BETA

Transvision

Displaying 200 results out of 966 for the string Open in en-US:

Entity en-US es-AR
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • compose • tabstray • src • main • res • values • strings.xml
mozac_tab_counter_open_tab_tray_plural
en-US
%1$s open tabs. Tap to switch tabs.
es-AR
%1$s pestañas abiertas. Tocá para cambiar de pestaña.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • compose • tabstray • src • main • res • values • strings.xml
mozac_tab_counter_open_tab_tray_single
en-US
1 open tab. Tap to switch tabs.
es-AR
1 pestaña abierta. Tocá para cambiar de pestaña.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_devtools_description
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
es-AR
Ampliar las herramientas para desarrolladores para acceder a tus datos en las pestañas abiertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_downloads_open_description
en-US
Open files downloaded to your device
es-AR
Abrir archivos descargados en tu dispositivo
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_find_description
en-US
Read the text of all open tabs
es-AR
Leer el texto de todas las pestañas abiertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_applinks_confirm_dialog_confirm
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_applinks_confirm_dialog_title
en-US
Open in app? Your activity may no longer be private.
es-AR
¿Abrir en aplicación? Es posible que tu actividad deje de ser privada.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_applinks_normal_confirm_dialog_title
en-US
Open in another app
es-AR
Abrir en otra aplicación
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_applinks_open_in
en-US
Open in
es-AR
Abrir en
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_open_image_in_new_tab
en-US
Open image in new tab
es-AR
Abrir la imagen en una pestaña nueva
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_open_link_in_external_app
en-US
Open link in external app
es-AR
Abrir enlace en aplicación externa
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_open_link_in_new_tab
en-US
Open link in new tab
es-AR
Abrir enlace en una pestaña nueva
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_open_link_in_private_tab
en-US
Open link in private tab
es-AR
Abrir enlace en una pestaña privada
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_snackbar_new_private_tab_opened
en-US
New private tab opened
es-AR
Se abrió una nueva pestaña privada
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_contextmenu_snackbar_new_tab_opened
en-US
New tab opened
es-AR
Se abrió una pestaña nueva
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_button_open
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_could_not_open_file
en-US
Could not open file
es-AR
No se pudo abrir el archivo
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_open_not_supported1
en-US
No app found to open %1$s files
es-AR
No se encontró ninguna aplicación para abrir archivos %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_unable_to_open_third_party_app
en-US
Unable to open %1$s
es-AR
No se puede abrir %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_reminder_text
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone and camera. Tap to open the tab
es-AR
Recordatorio: %1$s todavía está usando tu micrófono y tu cámara. Tocá para abrir la pestaña
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_reminder_text_2
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone and camera. Tap to open the tab.
es-AR
Recordatorio: %1$s todavía está usando tu micrófono y tu cámara. Tocá para abrir la pestaña.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_text
en-US
Tap to open the tab that’s using your microphone and camera.
es-AR
Tocá para abrir la pestaña que está usando tu micrófono y tu cámara.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_reminder_text
en-US
Reminder: %1$s is still using your camera. Tap to open the tab.
es-AR
Recordatorio: %1$s todavía está usando tu cámara. Tocá para abrir la pestaña.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_text
en-US
Tap to open the tab that’s using your camera.
es-AR
Tocá para abrir la pestaña que está usando tu cámara.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_microphone_reminder_text
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone. Tap to open the tab
es-AR
Recordatorio: %1$s todavía está usando tu micrófono. Tocá para abrir la pestaña
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_microphone_reminder_text_2
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone. Tap to open the tab.
es-AR
Recordatorio: %1$s todavía está usando tu micrófono. Tocá para abrir la pestaña.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_microphone_text
en-US
Tap to open the tab that’s using your microphone.
es-AR
Tocá para abrir la pestaña que está usando tu micrófono.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • search • src • main • res • values • strings.xml
search_widget_content_description
en-US
Open a new %1$s tab
es-AR
Abrir una nueva pestaña de %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • ui • tabcounter • src • main • res • values • strings.xml
mozac_tab_counter_open_tab_tray_plural
en-US
%1$s open tabs. Tap to switch tabs.
es-AR
%1$s pestañas abiertas. Tocá para cambiar de pestaña.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • ui • tabcounter • src • main • res • values • strings.xml
mozac_tab_counter_open_tab_tray_single
en-US
1 open tab. Tap to switch tabs.
es-AR
1 pestaña abierta. Tocá para cambiar de pestaña.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
a11y_action_label_pocket_learn_more
en-US
open link to learn more
es-AR
abrir enlace para conocer más
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more
en-US
open link to learn more about this collection
es-AR
abrir enlace para conocer más sobre esta colección
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
bookmark_menu_open_all_in_private_tabs_button
en-US
Open all in private tabs
es-AR
Abrir todo en pestañas privadas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
bookmark_menu_open_all_in_tabs_button
en-US
Open all in new tabs
es-AR
Abrir todo en pestañas nuevas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
bookmark_menu_open_in_new_tab_button
en-US
Open in new tab
es-AR
Abrir en una nueva pestaña
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
bookmark_menu_open_in_private_tab_button
en-US
Open in private tab
es-AR
Abrir en una pestaña privada
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_open_app_link
en-US
Open in app
es-AR
Abrir en la aplicación
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_open_in_fenix
en-US
Open in %1$s
es-AR
Abrir en %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_open_in_regular_tab
en-US
Open in regular tab
es-AR
Abrir en una pestaña normal
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
collection_open_tabs
en-US
Open tabs
es-AR
Abrir pestañas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
debug_drawer_fab_content_description
en-US
Open debug drawer
es-AR
Abrir cajón de depuración
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
default_browser_experiment_card_text
en-US
Set links from websites, emails, and messages to open automatically in Firefox.
es-AR
Configurar enlaces de sitios web, correos electrónicos y mensajes para que se abran automáticamente en Firefox.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
microsurvey_open_handle_content_description
en-US
Open survey
es-AR
Abrir encuesta
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
no_open_tabs_description
en-US
Your open tabs will be shown here.
es-AR
Tus pestañas abiertas se mostrarán aquí.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
open_all_warning_confirm
en-US
Open tabs
es-AR
Abrir pestañas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
open_all_warning_message
en-US
Opening this many tabs may slow down %s while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
es-AR
Abrir tantas pestañas puede ralentizar a %s mientras se cargan las páginas. ¿Estás seguro de que querés continuar?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
open_all_warning_title
en-US
Open %d tabs?
es-AR
¿Abrir %d pestañas?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
open_in_app_cfr_info_message_2
en-US
You can set %1$s to automatically open links in apps.
es-AR
Podés configurar %1$s para que abra automáticamente enlaces en aplicaciones.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
open_tabs_menu
en-US
Open tabs menu
es-AR
Abrir menú de pestañas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
opening_screen_after_four_hours_of_inactivity_summary
en-US
Open on homepage after four hours
es-AR
Abrir en la página de inicio después de cuatro horas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
opening_screen_homepage_summary
en-US
Open on homepage
es-AR
Abrir en la página de inicio
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
opening_screen_last_tab_summary
en-US
Open on last tab
es-AR
Abrir en la última pestaña
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_auto_close_tabs
en-US
Auto-close open tabs
es-AR
Cerrar automáticamente pestañas abiertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs
en-US
Swipe toolbar up to open tabs
es-AR
Deslizar la barra hacia arriba para abrir pestañas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2
en-US
Open tabs
es-AR
Pestañas abiertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_open_links_in_a_private_tab
en-US
Open links in a private tab
es-AR
Abrir enlace en una pestaña privada
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_open_links_in_apps
en-US
Open links in apps
es-AR
Abrir enlaces en aplicaciones
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_open_links_in_apps_ask
en-US
Ask before opening
es-AR
Preguntar antes de abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_opening_screen
en-US
Opening screen
es-AR
Pantalla de apertura
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer
en-US
If allowed, private tabs will also be visible when multiple apps are open
es-AR
Si se permite, las pestañas privadas también serán visibles cuando haya varias aplicaciones abiertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_sync_tabs_2
en-US
Open tabs
es-AR
Pestañas abiertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
qr_scanner_confirmation_dialog_message
en-US
Allow %1$s to open %2$s
es-AR
Permitir que %1$s abra %2$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_open_handle_content_description
en-US
Open review checker
es-AR
Abrir el verificador de revisiones
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_second_cfr_action
en-US
Open review checker
es-AR
Abrir el verificador de revisiones
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_open_site
en-US
Open site in browser
es-AR
Abrir sitio en el navegador
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
search_widget_content_description_2
en-US
Open a new %1$s tab
es-AR
Abrir una nueva pestaña de %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sign_in_instructions
en-US
On your computer open Firefox and go to <b>https://firefox.com/pair</b>
es-AR
En tu computadora, abrí Firefox y andá a <b>https://firefox.com/pair</b>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
synced_tabs_no_open_tabs
en-US
No open tabs
es-AR
No hay pestañas abiertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
synced_tabs_no_tabs
en-US
You don’t have any tabs open in Firefox on your other devices.
es-AR
No tenés ninguna pestaña abierta en Firefox en tus otros dispositivos.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tab_header_label
en-US
Open tabs
es-AR
Pestañas abiertas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tab_tray_close_tabs_banner_message
en-US
Set open tabs to close automatically that haven’t been viewed in the past day, week, or month.
es-AR
Configurar las pestañas abiertas para que se cierren automáticamente las que no se hayan visto en el último día, semana o mes.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
about_content
en-US
<p>%1$s puts you in control.</p> <p>Use it as a private browser: <ul> <li>Search and browse right in the app</li> <li>Block trackers (or update settings to allow trackers)</li> <li>Erase to delete cookies as well as search and browsing history</li> </ul> </p> <p>%1$s is produced by Mozilla. Our mission is to foster a healthy, open Internet.<br/> <a href="%2$s">Learn more</a></p>
es-AR
<p>%1$s te da el control.</p> <p>Usalo como navegador privado: <ul> <li>Buscar y navegar directamente en la aplicación</li> <li>Bloquear rastreadores (o actualizar los ajustes para permitir rastreadores)</li> <li>Borrar para eliminar cookies e historial de búsqueda y navegación</li> </ul> </p> <p>%1$s es producido por Mozilla. Nuestra misión es promover una Internet saludable y abierta.<br/> <a href="%2$s">Conocer más</a></p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
biometric_auth_open_link_new_session
en-US
Open Link in New Session
es-AR
Abrir enlace en una nueva sesión
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
content_description_tab_counter
en-US
Tabs open: %1$s
es-AR
Pestañas abiertas: %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
dialog_addtohomescreen_tracking_protection2
en-US
Shortcut will open with Enhanced Tracking Protection disabled
es-AR
El acceso directo se abrirá con la protección de rastreo aumentada desactivada
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
download_snackbar_open
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
external_app_prompt
en-US
You can leave %1$s to open this link in %2$s.
es-AR
Puede dejar que %1$s abra este enlace en %2$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
external_app_prompt_no_app
en-US
None of the apps on your device are able to open this link. You can leave %1$s to search %2$s for an app that can.
es-AR
Ninguna de las apps de tu dispositivo puede abrir este enlace. Podés dejar que %1$s busque en %2$s una app compatible.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
external_app_prompt_no_app_title
en-US
Find an app that can open link
es-AR
Buscar una app que pueda abrir el enlace
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
external_app_prompt_title
en-US
Open link in another app
es-AR
Abrir enlace en otra aplicación
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
firstrun_privacy_text
en-US
Set %1$s as your default browser and get the benefits of private browsing when you open webpages from other apps.
es-AR
Establecé %1$s como navegador predeterminado y obtené los beneficios de la navegación privada cuando abras páginas web desde otras aplicaciones.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
menu_open_with_a_browser2
en-US
Open in
es-AR
Abrir en
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
menu_open_with_default_browser2
en-US
Open in %1$s
es-AR
Abrir en %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
new_tab_opened_snackbar
en-US
New tab opened
es-AR
Nueva pestaña abierta
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
notification_action_erase_and_open
en-US
Erase and Open
es-AR
Borrar y abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
notification_action_open
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
notification_browsing_session_channel_description
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
es-AR
Las notificaciones te permiten borrar la sesión de %1$s con un toque. No necesitás abrir la aplicación o ver lo que está corriendo en el navegador.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_second_screen_subtitle_two
en-US
Make %1$s your default to protect your data with every link you open.
es-AR
Poné a %1$s como predeterminado para proteger tus datos con cada enlace que abrás.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_security_biometric_summary2
en-US
Unlock using fingerprint if you’ve added Shortcuts or when a website is already open in %s.
es-AR
Desbloqueá usando la huella digital si agregaste accesos directos o cuando un sitio web ya está abierto en %s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_open_links_in_apps
en-US
Open links in apps
es-AR
Abrir enlaces en aplicaciones
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
shortcut_erase_and_open_long_label
en-US
Erase and open %1$s
es-AR
Eliminar y abrir %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
shortcut_erase_and_open_short_label
en-US
Erase & open
es-AR
Eliminar y abrir
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_open_in_new_tab
en-US
Open a link in a new tab\n Long-press any link on a page
es-AR
Abra un enlace en una nueva pestaña\n Mantenga presionado cualquier enlace en una página
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_set_default_browser
en-US
Open every link in %1$s\n Set %1$s as default browser
es-AR
Abrir todos los enlaces en %1$s\n Configure %1$s como su navegador predeterminado
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
your_rights_content1
en-US
%1$s is free and open source software made by Mozilla and other contributors.
es-AR
%1$s es software gratuito y de código abierto hecho por Mozilla y otros colaboradores.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
your_rights_content2
en-US
%1$s is made available to you under the terms of the <a href="%2$s">Mozilla Public License</a> and other open source licenses.
es-AR
%1$s está disponible para vos bajo los términos de <a href="%2$s">Mozilla Public License</a> y otras licencias de código abierto.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
your_rights_content4
en-US
Additional source code for %1$s is available under various other free and open source <a href="%2$s">licenses</a>.
es-AR
El código fuente adicional para %1$s está disponible bajo varias otras <a href="%2$s">licencias</a> gratuitas y de código abierto.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
calendar-open
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
modify-conflict-prompt-message
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
es-AR
El ítem que está siendo editado en el díalogo fue modificado desde que fue abierto.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attachments.popup.open.label
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.modifyorviewitem.label
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.modifyorviewtask.label
en-US
Open Task
es-AR
Abrir tarea
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
Open
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyConflictPromptMessage
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
es-AR
El ítem que está siendo editado en el díalogo fue modificado desde que fue abierto.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Copenhagen
en-US
Europe/Copenhagen
es-AR
Europa/Copenhage
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-errorOpeningFile
en-US
Could not open the file.
es-AR
No se puede abrir el archivo.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd
menu_techPGP.label
en-US
OpenPGP
es-AR
OpenPGP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
openButton.label
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd
openInFolder.label
en-US
Open in Folder
es-AR
Abrir en carpeta
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.end3
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
es-AR
que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd
community.exp.end
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
es-AR
que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd
cmd.open.label
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd
cmd.show.label
en-US
Open Containing Folder
es-AR
Abrir carpeta contenedora
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.devtools
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
es-AR
Ampliar las herramientas para desarrolladores para acceder a sus datos en las pestañas abiertas
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.downloads.open
en-US
Open files downloaded to your computer
es-AR
Abrir los archivos descargados en la computadora
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.find
en-US
Read the text of all open tabs
es-AR
Leer el texto de todas las pestañas abiertas
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
openpgpKeys.label
en-US
OpenPGP
es-AR
OpenPGP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
technologyOpenPGP.label
en-US
Prefer OpenPGP
es-AR
Preferir OpenPGP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateRestartMessage
en-US
After a quick restart, %S will restore all your open tabs and windows.
es-AR
Después de un reinicio rápido, %S restaurará todas las pestañas y ventanas abiertas.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
openLinkCmd.label
en-US
Open Link
es-AR
Abrir enlace
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapQuotaStatusFolderNotOpen
en-US
Quota information is not available because the folder is not open.
es-AR
La información de cuota no está disponible porque la carpeta no está abierta.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapStatusSelectingMailbox
en-US
Opening folder %S
es-AR
Abriendo carpeta %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextOpenContainingFolder.label
en-US
Open Message in Containing Folder
es-AR
Abrir mensaje en carpeta contenedora
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextOpenConversation.label
en-US
Open Message in Conversation
es-AR
Abrir el mensaje en conversación
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextOpenNewTab.label
en-US
Open Message in New Tab
es-AR
Abrir el mensaje en una nueva pestaña
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextOpenNewWindow.label
en-US
Open Message in New Window
es-AR
Abrir el mensaje en una ventana nueva
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextOpenInNewWindow.label
en-US
Open in New Window
es-AR
Abrir en una nueva ventana
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
folderContextOpenNewTab.label
en-US
Open in New Tab
es-AR
Abrir en una nueva pestaña
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openAddressBookDock.label
en-US
Open Address Book
es-AR
Abrir libreta de direcciones
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openFeedMessage1.label
en-US
When Opening Feed Messages
es-AR
Al abrir mensajes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openFeedSummary.label
en-US
Open as Summary
es-AR
Abrir como resumen
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openFeedWebPage.label
en-US
Open as Web Page
es-AR
Abrir como página web
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openInBrowser.label
en-US
Open In Browser
es-AR
Abrir en navegador
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openInConversationCmd.label
en-US
Open in Conversation
es-AR
Abrir en conversación
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openLinkInBrowser.label
en-US
Open Link In Browser
es-AR
Abrir enlace en navegador
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openMenuCmd.label
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openMessageWindowCmd.label
en-US
Open Message
es-AR
Abrir mensaje
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
OpenEMLFiles
en-US
Open Message
es-AR
Abrir mensaje
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
es-AR
Cuando se encuentra en modo sin conexión, no puede mover o copiar mensajes que no fueron descargados para su uso sin conexión. Desde la ventana de Correo, abra el menú Archivo, escoja Sin conexión, y luego escoja Trabajar con conexión, y vuelva a intentar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
errorGettingDB
en-US
Unable to open the summary file for %S. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long.
es-AR
No se puede abrir el archivo resumen de %S. Quizás hubo un error en disco o la ruta completa es demasiado larga.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
errorOpenMessageForMessageIdTitle
en-US
Error opening message-id
es-AR
Error abriendo message-id
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
openFolderLabel
en-US
Open Containing Folder
es-AR
Abrir carpeta contenedora
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
openLabel
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
openTabWarningConfirmation
en-US
Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
es-AR
Abrir #1 mensaje puede resultar lento. ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede resultar lento. ¿Continuar?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
openWindowWarningConfirmation
en-US
Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
es-AR
Abrir #1 mensaje puede resultar lento. ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede resultar lento. ¿Continuar?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
parsingFolderFailed
en-US
Unable to open the folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then select the folder again.
es-AR
No se pudo abrir la carpeta %S porque ésta está en uso por alguna otra operación. Por favor, espere que termine esa operación y seleccione esa carpeta de nuevo.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldntOpenFccFolder
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
es-AR
No se pudo abrir la carpeta de mensajes enviados. Por favor, compruebe que sus preferencias de Correo son correctas.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
unableToOpenFile
en-US
Unable to open the file %S.
es-AR
No es posible abrir el archivo %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
unableToOpenTmpFile
en-US
Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting.
es-AR
No es posible abrir el archivo temporal %S. Compruebe su configuración 'Directorio temporal' .
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
OpenCircle
en-US
Open circle
es-AR
Circunferencia
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
OpenHTMLFile
en-US
Open HTML File
es-AR
Abrir archivo HTML
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
OpenTextFile
en-US
Open Text File
es-AR
Abrir archivo de texto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
openAttachment.label
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
OpenBrowserWithMsgId.label
en-US
Open Browser With Message-ID
es-AR
Abrir navegador con ID del mensaje
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
OpenMessageForMsgId.label
en-US
Open Message For ID
es-AR
Abrir mensaje para ID
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
detachedAttachmentFolder.show.label
en-US
Open Containing Folder
es-AR
Abrir carpeta contenedora
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
openAllAttachmentsCmd.label
en-US
Open All
es-AR
Abrir todos
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
openAttachment.tooltip
en-US
Open the attached file
es-AR
Abrir el archivo adjunto
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
openAttachmentCmd.label
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
otherActionsOpenConversation1.label
en-US
Open in Conversation
es-AR
Abrir en conversación
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
otherActionsOpenInNewTab1.label
en-US
Open in New Tab
es-AR
Abrir en una pestaña nueva
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
otherActionsOpenInNewWindow1.label
en-US
Open in New Window
es-AR
Abrir en una ventana nueva
Entity # all locales mail • chrome • messenger • pgpmime.properties
pgpNotAvailable
en-US
This is an encrypted OpenPGP message, but support for OpenPGP decryption is not available.
es-AR
Este es un mensaje cifrado de OpenPGP, pero la ayuda para el descifrado de OpenPGP no está disponible.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • taskbar.properties
taskbar.tasks.openAddressBook.description
en-US
Open your address book.
es-AR
Abrir su libreta de direcciones.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • taskbar.properties
taskbar.tasks.openAddressBook.label
en-US
Open address book
es-AR
Abrir libreta de direcciones
Entity # all locales mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd
searchOnline.label
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
es-AR
Buscar en línea (da resultados actualizados de carpetas IMAP y de noticias, pero aumenta el tiempo de apertura de la carpeta)
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownProtocolFound.longDesc
en-US
<ul> <li>You might need to install other software to open this address.</li> </ul>
es-AR
<ul> <li>Necesita instalar otro software para abrir esta dirección.</li> </ul>
Entity # all locales mail • installer • override.properties
FileError
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
es-AR
Error abriendo el archivo para escritura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nHaga clic en Abortar para detener la instalación,\r\nen Reintentar para tratar nuevamente or en\r\nIgnorar para saltear este archivo.
Entity # all locales mail • installer • override.properties
FileError_NoIgnore
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
es-AR
Error abriendo el archivo para escritura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nHaga clic en Reintentar para tratar nuevamente o en\r\nCancelar para detener la instalación.
Entity # all locales mail • messenger • aboutDialog.ftl
community-desc
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, a <a data-l10n-name="community-credits-link">global community</a> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
es-AR
{ -brand-short-name } es diseñado por <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, una <a data-l10n-name="community-credits-link">comunidad mundial</a> que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
Entity # all locales mail • messenger • aboutDialog.ftl
community-experimental
en-US
<a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> is a <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">global community</a> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
es-AR
<a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> es una <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">comunidad global</a> que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
Entity # all locales mail • messenger • aboutImport.ftl
export-open-profile-folder
en-US
Open profile folder
es-AR
Abrir carpeta de perfil
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
es-AR
{ -brand-full-name } es software libre y de código abierto, creado por una comunidad de miles de personas a lo largo del mundo. Hay algunas cosas que debe saber:
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-1
en-US
Open the Config Editor
es-AR
En la barra de direcciones ingrese <code>about:config</code>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
es-AR
Puede usar estos servicios con esta versión de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } le da los derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan todos los demás derechos en cuanto a los servicios. Estos términos no tienen la intención de limitar ningún derecho otorgado por una licencia de código abierto aplicable a { -brand-short-name } y las versiones correspondientes en base al código de { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
libs-rnp-status-incompatible
en-US
Incompatible version. OpenPGP will not work.
es-AR
Versión incompatible. OpenPGP no funcionará.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
libs-rnp-status-load-failed
en-US
Failed to load. OpenPGP will not work.
es-AR
Falló al cargar. OpenPGP no funcionará.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
libs-rnp-status-unofficial
en-US
Unofficial version. OpenPGP might not work as expected.
es-AR
Versión no oficial. OpenPGP podría no funcionar como se esperaba.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
about-paragraph
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
es-AR
Thunderbird es el lider en clientes de correo electrónico y calendario para todas las plataformas de código abierto, gratuito, tanto para el uso empresarial como el personal. Queremos mantenerlo seguro y que sea aún mejor. Una donación nos va a permitir contratar desarrolladores, pagar por la infraestructura y continuar mejorando.
Entity # all locales mail • messenger • accountProvisioner.ftl
account-provisioner-open-in-tab-img.title
en-US
Opens in a new Tab
es-AR
Se abre en una nueva pestaña
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-addon-no-protocol
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols. { account-setup-addon-install-intro }
es-AR
Este servidor de correo desafortunadamente no soporta protocolos abiertos. { account-setup-addon-install-intro }
Entity # all locales mail • messenger • appmenu.ftl
appmenu-open-file-panel-title.title
en-US
Open from File
es-AR
Abrir desde archivo
Entity # all locales mail • messenger • appmenu.ftl
appmenu-open-file-panel.label
en-US
Open from File
es-AR
Abrir desde archivo
Entity # all locales mail • messenger • flatpak.ftl
flatpak-desktop-action-addressbook
en-US
Open the Address Book
es-AR
Abrir la libreta de direcciones
Entity # all locales mail • messenger • flatpak.ftl
flatpak-desktop-action-calendar
en-US
Open the Calendar
es-AR
Abrir el calendario
Entity # all locales mail • messenger • flatpak.ftl
flatpak-desktop-action-keymanager
en-US
Open the OpenPGP Key Manager
es-AR
Abrir el administrador de claves de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
about-rights-notification-text
en-US
{ -brand-short-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world.
es-AR
{ -brand-short-name } es un software gratuito y de código abierto, creado por una comunidad de miles de personas de todo el mundo.
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-menu-open.label
en-US
Open
es-AR
Abrir
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
openpgp-forget
en-US
Forget OpenPGP passphrases
es-AR
Olvidar frases de contraseña de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
spaces-context-new-tab-item.label
en-US
Open in new tab
es-AR
Abrir en una nueva pestaña
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
spaces-context-new-window-item.label
en-US
Open in new window
es-AR
Abrir en nueva ventana
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
can-encrypt-openpgp-notification
en-US
OpenPGP end-to-end encryption is possible.
es-AR
Cifrado OpenPGP de extremo a extremo posible.
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
context-menuitem-attach-openpgp-key.label
en-US
My OpenPGP Public Key
es-AR
Mí clave pública OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
encryption-options-openpgp.label
en-US
OpenPGP
es-AR
OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
encryption-options-openpgp.tooltiptext
en-US
View or change OpenPGP encryption settings
es-AR
Ver o cambiar la configuración de cifrado de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
key-notification-resolve.tooltiptext
en-US
Open the OpenPGP Key Assistant
es-AR
Abrir el asistente de claves de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
menu-openpgp.label
en-US
OpenPGP
es-AR
OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-message
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
es-AR
La contraseña establecida acá protege el archivo de copia de seguridad de la clave secreta de OpenPGP que se está por crear. Se debe establecer esta contraseña para proceder con el resguardo.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-window-title
en-US
Choose a password to backup your OpenPGP Key
es-AR
Elija una contraseña para hacer una copia de seguridad de su clave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-1-complex
en-US
This OpenPGP key consists of a primary key and at least one subkey <b>with different expiration dates</b>.
es-AR
Esta clave OpenPGP consta de una clave primaria y al menos una subclave<b> con diferentes fechas de vencimiento</b>.

Displaying 200 results out of 966 for the string Open in es-AR:

Entity en-US es-AR
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Europe.Copenhagen
en-US
Europe/Copenhagen
es-AR
Europa/Copenhage
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd
menu_techPGP.label
en-US
OpenPGP
es-AR
OpenPGP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
openpgpKeys.label
en-US
OpenPGP
es-AR
OpenPGP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.dtd
technologyOpenPGP.label
en-US
Prefer OpenPGP
es-AR
Preferir OpenPGP
Entity # all locales mail • chrome • messenger • pgpmime.properties
pgpNotAvailable
en-US
This is an encrypted OpenPGP message, but support for OpenPGP decryption is not available.
es-AR
Este es un mensaje cifrado de OpenPGP, pero la ayuda para el descifrado de OpenPGP no está disponible.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
libs-rnp-status-incompatible
en-US
Incompatible version. OpenPGP will not work.
es-AR
Versión incompatible. OpenPGP no funcionará.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
libs-rnp-status-load-failed
en-US
Failed to load. OpenPGP will not work.
es-AR
Falló al cargar. OpenPGP no funcionará.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
libs-rnp-status-unofficial
en-US
Unofficial version. OpenPGP might not work as expected.
es-AR
Versión no oficial. OpenPGP podría no funcionar como se esperaba.
Entity # all locales mail • messenger • flatpak.ftl
flatpak-desktop-action-keymanager
en-US
Open the OpenPGP Key Manager
es-AR
Abrir el administrador de claves de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
openpgp-forget
en-US
Forget OpenPGP passphrases
es-AR
Olvidar frases de contraseña de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
can-encrypt-openpgp-notification
en-US
OpenPGP end-to-end encryption is possible.
es-AR
Cifrado OpenPGP de extremo a extremo posible.
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
context-menuitem-attach-openpgp-key.label
en-US
My OpenPGP Public Key
es-AR
Mí clave pública OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
encryption-options-openpgp.label
en-US
OpenPGP
es-AR
OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
encryption-options-openpgp.tooltiptext
en-US
View or change OpenPGP encryption settings
es-AR
Ver o cambiar la configuración de cifrado de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
key-notification-resolve.tooltiptext
en-US
Open the OpenPGP Key Assistant
es-AR
Abrir el asistente de claves de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
menu-openpgp.label
en-US
OpenPGP
es-AR
OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-message
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
es-AR
La contraseña establecida acá protege el archivo de copia de seguridad de la clave secreta de OpenPGP que se está por crear. Se debe establecer esta contraseña para proceder con el resguardo.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl
set-password-window-title
en-US
Choose a password to backup your OpenPGP Key
es-AR
Elija una contraseña para hacer una copia de seguridad de su clave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl
info-explanation-1-complex
en-US
This OpenPGP key consists of a primary key and at least one subkey <b>with different expiration dates</b>.
es-AR
Esta clave OpenPGP consta de una clave primaria y al menos una subclave<b> con diferentes fechas de vencimiento</b>.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-general-info-alias
en-US
{ -brand-short-name} normally requires that the recipient’s public key contains a user ID with a matching email address. This can be overridden by using OpenPGP recipient alias rules.
es-AR
{ -brand-short-name } normalmente requiere que la clave pública del destinatario contenga un ID de usuario con una dirección de correo electrónico coincidente. Esto puede ser anulado usando las reglas del alias del destinatario de OpenPGP.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-keys-heading
en-US
Availability of OpenPGP keys:
es-AR
Disponibilidad de claves OpenPGP:
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-key-status-title.title
en-US
OpenPGP Message Security
es-AR
Seguridad del mensaje OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-info-alias
en-US
{ -brand-short-name } normally requires that the recipient’s public key contains a user ID with a matching email address. This can be overridden by using OpenPGP recipient alias rules. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a>
es-AR
</a>{ -brand-short-name } normalmente requiere que la clave pública del destinatario contenga una ID de usuario con una dirección de correo electrónico coincidente. Esto puede ser anulado usando las reglas del alias del destinatario de OpenPGP.<a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer más</a>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-issue-description
en-US
{ $count -> [one] To encrypt, you must obtain and accept a usable key for one recipient. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> *[other] To encrypt, you must obtain and accept usable keys for { $count } recipients. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> }
es-AR
{ $count -> [one] Para cifrar, debe obtener y aceptar claves utilizables para { $count } un destinatario. <a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer mas</a> *[other] Para cifrar, debe obtener y aceptar claves utilizables para { $count } destinatarios. <a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer más</a> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-rogue-warning
en-US
Avoid accepting a counterfeit key. To ensure you have obtained the right key you should verify it. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a>
es-AR
Evite aceptar una clave falsificada. Para asegurarse de haber obtenido la clave correcta, debe verificarla. <a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer más</a>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-title
en-US
OpenPGP Key Assistant
es-AR
Asistente de claves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
import-key-file
en-US
Import OpenPGP Key File
es-AR
Importar archivo de clave de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
key-wizard-dialog-window.title
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
es-AR
Agregar una clave personal de OpenPGP para { $identity }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-generate-key-title
en-US
Generate OpenPGP Key
es-AR
Generar clave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-description
en-US
You may import personal keys that were created with other OpenPGP software.
es-AR
Puede importar claves personales que se crearon con otro software OpenPGP.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-title
en-US
Import an existing personal OpenPGP Key
es-AR
Importar una clave OpenPGP existente
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success
en-US
OpenPGP Keys successfully imported!
es-AR
¡Las claves OpenPGP se importaron correctamente!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-success-description
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
es-AR
Para comenzar a usar la clave OpenPGP importada para cifrar el correo electrónico, cierre este diálogo y acceda a la configuración de la cuenta para seleccionarla.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-abort
en-US
OpenPGP Key generation currently in progress, are you sure you want to cancel it?
es-AR
OpenPGP La generación de claves está en progreso, ¿está seguro de que quiere cancelarla?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-advanced-description
en-US
Control the advanced settings of your OpenPGP Key.
es-AR
Controlar la configuración avanzada de su clave OpenPGP.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-core
en-US
Unable to initialize OpenPGP Core Service
es-AR
No se puede inicializar el servicio principal de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-failed
en-US
OpenPGP Key generation unexpectedly failed
es-AR
La generación de clave OpenPGP falló inesperadamente
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-error-revocation
en-US
OpenPGP Key created successfully, but failed to obtain revocation for key { $key }
es-AR
La clave OpenPGP se creó ccorrectamente pero no se pudo obtener la revocación de la clave { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-import-progress-title
en-US
Importing your OpenPGP Keys
es-AR
Importando sus claves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-keygen-progress-title
en-US
Generating your new OpenPGP Key
es-AR
Generando la nueva clave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-create-key.label
en-US
Create a new OpenPGP Key
es-AR
Crear una nueva clave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
radio-import-key.label
en-US
Import an existing OpenPGP Key
es-AR
Importar una clave OpenPGP existente
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-openpgp
en-US
OpenPGP
es-AR
OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-instruction1
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
es-AR
Para enviar un mensaje cifrado de punta a punta un destinatario, debe obtener su clave pública OpenPGP y marcarla como aceptada.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-one-recipient-status-title.title
en-US
OpenPGP Message Security
es-AR
Seguridad del mensaje OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
es-AR
Advertencia: La nueva clave pública OpenPGP en este mensaje difiere de las claves públicas previamente aceptadas para { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-info
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange. If the message contents isn’t shown as expected, you can try an automatic repair.
es-AR
Este es un mensaje OpenPGP que aparentemente fue dañado por MS-Exchange. Si el contenido del mensaje no se muestra como es esperado, se puede intentar una reparación automática.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-opened
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can’t be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
es-AR
Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue corrompido por MS-Exchange y no se puede reparar porque se abrió desde un archivo local. Copie el mensaje en una carpeta de correo para intentar una reparación automática.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-ctx-import-key.label
en-US
Import OpenPGP Key
es-AR
Importar clave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-has-sender-key
en-US
This message claims to contain the sender’s OpenPGP public key.
es-AR
Este mensaje dice contener la clave pública OpenPGP del remitente.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-manage-keys-openpgp-cmd.label
en-US
OpenPGP Key Manager
es-AR
Administrador de claves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
es-AR
Se cifró con OpenPGP solo un subconjunto de este mensaje. Las partes legibles del mensaje que ya se muestran no se cifraron. Si hace clic en el botón descifrar, se mostrará el contenido de las partes cifradas.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
es-AR
Se firmó digitalmente con OpenPGP solo un subconjunto de este mensaje . Si hace clic en el botón de verificación, las partes desprotegidas se ocultarán y se mostrará el estado de la firma digital.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-search-keys-openpgp.label
en-US
Discover OpenPGP Key
es-AR
Descubrir clave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-unexpected-key-for-you
en-US
Warning: This message contains an unknown OpenPGP key that refers to one of your own email addresses. If this isn’t one of your own keys, it could be an attempt to trick other correspondents.
es-AR
Advertencia: este mensaje contiene una clave OpenPGP desconocida que hace referencia a una de sus propias direcciones de correo electrónico. Si esta no es una de sus propias claves, podría ser un intento de engañar a otros corresponsales.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-pgp-key
en-US
The attachment ‘{ $name }’ you are opening appears to be an OpenPGP key file. Click ‘Import’ to import the keys contained or ‘View’ to view the file contents in a browser window
es-AR
El adjunto '{ $name }' que estáa abriendo parece ser un archivo de claves OpenPGP. Haga clic en 'Importar' para importar las claves que contiene o 'Ver' para ver los contenidos del archivo en una ventana del navegador
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
debug-log-title
en-US
OpenPGP Debug Log
es-AR
Registro de depuración de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-key-title
en-US
Delete OpenPGP Key
es-AR
Borrar clave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-attach-key.label
en-US
Attach my public key when adding an OpenPGP digital signature
es-AR
Adjuntar mi clave pública al agregar una firma digital OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-autocrypt-headers.label
en-US
Send OpenPGP public key(s) in the email headers for compatibility with Autocrypt
es-AR
Envíar la(s) clave(s) pública(s) OpenPGP en los encabezados del correo electrónico para compatibilidad con Autocrypt
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-encrypt-subject.label
en-US
Encrypt the subject of OpenPGP messages
es-AR
Cifrar el asunto de los mensajes OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-intro-description
en-US
To send encrypted or digitally signed messages, you need to configure an encryption technology, either OpenPGP or S/MIME.
es-AR
Para enviar mensajes cifrados o firmados digitalmente, debe configurar una tecnología de cifrado, ya sea OpenPGP o S/MIME.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
e2e-intro-description-more
en-US
Select your personal key to enable the use of OpenPGP, or your personal certificate to enable the use of S/MIME. For a personal key or certificate you own the corresponding secret key.
es-AR
Seleccione su clave personal para habilitar el uso de OpenPGP o su certificado personal para habilitar el uso de S/MIME. Para una clave personal o certificado usted posee la clave secreta correspondiente.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-alert
en-US
OpenPGP Alert
es-AR
Alerta de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-alert-title.title
en-US
OpenPGP Alert
es-AR
Alerta de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-confirm
en-US
OpenPGP Confirmation
es-AR
Confirmación de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-info
en-US
OpenPGP Information
es-AR
Información de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
enig-prompt
en-US
OpenPGP Prompt
es-AR
Aviso de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
export-secret-key
en-US
Do you want to include the secret key in the saved OpenPGP key file?
es-AR
¿Quiere incluir la clave secreta en el archivo de claves OpenPGP guardado?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-copy-label
en-US
Create decrypted Copy (OpenPGP)
es-AR
Crear copia descifrada (OpenPGP)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-label
en-US
Decrypt permanently (OpenPGP)
es-AR
Descifrar permanentemente (OpenPGP)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-encrypt-label
en-US
Encrypt to key (OpenPGP)
es-AR
Cifrar a clave (OpenPGP)
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-term-pgpencrypted-label
en-US
OpenPGP Encrypted
es-AR
OpenPGP cifrado
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
import-key-file
en-US
Import OpenPGP Key File
es-AR
Importar archivo de clave de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
import-rev-file
en-US
Import OpenPGP Revocation File
es-AR
Importar archivo de revocación de OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-in-use-title
en-US
OpenPGP Key currently in use
es-AR
Clave OpenPGP actualmente en uso
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
keys-to-export
en-US
Select OpenPGP Keys to Insert
es-AR
Seleccionar claves OpenPGP para insertar
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
no-pgp-block
en-US
Error - No valid armored OpenPGP data block found
es-AR
Error: no se encontró un bloque de datos OpenPGP blindado válido
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
not-first-block
en-US
Error - First OpenPGP block not public key block
es-AR
Error: el primer bloque OpenPGP no es un bloque de clave pública
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description-has-keys
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
es-AR
{ $count -> [one] { -brand-short-name } encontró { $count } clave personal de OpenPGP asociada con <b>{ $identity }</b> *[other] { -brand-short-name } encontró { $count } claves personales de OpenPGP asociadas con <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description-no-key
en-US
{ -brand-short-name } doesn’t have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b>
es-AR
{ -brand-short-name } no tiene una clave personal de OpenPGP para <b>{ $identity }</b>
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-edit-title
en-US
Change OpenPGP Key
es-AR
Cambiar clave OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-dialog-title
en-US
OpenPGP Key Manager
es-AR
Administrador de claves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-discover-prompt
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
es-AR
Para descubrir claves OpenPGP en línea, en servidores de claves o utilizando el protocolo WKD, ingrese una dirección de correo electrónico o una ID de clave.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-title.title
en-US
OpenPGP Key Manager
es-AR
Administrador de claves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-import-success
en-US
OpenPGP Keys imported successfully!
es-AR
¡Clave OpenPGP importada exitosamente!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-keygen-success
en-US
OpenPGP Key created successfully!
es-AR
¡Clave OpenPGP creada exitosamente!
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-manager-button.label
en-US
OpenPGP Key Manager
es-AR
Administrador de claves OpenPGP
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-manager-description
en-US
Use the OpenPGP Key Manager to view and manage public keys of your correspondents and all other keys not listed above.
es-AR
Usar OpenPGP Key Manager para ver y administrar las claves públicas de sus corresponsales y todas las demás claves que no se enumeran anteriormente.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-radio-none-desc
en-US
Do not use OpenPGP for this identity.
es-AR
No use OpenPGP para esta identidad.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
es-AR
Este es un correo electrónico relacionado con el procesamiento automático para cargar su clave pública en el directorio de claves web de OpenPGP. No es necesario que realice ninguna acción manual en este momento.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
es-AR
Su proveedor de correo electrónico procesó su solicitud para cargar su clave pública en el directorio de claves web de OpenPGP. Confirme para completar la publicación de su clave pública.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manual-instruction
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
es-AR
Póngase en contacto con su interlocutor a través de algún otro canal autenticado, como el correo electrónico firmado OpenPGP o por teléfono. Deben comunicarse mutuamente sus huellas digitales. (Una huella digital es una suma de verificación que identifica una clave de cifrado). Si la huella digital coincide, debe indicar en el cuadro de diálogo a continuación que verificó la huella digital.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
add-opensearch-provider-text
en-US
Enter the URL of the OpenSearch provider to add. Either use the direct URL of the OpenSearch Description file, or a URL where it can be auto-discovered.
es-AR
Ingrese URL del proveedor OpenSearch para agregar. Puede usar la URL directa del archivo de descripción OpenSearch o una URL dónde puede descubrirse automáticamente.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
add-opensearch-provider-title
en-US
Add OpenSearch Provider
es-AR
Agregar proveedor OpenSearch
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
adding-opensearch-provider-failed-text
en-US
Could not add OpenSearch Provider for { $url }.
es-AR
No se pudo agregar el proveedor OpenSearch para { $url }.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
adding-opensearch-provider-failed-title
en-US
Adding OpenSearch Provider Failed
es-AR
No se pudo agregar el proveedor OpenSearch
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
synced-acount-item-keys
en-US
OpenPGP - S/MIME
es-AR
OpenPGP - S/MIME
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
openFeedMessage.label
en-US
Open Feed Message
es-AR
Open Feed Message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pgpmime.properties
pgpMimeNeedsAddon
en-US
This is an encrypted OpenPGP message.<br>In order to decrypt this mail, you need to install an <a href="%S">OpenPGP add-on</a>.
es-AR
Éste es un mensaje cifrado con OpenPGP.<br>Para descifrar este correo, necesita instalar un <a href="%S">complemento de OpenPGP</a>.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • region.properties
mail.addr_book.mapit_url.2.format
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
es-AR
http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • region.properties
mail.addr_book.mapit_url.2.name
en-US
OpenStreetMap
es-AR
OpenStreetMap
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-open-inapp-label.value
en-US
{ applications-open-inapp.label }
es-AR
{ applications-open-inapp.label }
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-thread-renderer.title
en-US
When WebRender is enabled, the thread that executes OpenGL calls
es-AR
Cuando WebRender está habilitado, el hilo que ejecuta las llamadas OpenGL
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
open-fence
en-US
opening fence
es-AR
opening fence
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
plugins-openh264-description
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
es-AR
Este plugin es instalado automáticamente por Mozilla para cumplir con la especificación WebRTC y habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visite https://www.openh264.org/ para ver el código fuente y conocer más sobre la implementación.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
plugins-openh264-name
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
es-AR
Codec de video OpenH264 provisto por Cisco Systems, Inc.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
plugins-openh264-description
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
es-AR
Este plugin es instalado automáticamente por Mozilla para cumplir con la especificación WebRTC y habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visite https://www.openh264.org/ para ver el código fuente y conocer más sobre la implementación.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl
plugins-openh264-name
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
es-AR
Codec de video OpenH264 provisto por Cisco Systems, Inc.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
glcontext-crash-guard
en-US
OpenGL
es-AR
OpenGL
Entity # all locales vpn_client • extras.xliff
aebb72ab83081eb3cb733db6f766a220
en-US
Copenhagen
es-AR
Copenhague
Entity # all locales vpn_client • mozillavpn.xliff
844dca15f57d8e951db65f7bcec4f6ff
en-US
1. Go to <a href=\"open-account\">Create password</a> in your Mozilla account settings.
es-AR
1. Andá a <a href=\"open-account\">Crear contraseña</a> en la configuración de tu cuenta de Mozilla.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.