
pt-BR
Instale a versão mais recente do { -brand-shorter-name }. As abas e janelas abertas serão restauradas.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-menu-button-closed2.tooltiptext
en-US
Open application menu
pt-BR
Abrir menu do aplicativo
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
appmenu-remote-tabs-notabs
en-US
No open tabs
pt-BR
Nenhuma aba aberta
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
enable-devtools-popup-description2
en-US
To use the F12 shortcut, first open DevTools via the Browser Tools menu.
pt-BR
Para usar o atalho F12, primeiro abra as ferramentas de desenvolvimento através do menu 'Ferramentas do navegador'.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
file-picker-failed-open
en-US
The Windows file-dialog could not be opened. No file or folder could be selected.
pt-BR
Não foi possível abrir o diálogo de arquivos do Windows. Nenhum arquivo ou pasta pôde ser selecionado.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
file-picker-failed-save-nowhere
en-US
The Windows file-dialog could not be opened. No default folder could be found; the file will not be saved.
pt-BR
Não foi possível abrir o diálogo de arquivos do Windows. Nenhuma pasta padrão foi encontrada, o arquivo não será salvo.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
file-picker-failed-save-somewhere
en-US
The Windows file-dialog could not be opened. The file will be saved to { $path }.
pt-BR
Não foi possível abrir o diálogo de arquivos do Windows. O arquivo será salvo em { $path }.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
picture-in-picture-urlbar-button-open.tooltiptext
en-US
Open Picture-in-Picture ({ $shortcut })
pt-BR
Abrir em picture-in-picture ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-warning-exceeded-message
en-US
{ NUMBER($popupCount) -> *[other] { -brand-short-name } prevented this site from opening more than { $popupCount } pop-up windows. }
pt-BR
O { -brand-short-name } impediu este site de abrir mais de { $popupCount } janelas ou abas.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-warning-message
en-US
{ NUMBER($popupCount) -> [1] { -brand-short-name } prevented this site from opening a pop-up window. *[other] { -brand-short-name } prevented this site from opening { $popupCount } pop-up windows. }
pt-BR
{ $popupCount -> [one] O { -brand-short-name } impediu este site de abrir uma janela ou aba. *[other] O { -brand-short-name } impediu este site de abrir { $popupCount } janelas ou abas. }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
quickactions-inspector2
en-US
Open Developer Tools
pt-BR
Abrir ferramentas de desenvolvimento
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
quickactions-private2
en-US
Open private window
pt-BR
Abrir janela privativa
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
restore-session-startup-suggestion-message
en-US
<strong>Open previous tabs?</strong> You can restore your previous session from the { -brand-short-name } application menu <img data-l10n-name="icon"/>, under History.
pt-BR
<strong>Quer abrir abas anteriores?</strong> Você pode restaurar a sessão anterior através do menu <img data-l10n-name="icon"/> do { -brand-short-name }, em Histórico.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
toolbar-button-new-private-window.tooltiptext
en-US
Open a new private browsing window ({ $shortcut })
pt-BR
Abrir uma nova janela de navegação privativa ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
toolbar-button-open-file.label
en-US
Open file
pt-BR
Abrir arquivo
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
toolbar-button-open-file.tooltiptext
en-US
Open a file ({ $shortcut })
pt-BR
Abrir um arquivo ({ $shortcut })
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
toolbar-settings-button.tooltiptext
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Open settings ({ $shortcut }) *[other] Open settings }
pt-BR
{ PLATFORM() -> [macos] Abrir configurações ({ $shortcut }) *[other] Abrir configurações }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-addons-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open add-on installation message panel
pt-BR
Abrir painel de mensagem de instalação de extensões
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-autoplay-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open autoplay panel
pt-BR
Abrir painel de reprodução automática
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-default-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open message panel
pt-BR
Abrir painel de mensagens
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-geolocation-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open location request panel
pt-BR
Abrir painel de requisição de localização
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-indexed-db-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open offline storage message panel
pt-BR
Abrir painel de mensagens de armazenamento local
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-midi-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open MIDI panel
pt-BR
Abrir o painel MIDI
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-password-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open save password message panel
pt-BR
Abrir painel de mensagem de senha salva
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-menu-button-feedback.title
en-US
Open menu
pt-BR
Abrir menu
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-menu-button.title
en-US
Open menu
pt-BR
Abrir menu
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-services-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open install message panel
pt-BR
Abrir painel de mensagem de instalação
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-storage-access-anchor.tooltiptext
en-US
Open browsing activity permission panel
pt-BR
Abrir o painel de permissões de atividade de navegação
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-web-authn-anchor.tooltiptext
en-US
Open Web Authentication panel
pt-BR
Abrir painel de autenticação Web
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-xr-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open virtual reality permission panel
pt-BR
Abrir painel de permissão de realidade virtual
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-open-tab.label
en-US
Open Frame in New Tab
pt-BR
Abrir frame em nova aba
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-frame-open-window.label
en-US
Open Frame in New Window
pt-BR
Abrir frame em nova janela
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-view-new-tab.label
en-US
Open Image in New Tab
pt-BR
Abrir imagem em nova aba
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-container-tab.label
en-US
Open Link in New Container Tab
pt-BR
Abrir link em nova aba contêiner
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-in-container-tab.label
en-US
Open Link in New { $containerName } Tab
pt-BR
Abrir link em nova aba { $containerName }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-private-window.label
en-US
Open Link in New Private Window
pt-BR
Abrir link em nova janela privativa
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-tab.label
en-US
Open Link in New Tab
pt-BR
Abrir link em nova aba
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link-new-window.label
en-US
Open Link in New Window
pt-BR
Abrir link em nova janela
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-open-link.label
en-US
Open Link
pt-BR
Abrir link
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-view-new-tab.label
en-US
Open Video in New Tab
pt-BR
Abrir vídeo em nova aba
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloading-file-click-to-open.value
en-US
Open when completed
pt-BR
Abrir quando terminar de baixar
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2.value
en-US
Opening in { $hours }h { $minutes }m
pt-BR
Será aberto em { $hours }h e { $minutes }min
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloading-file-opens-in-minutes-2.value
en-US
Opening in { $minutes }m
pt-BR
Será aberto em { $minutes }min
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2.value
en-US
Opening in { $minutes }m { $seconds }s
pt-BR
Será aberto em { $minutes }min e { $seconds }s
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloading-file-opens-in-seconds-2.value
en-US
Opening in { $seconds }s
pt-BR
Será aberto em { $seconds }s
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloading-file-opens-in-some-time-2.value
en-US
Opening when completed
pt-BR
Será aberto quando terminar
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-always-open-similar-files.label
en-US
Always Open Similar Files
pt-BR
Sempre abrir arquivos semelhantes

Displaying 200 results out of 973 for the string Open in pt-BR:

Entity en-US pt-BR
Entity # all locales browser • browser • genai.ftl
genai-settings-chat-chatgpt-links
en-US
By choosing ChatGPT, you agree to the OpenAI <a data-l10n-name="link1">Terms of Use</a> and <a data-l10n-name="link2">Privacy Policy</a>.
pt-BR
Ao escolher o ChatGPT, você concorda com os <a data-l10n-name="link1">termos de uso</a> e a <a data-l10n-name="link2">política de privacidade</a> da OpenAI.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-open-inapp-label.value
en-US
{ applications-open-inapp.label }
pt-BR
{ applications-open-inapp.label }
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-thread-renderer.title
en-US
When WebRender is enabled, the thread that executes OpenGL calls
pt-BR
Quando o WebRender está ativado, o thread que executa chamadas OpenGL
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
plugins-openh264-description
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
pt-BR
Este plugin é instalado automaticamente pela Mozilla em conformidade com a especificação WebRTC e para habilitar chamadas WebRTC com dispositivos que requerem o codec de vídeo H.264. Visite http://www.openh264.org/ para ver o código-fonte do codec e saber mais sobre a implementação.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
plugins-openh264-name
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
pt-BR
Codec de vídeo OpenH264 fornecido por Cisco Systems, Inc.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
plugins-openh264-description
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
pt-BR
Este plugin é instalado automaticamente pela Mozilla em conformidade com a especificação WebRTC e para habilitar chamadas WebRTC com dispositivos que requerem o codec de vídeo H.264. Visite http://www.openh264.org/ para ver o código-fonte do codec e saber mais sobre a implementação.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
plugins-openh264-name
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
pt-BR
Codec de vídeo OpenH264 fornecido por Cisco Systems, Inc.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
glcontext-crash-guard
en-US
OpenGL
pt-BR
OpenGL
Entity # all locales mozilla_org • en • navigation.ftl
navigation-mozilla-open-source-support
en-US
{ -brand-name-mozilla } Open Source Support (MOSS)
pt-BR
{ -brand-name-mozilla } Open Source Support (MOSS)
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • index.ftl
privacy-index-read-more-about-our-ongoing
en-US
Read more about our ongoing privacy and security public policy work on <a href="{ $blog }">{ -brand-name-mozilla }’s Open Policy and Advocacy Blog</a>.
pt-BR
Leia mais sobre nossa atual política pública de privacidade e segurança no blog <a href="{ $blog }">Open Policy and Advocacy</a> da { -brand-name-mozilla }.
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.properties
evaluationContextChanged
en-US
The console’s evaluation context changed, probably because the target window was closed or because you opened a main window from the browser console’s window.
pt-BR
The console’s evaluation context changed, probably because the target window was closed or because you opened a main window from the browser console’s window.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pgpmime.properties
pgpMimeNeedsAddon
en-US
This is an encrypted OpenPGP message.<br>In order to decrypt this mail, you need to install an <a href="%S">OpenPGP add-on</a>.
pt-BR
Esta é uma mensagem OpenPGP criptografada.<br>Para decodificá-la, você precisa instalar um <a href="%S">complemento OpenPGP</a>.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Copenhagen
en-US
Europe/Copenhagen
pt-BR
Europe/Copenhagen
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd
menu_techPGP.label
en-US
OpenPGP
pt-BR
OpenPGP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
openpgpKeys.label
en-US
OpenPGP
pt-BR
OpenPGP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
technologyOpenPGP.label
en-US
Prefer OpenPGP
pt-BR
Preferir OpenPGP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • pgpmime.properties
pgpNotAvailable
en-US
This is an encrypted OpenPGP message, but support for OpenPGP decryption is not available.
pt-BR
Esta é uma mensagem criptografada com OpenPGP, mas o suporte à descriptografia do OpenPGP não está disponível.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
libs-rnp-status-incompatible
en-US
Incompatible version. OpenPGP will not work.
pt-BR
Versão incompatível. OpenPGP não funcionará.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
libs-rnp-status-load-failed
en-US
Failed to load. OpenPGP will not work.
pt-BR
Falha ao carregar. OpenPGP não funcionará.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
libs-rnp-status-unofficial
en-US
Unofficial version. OpenPGP might not work as expected.
pt-BR
Versão não oficial. OpenPGP pode não funcionar como esperado.
Entity # all locales mail • messenger • flatpak.ftl
flatpak-desktop-action-keymanager
en-US
Open the OpenPGP Key Manager
pt-BR
Abrir o gerenciador de chaves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
openpgp-forget
en-US
Forget OpenPGP passphrases
pt-BR
Esquecer senhas de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
can-encrypt-openpgp-notification
en-US
OpenPGP end-to-end encryption is possible.
pt-BR
É possível criptografia de ponta a ponta OpenPGP.
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
context-menuitem-attach-openpgp-key.label
en-US
My OpenPGP Public Key
pt-BR
Minha chave pública OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
encryption-options-openpgp.label
en-US
OpenPGP
pt-BR
OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
encryption-options-openpgp.tooltiptext
en-US
View or change OpenPGP encryption settings
pt-BR
Ver ou alterar configurações de criptografia OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
key-notification-resolve.tooltiptext
en-US
Open the OpenPGP Key Assistant
pt-BR
Abrir o assistente de chaves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
menu-openpgp.label
en-US
OpenPGP
pt-BR
OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-message
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
pt-BR
A senha que você define aqui protege o arquivo de backup da chave secreta OpenPGP que será criado. Você precisa definir esta senha para prosseguir com o backup.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-window-title
en-US
Choose a password to backup your OpenPGP Key
pt-BR
Defina uma senha para fazer backup de sua chave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-1-complex
en-US
This OpenPGP key consists of a primary key and at least one subkey <b>with different expiration dates</b>.
pt-BR
Esta chave OpenPGP consiste em uma chave primária e pelo menos uma subchave <b>com diferentes datas de validade</b>.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-general-info-alias
en-US
{ -brand-short-name} normally requires that the recipient’s public key contains a user ID with a matching email address. This can be overridden by using OpenPGP recipient alias rules.
pt-BR
O { -brand-short-name } normalmente requer que a chave pública do destinatário contenha um ID de usuário com um endereço de email correspondente. Isso pode ser alterado usando regras de sinônimos de destinatário OpenPGP.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-keys-heading
en-US
Availability of OpenPGP keys:
pt-BR
Disponibilidade de chaves OpenPGP:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-title.title
en-US
OpenPGP Message Security
pt-BR
Segurança de mensagens OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-info-alias
en-US
{ -brand-short-name } normally requires that the recipient’s public key contains a user ID with a matching email address. This can be overridden by using OpenPGP recipient alias rules. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a>
pt-BR
Normalmente o { -brand-short-name } exige que a chave pública do destinatário contenha um ID de usuário com um endereço de email correspondente. Isso pode ser alterado usando regras de sinônimos de destinatário OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Saiba mais</a>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-issue-description
en-US
{ $count -> [one] To encrypt, you must obtain and accept a usable key for one recipient. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> *[other] To encrypt, you must obtain and accept usable keys for { $count } recipients. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> }
pt-BR
{ $count -> [one] Para criptografar, você deve obter e aceitar uma chave usável de um destinatário. <a data-l10n-name="openpgp-link">Saiba mais</a> *[other] Para criptografar, você deve obter e aceitar chaves usáveis de { $count } destinatários. <a data-l10n-name="openpgp-link">Saiba mais</a> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-rogue-warning
en-US
Avoid accepting a counterfeit key. To ensure you have obtained the right key you should verify it. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a>
pt-BR
Evite aceitar uma chave falsificada. Para garantir que você obteve a chave correta, você deve verificar. <a data-l10n-name="openpgp-link">Saiba mais</a>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-title
en-US
OpenPGP Key Assistant
pt-BR
Assistente de chaves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
import-key-file
en-US
Import OpenPGP Key File
pt-BR
Importar arquivo de chave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-dialog-window.title
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
pt-BR
Adicionar uma chave pessoal OpenPGP a { $identity }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-generate-key-title
en-US
Generate OpenPGP Key
pt-BR
Gerar chave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-description
en-US
You may import personal keys that were created with other OpenPGP software.
pt-BR
Você pode importar chaves pessoais criadas com outro software OpenPGP.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-title
en-US
Import an existing personal OpenPGP Key
pt-BR
Importar uma chave pessoal OpenPGP existente
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success
en-US
OpenPGP Keys successfully imported!
pt-BR
Chaves OpenPGP importadas com sucesso!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
pt-BR
Para começar a usar sua chave OpenPGP importada em criptografia de email, feche este diálogo e acesse as configurações da conta para selecionar a chave.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-abort
en-US
OpenPGP Key generation currently in progress, are you sure you want to cancel it?
pt-BR
Geração de chave OpenPGP em andamento. Tem certeza que quer cancelar?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-advanced-description
en-US
Control the advanced settings of your OpenPGP Key.
pt-BR
Controle as configurações avançadas da sua chave OpenPGP.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-core
en-US
Unable to initialize OpenPGP Core Service
pt-BR
Não foi possível iniciar o serviço OpenPGP principal
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-failed
en-US
OpenPGP Key generation unexpectedly failed
pt-BR
Geração de chaves OpenPGP falhou inesperadamente
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-revocation
en-US
OpenPGP Key created successfully, but failed to obtain revocation for key { $key }
pt-BR
Chave OpenPGP criada com sucesso, mas falhou ao obter a revogação da chave { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-import-progress-title
en-US
Importing your OpenPGP Keys
pt-BR
Importando suas chaves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-progress-title
en-US
Generating your new OpenPGP Key
pt-BR
Gerando sua nova chave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-create-key.label
en-US
Create a new OpenPGP Key
pt-BR
Criar uma nova chave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-import-key.label
en-US
Import an existing OpenPGP Key
pt-BR
Importar uma chave OpenPGP existente
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-openpgp
en-US
OpenPGP
pt-BR
OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction1
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
pt-BR
Para enviar uma mensagem criptografada de ponta a ponta para um destinatário, você precisa obter a chave pública OpenPGP e marcar como aceita.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-title.title
en-US
OpenPGP Message Security
pt-BR
Segurança de mensagens OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
pt-BR
Aviso: A nova chave pública OpenPGP desta mensagem difere das chaves públicas que você aceitou anteriormente de { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-info
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange. If the message contents isn’t shown as expected, you can try an automatic repair.
pt-BR
Esta é uma mensagem OpenPGP que aparentemente foi corrompida pelo MS-Exchange. Se o conteúdo da mensagem não for exibido conforme o esperado, você pode tentar um reparo automático.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-opened
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can’t be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
pt-BR
Esta é uma mensagem OpenPGP que foi aparentemente corrompida pelo MS-Exchange e não pode ser reparada porque foi aberta a partir de um arquivo local. Copie a mensagem para uma pasta de email para tentar um reparo automático.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-ctx-import-key.label
en-US
Import OpenPGP Key
pt-BR
Importar chave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-has-sender-key
en-US
This message claims to contain the sender’s OpenPGP public key.
pt-BR
Esta mensagem alega conter a chave pública OpenPGP do remetente.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-manage-keys-openpgp-cmd.label
en-US
OpenPGP Key Manager
pt-BR
Gerenciador de chaves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
pt-BR
Apenas um subconjunto desta mensagem foi criptografado usando OpenPGP. As partes legíveis da mensagem que já estão exibidas não foram criptografadas. Se você clicar no botão de descriptografar, o conteúdo das partes criptografadas será exibido.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
pt-BR
Somente um subconjunto desta mensagem foi assinado digitalmente usando OpenPGP. Se você clicar no botão de verificar, as partes desprotegidas serão ocultadas e o status da assinatura digital será exibido.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-search-keys-openpgp.label
en-US
Discover OpenPGP Key
pt-BR
Descobrir chave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-unexpected-key-for-you
en-US
Warning: This message contains an unknown OpenPGP key that refers to one of your own email addresses. If this isn’t one of your own keys, it could be an attempt to trick other correspondents.
pt-BR
Aviso: Esta mensagem contém uma chave OpenPGP desconhecida que se refere a um de seus próprios endereços de email. Se esta não for uma de suas próprias chaves, pode ser uma tentativa de enganar outras pessoas.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-pgp-key
en-US
The attachment ‘{ $name }’ you are opening appears to be an OpenPGP key file. Click ‘Import’ to import the keys contained or ‘View’ to view the file contents in a browser window
pt-BR
O anexo '{ $name }' que você está abrindo parece ser um arquivo de chave OpenPGP. Clique em 'Importar' para importar as chaves contidas, ou em 'Ver' para ver o conteúdo do arquivo em uma janela do navegador
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
debug-log-title
en-US
OpenPGP Debug Log
pt-BR
Log de debug OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-key-title
en-US
Delete OpenPGP Key
pt-BR
Excluir chave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-attach-key.label
en-US
Attach my public key when adding an OpenPGP digital signature
pt-BR
Anexar minha chave pública ao adicionar uma assinatura digital OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-autocrypt-headers.label
en-US
Send OpenPGP public key(s) in the email headers for compatibility with Autocrypt
pt-BR
Enviar chave(s) pública(s) OpenPGP em cabeçalhos de email para compatibilidade com Autocrypt
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-encrypt-subject.label
en-US
Encrypt the subject of OpenPGP messages
pt-BR
Criptografar o assunto de mensagens OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-intro-description
en-US
To send encrypted or digitally signed messages, you need to configure an encryption technology, either OpenPGP or S/MIME.
pt-BR
Para enviar mensagens criptografadas ou assinadas digitalmente, você precisa configurar uma tecnologia de criptografia, pode ser OpenPGP ou S/MIME.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-intro-description-more
en-US
Select your personal key to enable the use of OpenPGP, or your personal certificate to enable the use of S/MIME. For a personal key or certificate you own the corresponding secret key.
pt-BR
Selecione sua chave pessoal para ativar o uso de OpenPGP, ou seu certificado pessoal para ativar o uso de S/MIME. Para uma chave pessoal ou certificado, você tem a chave secreta correspondente.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-alert
en-US
OpenPGP Alert
pt-BR
Alerta OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-alert-title.title
en-US
OpenPGP Alert
pt-BR
Alerta OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-confirm
en-US
OpenPGP Confirmation
pt-BR
Confirmação OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-info
en-US
OpenPGP Information
pt-BR
Informação OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-prompt
en-US
OpenPGP Prompt
pt-BR
Pergunta OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
export-secret-key
en-US
Do you want to include the secret key in the saved OpenPGP key file?
pt-BR
Quer incluir a chave secreta no arquivo de chave OpenPGP salvo?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-copy-label
en-US
Create decrypted Copy (OpenPGP)
pt-BR
Criar cópia descriptografada (OpenPGP)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-label
en-US
Decrypt permanently (OpenPGP)
pt-BR
Descriptografar permanentemente (OpenPGP)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-encrypt-label
en-US
Encrypt to key (OpenPGP)
pt-BR
Criptografar com chave (OpenPGP)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-term-pgpencrypted-label
en-US
OpenPGP Encrypted
pt-BR
OpenPGP criptografado
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
import-key-file
en-US
Import OpenPGP Key File
pt-BR
Importar arquivo de chave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
import-rev-file
en-US
Import OpenPGP Revocation File
pt-BR
Importar arquivo de revogação OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-in-use-title
en-US
OpenPGP Key currently in use
pt-BR
Chave OpenPGP em uso no momento
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
keys-to-export
en-US
Select OpenPGP Keys to Insert
pt-BR
Selecione chaves OpenPGP a inserir
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
no-pgp-block
en-US
Error - No valid armored OpenPGP data block found
pt-BR
Erro - Não foi encontrado nenhum bloco blindado válido de dados OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
not-first-block
en-US
Error - First OpenPGP block not public key block
pt-BR
Erro - Primeiro bloco OpenPGP não é bloco de chave pública
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description-has-keys
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
pt-BR
{ $count -> [one] O { -brand-short-name } encontrou { $count } chave OpenPGP pessoal associada a <b>{ $identity }</b> *[other] O { -brand-short-name } encontrou { $count } chaves OpenPGP pessoais associadas a <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description-no-key
en-US
{ -brand-short-name } doesn’t have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b>
pt-BR
O { -brand-short-name } não tem uma chave OpenPGP pessoal de <b>{ $identity }</b>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-edit-title
en-US
Change OpenPGP Key
pt-BR
Alterar chave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-dialog-title
en-US
OpenPGP Key Manager
pt-BR
Gerenciador de chaves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
pt-BR
Para descobrir chaves OpenPGP online, em servidores de chaves ou usando o protocolo WKD, digite um endereço de email ou um ID de chave.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-title.title
en-US
OpenPGP Key Manager
pt-BR
Gerenciador de chaves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-import-success
en-US
OpenPGP Keys imported successfully!
pt-BR
Chaves OpenPGP importadas com sucesso!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-success
en-US
OpenPGP Key created successfully!
pt-BR
Chave OpenPGP criada com sucesso!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-manager-button.label
en-US
OpenPGP Key Manager
pt-BR
Gerenciador de chaves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-manager-description
en-US
Use the OpenPGP Key Manager to view and manage public keys of your correspondents and all other keys not listed above.
pt-BR
Use o gerenciador de chaves OpenPGP para ver e gerenciar chaves públicas de seus correspondentes e todas as outras chaves não listadas acima.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-radio-none-desc
en-US
Do not use OpenPGP for this identity.
pt-BR
Não usar OpenPGP para esta identidade.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
pt-BR
Este é um email relacionado ao processamento automático de envio de sua chave pública para o OpenPGP Web Key Directory. Você não precisa fazer nenhuma ação manual neste momento.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
pt-BR
Seu provedor de email processou sua solicitação de enviar sua chave pública para o OpenPGP Web Key Directory. Confirme para concluir a publicação de sua chave pública.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manual-instruction
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
pt-BR
Entre em contato com a pessoa com quem quer conversar por meio de outro canal autenticado, como email assinado com OpenPGP ou por telefone. Vocês devem dizer um ao outro suas impressões digitais (uma impressão digital é um código de verificação que identifica uma chave de criptografia). Se a impressão digital combinar, você deve indicar no diálogo abaixo que verificou a impressão digital.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
add-opensearch-provider-text
en-US
Enter the URL of the OpenSearch provider to add. Either use the direct URL of the OpenSearch Description file, or a URL where it can be auto-discovered.
pt-BR
Digite a URL do provedor OpenSearch a ser adicionado. Use a URL direta do arquivo de descrição do OpenSearch, ou uma URL onde ele possa ser descoberto automaticamente.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
add-opensearch-provider-title
en-US
Add OpenSearch Provider
pt-BR
Adicionar provedor OpenSearch
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
adding-opensearch-provider-failed-text
en-US
Could not add OpenSearch Provider for { $url }.
pt-BR
Não foi possível adicionar provedor OpenSearch de { $url }.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
adding-opensearch-provider-failed-title
en-US
Adding OpenSearch Provider Failed
pt-BR
Falha ao adicionar provedor OpenSearch
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
synced-acount-item-keys
en-US
OpenPGP - S/MIME
pt-BR
OpenPGP - S/MIME
Entity # all locales vpn_client • mozillavpn.xliff
844dca15f57d8e951db65f7bcec4f6ff
en-US
1. Go to <a href=\"open-account\">Create password</a> in your Mozilla account settings.
pt-BR
1. Acesse <a href=\"open-account\">Criar senha</a> nas configurações da sua conta Mozilla.
Entity # all locales vpn_client • extras.xliff
aebb72ab83081eb3cb733db6f766a220
en-US
Copenhagen
pt-BR
Copenhague
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.