Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 200 results out of 966 for the string Open in en-US:
Entity | en-US | es-AR |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • compose • tabstray • src • main • res • values • strings.xml mozac_tab_counter_open_tab_tray_plural |
en-US
%1$s open tabs. Tap to switch tabs.
|
es-AR
%1$s pestañas abiertas. Tocá para cambiar de pestaña.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • compose • tabstray • src • main • res • values • strings.xml mozac_tab_counter_open_tab_tray_single |
en-US
1 open tab. Tap to switch tabs.
|
es-AR
1 pestaña abierta. Tocá para cambiar de pestaña.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_devtools_description |
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
|
es-AR
Ampliar las herramientas para desarrolladores para acceder a tus datos en las pestañas abiertas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_downloads_open_description |
en-US
Open files downloaded to your device
|
es-AR
Abrir archivos descargados en tu dispositivo
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_find_description |
en-US
Read the text of all open tabs
|
es-AR
Leer el texto de todas las pestañas abiertas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_applinks_confirm_dialog_confirm |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_applinks_confirm_dialog_title |
en-US
Open in app? Your activity may no longer be private.
|
es-AR
¿Abrir en aplicación? Es posible que tu actividad deje de ser privada.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_applinks_normal_confirm_dialog_title |
en-US
Open in another app
|
es-AR
Abrir en otra aplicación
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_applinks_open_in |
en-US
Open in…
|
es-AR
Abrir en…
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_contextmenu_open_image_in_new_tab |
en-US
Open image in new tab
|
es-AR
Abrir la imagen en una pestaña nueva
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_contextmenu_open_link_in_external_app |
en-US
Open link in external app
|
es-AR
Abrir enlace en aplicación externa
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_contextmenu_open_link_in_new_tab |
en-US
Open link in new tab
|
es-AR
Abrir enlace en una pestaña nueva
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_contextmenu_open_link_in_private_tab |
en-US
Open link in private tab
|
es-AR
Abrir enlace en una pestaña privada
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_contextmenu_snackbar_new_private_tab_opened |
en-US
New private tab opened
|
es-AR
Se abrió una nueva pestaña privada
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • contextmenu • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_contextmenu_snackbar_new_tab_opened |
en-US
New tab opened
|
es-AR
Se abrió una pestaña nueva
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_downloads_button_open |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_downloads_could_not_open_file |
en-US
Could not open file
|
es-AR
No se pudo abrir el archivo
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_downloads_open_not_supported1 |
en-US
No app found to open %1$s files
|
es-AR
No se encontró ninguna aplicación para abrir archivos %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_downloads_unable_to_open_third_party_app |
en-US
Unable to open %1$s
|
es-AR
No se puede abrir %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_reminder_text |
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone and camera. Tap to open the tab
|
es-AR
Recordatorio: %1$s todavía está usando tu micrófono y tu cámara. Tocá para abrir la pestaña
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_reminder_text_2 |
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone and camera. Tap to open the tab.
|
es-AR
Recordatorio: %1$s todavía está usando tu micrófono y tu cámara. Tocá para abrir la pestaña.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_text |
en-US
Tap to open the tab that’s using your microphone and camera.
|
es-AR
Tocá para abrir la pestaña que está usando tu micrófono y tu cámara.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_camera_reminder_text |
en-US
Reminder: %1$s is still using your camera. Tap to open the tab.
|
es-AR
Recordatorio: %1$s todavía está usando tu cámara. Tocá para abrir la pestaña.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_camera_text |
en-US
Tap to open the tab that’s using your camera.
|
es-AR
Tocá para abrir la pestaña que está usando tu cámara.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_microphone_reminder_text |
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone. Tap to open the tab
|
es-AR
Recordatorio: %1$s todavía está usando tu micrófono. Tocá para abrir la pestaña
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_microphone_reminder_text_2 |
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone. Tap to open the tab.
|
es-AR
Recordatorio: %1$s todavía está usando tu micrófono. Tocá para abrir la pestaña.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_microphone_text |
en-US
Tap to open the tab that’s using your microphone.
|
es-AR
Tocá para abrir la pestaña que está usando tu micrófono.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • search • src • main • res • values • strings.xml search_widget_content_description |
en-US
Open a new %1$s tab
|
es-AR
Abrir una nueva pestaña de %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • ui • tabcounter • src • main • res • values • strings.xml mozac_tab_counter_open_tab_tray_plural |
en-US
%1$s open tabs. Tap to switch tabs.
|
es-AR
%1$s pestañas abiertas. Tocá para cambiar de pestaña.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • ui • tabcounter • src • main • res • values • strings.xml mozac_tab_counter_open_tab_tray_single |
en-US
1 open tab. Tap to switch tabs.
|
es-AR
1 pestaña abierta. Tocá para cambiar de pestaña.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml a11y_action_label_pocket_learn_more |
en-US
open link to learn more
|
es-AR
abrir enlace para conocer más
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml a11y_action_label_wallpaper_collection_learn_more |
en-US
open link to learn more about this collection
|
es-AR
abrir enlace para conocer más sobre esta colección
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml bookmark_menu_open_all_in_private_tabs_button |
en-US
Open all in private tabs
|
es-AR
Abrir todo en pestañas privadas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml bookmark_menu_open_all_in_tabs_button |
en-US
Open all in new tabs
|
es-AR
Abrir todo en pestañas nuevas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml bookmark_menu_open_in_new_tab_button |
en-US
Open in new tab
|
es-AR
Abrir en una nueva pestaña
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml bookmark_menu_open_in_private_tab_button |
en-US
Open in private tab
|
es-AR
Abrir en una pestaña privada
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml browser_menu_open_app_link |
en-US
Open in app
|
es-AR
Abrir en la aplicación
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml browser_menu_open_in_fenix |
en-US
Open in %1$s
|
es-AR
Abrir en %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml browser_menu_open_in_regular_tab |
en-US
Open in regular tab
|
es-AR
Abrir en una pestaña normal
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml collection_open_tabs |
en-US
Open tabs
|
es-AR
Abrir pestañas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml debug_drawer_fab_content_description |
en-US
Open debug drawer
|
es-AR
Abrir cajón de depuración
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml default_browser_experiment_card_text |
en-US
Set links from websites, emails, and messages to open automatically in Firefox.
|
es-AR
Configurar enlaces de sitios web, correos electrónicos y mensajes para que se abran automáticamente en Firefox.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml microsurvey_open_handle_content_description |
en-US
Open survey
|
es-AR
Abrir encuesta
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml no_open_tabs_description |
en-US
Your open tabs will be shown here.
|
es-AR
Tus pestañas abiertas se mostrarán aquí.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml open_all_warning_confirm |
en-US
Open tabs
|
es-AR
Abrir pestañas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml open_all_warning_message |
en-US
Opening this many tabs may slow down %s while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
|
es-AR
Abrir tantas pestañas puede ralentizar a %s mientras se cargan las páginas. ¿Estás seguro de que querés continuar?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml open_all_warning_title |
en-US
Open %d tabs?
|
es-AR
¿Abrir %d pestañas?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml open_in_app_cfr_info_message_2 |
en-US
You can set %1$s to automatically open links in apps.
|
es-AR
Podés configurar %1$s para que abra automáticamente enlaces en aplicaciones.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml open_tabs_menu |
en-US
Open tabs menu
|
es-AR
Abrir menú de pestañas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml opening_screen_after_four_hours_of_inactivity_summary |
en-US
Open on homepage after four hours
|
es-AR
Abrir en la página de inicio después de cuatro horas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml opening_screen_homepage_summary |
en-US
Open on homepage
|
es-AR
Abrir en la página de inicio
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml opening_screen_last_tab_summary |
en-US
Open on last tab
|
es-AR
Abrir en la última pestaña
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_auto_close_tabs |
en-US
Auto-close open tabs
|
es-AR
Cerrar automáticamente pestañas abiertas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs |
en-US
Swipe toolbar up to open tabs
|
es-AR
Deslizar la barra hacia arriba para abrir pestañas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_delete_browsing_data_tabs_title_2 |
en-US
Open tabs
|
es-AR
Pestañas abiertas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_open_links_in_a_private_tab |
en-US
Open links in a private tab
|
es-AR
Abrir enlace en una pestaña privada
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_open_links_in_apps |
en-US
Open links in apps
|
es-AR
Abrir enlaces en aplicaciones
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_open_links_in_apps_ask |
en-US
Ask before opening
|
es-AR
Preguntar antes de abrir
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_opening_screen |
en-US
Opening screen
|
es-AR
Pantalla de apertura
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer |
en-US
If allowed, private tabs will also be visible when multiple apps are open
|
es-AR
Si se permite, las pestañas privadas también serán visibles cuando haya varias aplicaciones abiertas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_sync_tabs_2 |
en-US
Open tabs
|
es-AR
Pestañas abiertas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml qr_scanner_confirmation_dialog_message |
en-US
Allow %1$s to open %2$s
|
es-AR
Permitir que %1$s abra %2$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_open_handle_content_description |
en-US
Open review checker
|
es-AR
Abrir el verificador de revisiones
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_second_cfr_action |
en-US
Open review checker
|
es-AR
Abrir el verificador de revisiones
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml saved_login_open_site |
en-US
Open site in browser
|
es-AR
Abrir sitio en el navegador
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml search_widget_content_description_2 |
en-US
Open a new %1$s tab
|
es-AR
Abrir una nueva pestaña de %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sign_in_instructions |
en-US
On your computer open Firefox and go to <b>https://firefox.com/pair</b>
|
es-AR
En tu computadora, abrí Firefox y andá a <b>https://firefox.com/pair</b>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml synced_tabs_no_open_tabs |
en-US
No open tabs
|
es-AR
No hay pestañas abiertas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml synced_tabs_no_tabs |
en-US
You don’t have any tabs open in Firefox on your other devices.
|
es-AR
No tenés ninguna pestaña abierta en Firefox en tus otros dispositivos.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml tab_header_label |
en-US
Open tabs
|
es-AR
Pestañas abiertas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml tab_tray_close_tabs_banner_message |
en-US
Set open tabs to close automatically that haven’t been viewed in the past day, week, or month.
|
es-AR
Configurar las pestañas abiertas para que se cierren automáticamente las que no se hayan visto en el último día, semana o mes.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml about_content |
en-US
<p>%1$s puts you in control.</p>
<p>Use it as a private browser:
<ul>
<li>Search and browse right in the app</li>
<li>Block trackers (or update settings to allow trackers)</li>
<li>Erase to delete cookies as well as search and browsing history</li>
</ul>
</p>
<p>%1$s is produced by Mozilla. Our mission is to foster a healthy, open Internet.<br/>
<a href="%2$s">Learn more</a></p>
|
es-AR
<p>%1$s te da el control.</p>
<p>Usalo como navegador privado:
<ul>
<li>Buscar y navegar directamente en la aplicación</li>
<li>Bloquear rastreadores (o actualizar los ajustes para permitir rastreadores)</li>
<li>Borrar para eliminar cookies e historial de búsqueda y navegación</li>
</ul>
</p>
<p>%1$s es producido por Mozilla. Nuestra misión es promover una Internet saludable y abierta.<br/>
<a href="%2$s">Conocer más</a></p>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml biometric_auth_open_link_new_session |
en-US
Open Link in New Session
|
es-AR
Abrir enlace en una nueva sesión
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml content_description_tab_counter |
en-US
Tabs open: %1$s
|
es-AR
Pestañas abiertas: %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml dialog_addtohomescreen_tracking_protection2 |
en-US
Shortcut will open with Enhanced Tracking Protection disabled
|
es-AR
El acceso directo se abrirá con la protección de rastreo aumentada desactivada
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml download_snackbar_open |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml external_app_prompt |
en-US
You can leave %1$s to open this link in %2$s.
|
es-AR
Puede dejar que %1$s abra este enlace en %2$s.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml external_app_prompt_no_app |
en-US
None of the apps on your device are able to open this link. You can leave %1$s to search %2$s for an app that can.
|
es-AR
Ninguna de las apps de tu dispositivo puede abrir este enlace. Podés dejar que %1$s busque en %2$s una app compatible.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml external_app_prompt_no_app_title |
en-US
Find an app that can open link
|
es-AR
Buscar una app que pueda abrir el enlace
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml external_app_prompt_title |
en-US
Open link in another app
|
es-AR
Abrir enlace en otra aplicación
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml firstrun_privacy_text |
en-US
Set %1$s as your default browser and get the benefits of private browsing when you open webpages from other apps.
|
es-AR
Establecé %1$s como navegador predeterminado y obtené los beneficios de la navegación privada cuando abras páginas web desde otras aplicaciones.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml menu_open_with_a_browser2 |
en-US
Open in…
|
es-AR
Abrir en…
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml menu_open_with_default_browser2 |
en-US
Open in %1$s
|
es-AR
Abrir en %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml new_tab_opened_snackbar |
en-US
New tab opened
|
es-AR
Nueva pestaña abierta
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml notification_action_erase_and_open |
en-US
Erase and Open
|
es-AR
Borrar y abrir
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml notification_action_open |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml notification_browsing_session_channel_description |
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
|
es-AR
Las notificaciones te permiten borrar la sesión de %1$s con un toque. No necesitás abrir la aplicación o ver lo que está corriendo en el navegador.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml onboarding_second_screen_subtitle_two |
en-US
Make %1$s your default to protect your data with every link you open.
|
es-AR
Poné a %1$s como predeterminado para proteger tus datos con cada enlace que abrás.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_security_biometric_summary2 |
en-US
Unlock using fingerprint if you’ve added Shortcuts or when a website is already open in %s.
|
es-AR
Desbloqueá usando la huella digital si agregaste accesos directos o cuando un sitio web ya está abierto en %s.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_open_links_in_apps |
en-US
Open links in apps
|
es-AR
Abrir enlaces en aplicaciones
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml shortcut_erase_and_open_long_label |
en-US
Erase and open %1$s
|
es-AR
Eliminar y abrir %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml shortcut_erase_and_open_short_label |
en-US
Erase & open
|
es-AR
Eliminar y abrir
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml tip_open_in_new_tab |
en-US
Open a link in a new tab\n
Long-press any link on a page
|
es-AR
Abra un enlace en una nueva pestaña\n Mantenga presionado cualquier enlace en una página
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml tip_set_default_browser |
en-US
Open every link in %1$s\n
Set %1$s as default browser
|
es-AR
Abrir todos los enlaces en %1$s\n Configure %1$s como su navegador predeterminado
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml your_rights_content1 |
en-US
%1$s is free and open source software made by Mozilla and other contributors.
|
es-AR
%1$s es software gratuito y de código abierto hecho por Mozilla y otros colaboradores.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml your_rights_content2 |
en-US
%1$s is made available to you under the terms of the <a href="%2$s">Mozilla Public License</a> and other open source licenses.
|
es-AR
%1$s está disponible para vos bajo los términos de <a href="%2$s">Mozilla Public License</a> y otras licencias de código abierto.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml your_rights_content4 |
en-US
Additional source code for %1$s is available under various other free and open source <a href="%2$s">licenses</a>.
|
es-AR
El código fuente adicional para %1$s está disponible bajo varias otras <a href="%2$s">licencias</a> gratuitas y de código abierto.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl calendar-open |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl modify-conflict-prompt-message |
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
|
es-AR
El ítem que está siendo editado en el díalogo fue modificado desde que fue abierto.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attachments.popup.open.label |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.modifyorviewitem.label |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.modifyorviewtask.label |
en-US
Open Task…
|
es-AR
Abrir tarea…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties Open |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyConflictPromptMessage |
en-US
The item being edited in the dialog has been modified since it was opened.
|
es-AR
El ítem que está siendo editado en el díalogo fue modificado desde que fue abierto.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Copenhagen |
en-US
Europe/Copenhagen
|
es-AR
Europa/Copenhage
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-errorOpeningFile |
en-US
Could not open the file.
|
es-AR
No se puede abrir el archivo.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd menu_techPGP.label |
en-US
OpenPGP
|
es-AR
OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd openButton.label |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • SearchDialog.dtd openInFolder.label |
en-US
Open in Folder
|
es-AR
Abrir en carpeta
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd community.end3 |
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
es-AR
que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd community.exp.end |
en-US
working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
es-AR
que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd cmd.open.label |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd cmd.show.label |
en-US
Open Containing Folder
|
es-AR
Abrir carpeta contenedora
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.devtools |
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
|
es-AR
Ampliar las herramientas para desarrolladores para acceder a sus datos en las pestañas abiertas
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.downloads.open |
en-US
Open files downloaded to your computer
|
es-AR
Abrir los archivos descargados en la computadora
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.find |
en-US
Read the text of all open tabs
|
es-AR
Leer el texto de todas las pestañas abiertas
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd openpgpKeys.label |
en-US
OpenPGP
|
es-AR
OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd technologyOpenPGP.label |
en-US
Prefer OpenPGP
|
es-AR
Preferir OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • appUpdate.properties updateRestartMessage |
en-US
After a quick restart, %S will restore all your open tabs and windows.
|
es-AR
Después de un reinicio rápido, %S restaurará todas las pestañas y ventanas abiertas.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd openLinkCmd.label |
en-US
Open Link…
|
es-AR
Abrir enlace…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapQuotaStatusFolderNotOpen |
en-US
Quota information is not available because the folder is not open.
|
es-AR
La información de cuota no está disponible porque la carpeta no está abierta.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusSelectingMailbox |
en-US
Opening folder %S…
|
es-AR
Abriendo carpeta %S…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextOpenContainingFolder.label |
en-US
Open Message in Containing Folder
|
es-AR
Abrir mensaje en carpeta contenedora
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextOpenConversation.label |
en-US
Open Message in Conversation
|
es-AR
Abrir el mensaje en conversación
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextOpenNewTab.label |
en-US
Open Message in New Tab
|
es-AR
Abrir el mensaje en una nueva pestaña
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextOpenNewWindow.label |
en-US
Open Message in New Window
|
es-AR
Abrir el mensaje en una ventana nueva
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextOpenInNewWindow.label |
en-US
Open in New Window
|
es-AR
Abrir en una nueva ventana
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextOpenNewTab.label |
en-US
Open in New Tab
|
es-AR
Abrir en una nueva pestaña
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openAddressBookDock.label |
en-US
Open Address Book
|
es-AR
Abrir libreta de direcciones
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openFeedMessage1.label |
en-US
When Opening Feed Messages
|
es-AR
Al abrir mensajes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openFeedSummary.label |
en-US
Open as Summary
|
es-AR
Abrir como resumen
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openFeedWebPage.label |
en-US
Open as Web Page
|
es-AR
Abrir como página web
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openInBrowser.label |
en-US
Open In Browser
|
es-AR
Abrir en navegador
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openInConversationCmd.label |
en-US
Open in Conversation
|
es-AR
Abrir en conversación
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openLinkInBrowser.label |
en-US
Open Link In Browser
|
es-AR
Abrir enlace en navegador
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openMenuCmd.label |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openMessageWindowCmd.label |
en-US
Open Message
|
es-AR
Abrir mensaje
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties OpenEMLFiles |
en-US
Open Message
|
es-AR
Abrir mensaje
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties cantMoveMsgWOBodyOffline |
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
|
es-AR
Cuando se encuentra en modo sin conexión, no puede mover o copiar mensajes que no fueron descargados para su uso sin conexión. Desde la ventana de Correo, abra el menú Archivo, escoja Sin conexión, y luego escoja Trabajar con conexión, y vuelva a intentar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties errorGettingDB |
en-US
Unable to open the summary file for %S. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long.
|
es-AR
No se puede abrir el archivo resumen de %S. Quizás hubo un error en disco o la ruta completa es demasiado larga.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties errorOpenMessageForMessageIdTitle |
en-US
Error opening message-id
|
es-AR
Error abriendo message-id
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties openFolderLabel |
en-US
Open Containing Folder
|
es-AR
Abrir carpeta contenedora
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties openLabel |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties openTabWarningConfirmation |
en-US
Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
|
es-AR
Abrir #1 mensaje puede resultar lento. ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede resultar lento. ¿Continuar?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties openWindowWarningConfirmation |
en-US
Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue?
|
es-AR
Abrir #1 mensaje puede resultar lento. ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede resultar lento. ¿Continuar?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties parsingFolderFailed |
en-US
Unable to open the folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then select the folder again.
|
es-AR
No se pudo abrir la carpeta %S porque ésta está en uso por alguna otra operación. Por favor, espere que termine esa operación y seleccione esa carpeta de nuevo.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldntOpenFccFolder |
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
|
es-AR
No se pudo abrir la carpeta de mensajes enviados. Por favor, compruebe que sus preferencias de Correo son correctas.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties unableToOpenFile |
en-US
Unable to open the file %S.
|
es-AR
No es posible abrir el archivo %S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties unableToOpenTmpFile |
en-US
Unable to open the temporary file %S. Check your 'Temporary Directory' setting.
|
es-AR
No es posible abrir el archivo temporal %S. Compruebe su configuración 'Directorio temporal' .
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties OpenCircle |
en-US
Open circle
|
es-AR
Circunferencia
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties OpenHTMLFile |
en-US
Open HTML File
|
es-AR
Abrir archivo HTML
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties OpenTextFile |
en-US
Open Text File
|
es-AR
Abrir archivo de texto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd openAttachment.label |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd OpenBrowserWithMsgId.label |
en-US
Open Browser With Message-ID
|
es-AR
Abrir navegador con ID del mensaje
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd OpenMessageForMsgId.label |
en-US
Open Message For ID
|
es-AR
Abrir mensaje para ID
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd detachedAttachmentFolder.show.label |
en-US
Open Containing Folder
|
es-AR
Abrir carpeta contenedora
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd openAllAttachmentsCmd.label |
en-US
Open All…
|
es-AR
Abrir todos…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd openAttachment.tooltip |
en-US
Open the attached file
|
es-AR
Abrir el archivo adjunto
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd openAttachmentCmd.label |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd otherActionsOpenConversation1.label |
en-US
Open in Conversation
|
es-AR
Abrir en conversación
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd otherActionsOpenInNewTab1.label |
en-US
Open in New Tab
|
es-AR
Abrir en una pestaña nueva
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd otherActionsOpenInNewWindow1.label |
en-US
Open in New Window
|
es-AR
Abrir en una ventana nueva
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • pgpmime.properties pgpNotAvailable |
en-US
This is an encrypted OpenPGP message, but support for OpenPGP decryption is not available.
|
es-AR
Este es un mensaje cifrado de OpenPGP, pero la ayuda para el descifrado de OpenPGP no está disponible.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • taskbar.properties taskbar.tasks.openAddressBook.description |
en-US
Open your address book.
|
es-AR
Abrir su libreta de direcciones.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • taskbar.properties taskbar.tasks.openAddressBook.label |
en-US
Open address book
|
es-AR
Abrir libreta de direcciones
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd searchOnline.label |
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
|
es-AR
Buscar en línea (da resultados actualizados de carpetas IMAP y de noticias, pero aumenta el tiempo de apertura de la carpeta)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd unknownProtocolFound.longDesc |
en-US
<ul>
<li>You might need to install other software to open this address.</li>
</ul>
|
es-AR
<ul>
<li>Necesita instalar otro software para abrir esta dirección.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties FileError |
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
|
es-AR
Error abriendo el archivo para escritura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nHaga clic en Abortar para detener la instalación,\r\nen Reintentar para tratar nuevamente or en\r\nIgnorar para saltear este archivo.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties FileError_NoIgnore |
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
|
es-AR
Error abriendo el archivo para escritura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nHaga clic en Reintentar para tratar nuevamente o en\r\nCancelar para detener la instalación.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutDialog.ftl community-desc |
en-US
{ -brand-short-name } is designed by <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, a <a data-l10n-name="community-credits-link">global community</a> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
es-AR
{ -brand-short-name } es diseñado por <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, una <a data-l10n-name="community-credits-link">comunidad mundial</a> que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutDialog.ftl community-experimental |
en-US
<a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> is a <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">global community</a> working together to keep the Web open, public and accessible to all.
|
es-AR
<a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> es una <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">comunidad global</a> que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl export-open-profile-folder |
en-US
Open profile folder
|
es-AR
Abrir carpeta de perfil
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro |
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community
of thousands from all over the world. There are a few things you should
know:
|
es-AR
{ -brand-full-name } es software libre y de código abierto, creado por una comunidad de miles de personas a lo largo del mundo. Hay algunas cosas que debe saber:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
en-US
Open the Config Editor
|
es-AR
En la barra de direcciones ingrese <code>about:config</code>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-3 |
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of
{ -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to
do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in
the Services. These terms are not intended to limit any rights granted
under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to
corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
|
es-AR
Puede usar estos servicios con esta versión de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } le da los derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan todos los demás derechos en cuanto a los servicios. Estos términos no tienen la intención de limitar ningún derecho otorgado por una licencia de código abierto aplicable a { -brand-short-name } y las versiones correspondientes en base al código de { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl libs-rnp-status-incompatible |
en-US
Incompatible version. OpenPGP will not work.
|
es-AR
Versión incompatible. OpenPGP no funcionará.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl libs-rnp-status-load-failed |
en-US
Failed to load. OpenPGP will not work.
|
es-AR
Falló al cargar. OpenPGP no funcionará.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl libs-rnp-status-unofficial |
en-US
Unofficial version. OpenPGP might not work as expected.
|
es-AR
Versión no oficial. OpenPGP podría no funcionar como se esperaba.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph |
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
|
es-AR
Thunderbird es el lider en clientes de correo electrónico y calendario para todas las plataformas de código abierto, gratuito, tanto para el uso empresarial como el personal. Queremos mantenerlo seguro y que sea aún mejor. Una donación nos va a permitir contratar desarrolladores, pagar por la infraestructura y continuar mejorando.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountProvisioner.ftl account-provisioner-open-in-tab-img.title |
en-US
Opens in a new Tab
|
es-AR
Se abre en una nueva pestaña
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl account-setup-addon-no-protocol |
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols. { account-setup-addon-install-intro }
|
es-AR
Este servidor de correo desafortunadamente no soporta protocolos abiertos. { account-setup-addon-install-intro }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • appmenu.ftl appmenu-open-file-panel-title.title |
en-US
Open from File
|
es-AR
Abrir desde archivo
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • appmenu.ftl appmenu-open-file-panel.label |
en-US
Open from File
|
es-AR
Abrir desde archivo
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • flatpak.ftl flatpak-desktop-action-addressbook |
en-US
Open the Address Book
|
es-AR
Abrir la libreta de direcciones
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • flatpak.ftl flatpak-desktop-action-calendar |
en-US
Open the Calendar
|
es-AR
Abrir el calendario
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • flatpak.ftl flatpak-desktop-action-keymanager |
en-US
Open the OpenPGP Key Manager
|
es-AR
Abrir el administrador de claves de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl about-rights-notification-text |
en-US
{ -brand-short-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world.
|
es-AR
{ -brand-short-name } es un software gratuito y de código abierto, creado por una comunidad de miles de personas de todo el mundo.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl mail-context-menu-open.label |
en-US
Open
|
es-AR
Abrir
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl openpgp-forget |
en-US
Forget OpenPGP passphrases
|
es-AR
Olvidar frases de contraseña de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl spaces-context-new-tab-item.label |
en-US
Open in new tab
|
es-AR
Abrir en una nueva pestaña
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl spaces-context-new-window-item.label |
en-US
Open in new window
|
es-AR
Abrir en nueva ventana
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl can-encrypt-openpgp-notification |
en-US
OpenPGP end-to-end encryption is possible.
|
es-AR
Cifrado OpenPGP de extremo a extremo posible.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl context-menuitem-attach-openpgp-key.label |
en-US
My OpenPGP Public Key
|
es-AR
Mí clave pública OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl encryption-options-openpgp.label |
en-US
OpenPGP
|
es-AR
OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl encryption-options-openpgp.tooltiptext |
en-US
View or change OpenPGP encryption settings
|
es-AR
Ver o cambiar la configuración de cifrado de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl key-notification-resolve.tooltiptext |
en-US
Open the OpenPGP Key Assistant
|
es-AR
Abrir el asistente de claves de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl menu-openpgp.label |
en-US
OpenPGP
|
es-AR
OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-message |
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
|
es-AR
La contraseña establecida acá protege el archivo de copia de seguridad de la clave secreta de OpenPGP que se está por crear. Se debe establecer esta contraseña para proceder con el resguardo.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-window-title |
en-US
Choose a password to backup your OpenPGP Key
|
es-AR
Elija una contraseña para hacer una copia de seguridad de su clave OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-1-complex |
en-US
This OpenPGP key consists of a primary key and at least one subkey <b>with different expiration dates</b>.
|
es-AR
Esta clave OpenPGP consta de una clave primaria y al menos una subclave<b> con diferentes fechas de vencimiento</b>.
|
Displaying 200 results out of 966 for the string Open in es-AR:
Entity | en-US | es-AR |
---|---|---|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.Copenhagen |
en-US
Europe/Copenhagen
|
es-AR
Europa/Copenhage
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSMIMEOverlay.dtd menu_techPGP.label |
en-US
OpenPGP
|
es-AR
OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd openpgpKeys.label |
en-US
OpenPGP
|
es-AR
OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd technologyOpenPGP.label |
en-US
Prefer OpenPGP
|
es-AR
Preferir OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • pgpmime.properties pgpNotAvailable |
en-US
This is an encrypted OpenPGP message, but support for OpenPGP decryption is not available.
|
es-AR
Este es un mensaje cifrado de OpenPGP, pero la ayuda para el descifrado de OpenPGP no está disponible.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl libs-rnp-status-incompatible |
en-US
Incompatible version. OpenPGP will not work.
|
es-AR
Versión incompatible. OpenPGP no funcionará.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl libs-rnp-status-load-failed |
en-US
Failed to load. OpenPGP will not work.
|
es-AR
Falló al cargar. OpenPGP no funcionará.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl libs-rnp-status-unofficial |
en-US
Unofficial version. OpenPGP might not work as expected.
|
es-AR
Versión no oficial. OpenPGP podría no funcionar como se esperaba.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • flatpak.ftl flatpak-desktop-action-keymanager |
en-US
Open the OpenPGP Key Manager
|
es-AR
Abrir el administrador de claves de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl openpgp-forget |
en-US
Forget OpenPGP passphrases
|
es-AR
Olvidar frases de contraseña de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl can-encrypt-openpgp-notification |
en-US
OpenPGP end-to-end encryption is possible.
|
es-AR
Cifrado OpenPGP de extremo a extremo posible.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl context-menuitem-attach-openpgp-key.label |
en-US
My OpenPGP Public Key
|
es-AR
Mí clave pública OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl encryption-options-openpgp.label |
en-US
OpenPGP
|
es-AR
OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl encryption-options-openpgp.tooltiptext |
en-US
View or change OpenPGP encryption settings
|
es-AR
Ver o cambiar la configuración de cifrado de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl key-notification-resolve.tooltiptext |
en-US
Open the OpenPGP Key Assistant
|
es-AR
Abrir el asistente de claves de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl menu-openpgp.label |
en-US
OpenPGP
|
es-AR
OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-message |
en-US
The password you set here protects the OpenPGP secret key backup file that you are about to create. You must set this password to proceed with the backup.
|
es-AR
La contraseña establecida acá protege el archivo de copia de seguridad de la clave secreta de OpenPGP que se está por crear. Se debe establecer esta contraseña para proceder con el resguardo.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • backupKeyPassword.ftl set-password-window-title |
en-US
Choose a password to backup your OpenPGP Key
|
es-AR
Elija una contraseña para hacer una copia de seguridad de su clave OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • changeExpiryDlg.ftl info-explanation-1-complex |
en-US
This OpenPGP key consists of a primary key and at least one subkey <b>with different expiration dates</b>.
|
es-AR
Esta clave OpenPGP consta de una clave primaria y al menos una subclave<b> con diferentes fechas de vencimiento</b>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-general-info-alias |
en-US
{ -brand-short-name} normally requires that the recipient’s public key contains a user ID with a matching email address. This can be overridden by using OpenPGP recipient alias rules.
|
es-AR
{ -brand-short-name } normalmente requiere que la clave pública del destinatario contenga un ID de usuario con una dirección de correo electrónico coincidente. Esto puede ser anulado usando las reglas del alias del destinatario de OpenPGP.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-keys-heading |
en-US
Availability of OpenPGP keys:
|
es-AR
Disponibilidad de claves OpenPGP:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-key-status-title.title |
en-US
OpenPGP Message Security
|
es-AR
Seguridad del mensaje OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl openpgp-key-assistant-info-alias |
en-US
{ -brand-short-name } normally requires that the recipient’s public key contains a user ID with a matching email address. This can be overridden by using OpenPGP recipient alias rules. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more…</a>
|
es-AR
</a>{ -brand-short-name } normalmente requiere que la clave pública del destinatario contenga una ID de usuario con una dirección de correo electrónico coincidente. Esto puede ser anulado usando las reglas del alias del destinatario de OpenPGP.<a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer más…</a>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl openpgp-key-assistant-recipients-issue-description |
en-US
{ $count ->
[one] To encrypt, you must obtain and accept a usable key for one recipient. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more…</a>
*[other] To encrypt, you must obtain and accept usable keys for { $count } recipients. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more…</a>
}
|
es-AR
{ $count ->
[one] Para cifrar, debe obtener y aceptar claves utilizables para { $count } un destinatario. <a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer mas…</a>
*[other] Para cifrar, debe obtener y aceptar claves utilizables para { $count } destinatarios. <a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer más…</a>
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl openpgp-key-assistant-rogue-warning |
en-US
Avoid accepting a counterfeit key. To ensure you have obtained the right key you should verify it. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more…</a>
|
es-AR
Evite aceptar una clave falsificada. Para asegurarse de haber obtenido la clave correcta, debe verificarla. <a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer más…</a>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl openpgp-key-assistant-title |
en-US
OpenPGP Key Assistant
|
es-AR
Asistente de claves OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl import-key-file |
en-US
Import OpenPGP Key File
|
es-AR
Importar archivo de clave de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl key-wizard-dialog-window.title |
en-US
Add a Personal OpenPGP Key for { $identity }
|
es-AR
Agregar una clave personal de OpenPGP para { $identity }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-generate-key-title |
en-US
Generate OpenPGP Key
|
es-AR
Generar clave OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-description |
en-US
You may import personal keys that were created with other OpenPGP software.
|
es-AR
Puede importar claves personales que se crearon con otro software OpenPGP.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-key-title |
en-US
Import an existing personal OpenPGP Key
|
es-AR
Importar una clave OpenPGP existente
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success |
en-US
OpenPGP Keys successfully imported!
|
es-AR
¡Las claves OpenPGP se importaron correctamente!
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-import-success-description |
en-US
To start using your imported OpenPGP key for email encryption, close this dialog and access your Account Settings to select it.
|
es-AR
Para comenzar a usar la clave OpenPGP importada para cifrar el correo electrónico, cierre este diálogo y acceda a la configuración de la cuenta para seleccionarla.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-abort |
en-US
OpenPGP Key generation currently in progress, are you sure you want to cancel it?
|
es-AR
OpenPGP La generación de claves está en progreso, ¿está seguro de que quiere cancelarla?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-advanced-description |
en-US
Control the advanced settings of your OpenPGP Key.
|
es-AR
Controlar la configuración avanzada de su clave OpenPGP.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-error-core |
en-US
Unable to initialize OpenPGP Core Service
|
es-AR
No se puede inicializar el servicio principal de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-error-failed |
en-US
OpenPGP Key generation unexpectedly failed
|
es-AR
La generación de clave OpenPGP falló inesperadamente
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-error-revocation |
en-US
OpenPGP Key created successfully, but failed to obtain revocation for key { $key }
|
es-AR
La clave OpenPGP se creó ccorrectamente pero no se pudo obtener la revocación de la clave { $key }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-import-progress-title |
en-US
Importing your OpenPGP Keys…
|
es-AR
Importando sus claves OpenPGP…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl openpgp-keygen-progress-title |
en-US
Generating your new OpenPGP Key…
|
es-AR
Generando la nueva clave OpenPGP…
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-create-key.label |
en-US
Create a new OpenPGP Key
|
es-AR
Crear una nueva clave OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-import-key.label |
en-US
Import an existing OpenPGP Key
|
es-AR
Importar una clave OpenPGP existente
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-openpgp |
en-US
OpenPGP
|
es-AR
OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-instruction1 |
en-US
To send an end-to-end encrypted message to a recipient, you need to obtain their OpenPGP public key and mark it as accepted.
|
es-AR
Para enviar un mensaje cifrado de punta a punta un destinatario, debe obtener su clave pública OpenPGP y marcarla como aceptada.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl openpgp-one-recipient-status-title.title |
en-US
OpenPGP Message Security
|
es-AR
Seguridad del mensaje OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-be-careful-new-key |
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
|
es-AR
Advertencia: La nueva clave pública OpenPGP en este mensaje difiere de las claves públicas previamente aceptadas para { $email }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-broken-exchange-info |
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange. If the message contents isn’t shown as expected, you can try an automatic repair.
|
es-AR
Este es un mensaje OpenPGP que aparentemente fue dañado por MS-Exchange. Si el contenido del mensaje no se muestra como es esperado, se puede intentar una reparación automática.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-broken-exchange-opened |
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange and it can’t be repaired because it was opened from a local file. Copy the message into a mail folder to try an automatic repair.
|
es-AR
Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue corrompido por MS-Exchange y no se puede reparar porque se abrió desde un archivo local. Copie el mensaje en una carpeta de correo para intentar una reparación automática.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-ctx-import-key.label |
en-US
Import OpenPGP Key
|
es-AR
Importar clave OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-has-sender-key |
en-US
This message claims to contain the sender’s OpenPGP public key.
|
es-AR
Este mensaje dice contener la clave pública OpenPGP del remitente.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-manage-keys-openpgp-cmd.label |
en-US
OpenPGP Key Manager
|
es-AR
Administrador de claves OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-partially-encrypted |
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP.
The readable parts of the message that are already shown were not encrypted.
If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
|
es-AR
Se cifró con OpenPGP solo un subconjunto de este mensaje.
Las partes legibles del mensaje que ya se muestran no se cifraron.
Si hace clic en el botón descifrar, se mostrará el contenido de las partes cifradas.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-partially-signed |
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP.
If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
|
es-AR
Se firmó digitalmente con OpenPGP solo un subconjunto de este mensaje .
Si hace clic en el botón de verificación, las partes desprotegidas se ocultarán y se mostrará el estado de la firma digital.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-search-keys-openpgp.label |
en-US
Discover OpenPGP Key
|
es-AR
Descubrir clave OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-unexpected-key-for-you |
en-US
Warning: This message contains an unknown OpenPGP key that refers to one of your own email addresses. If this isn’t one of your own keys, it could be an attempt to trick other correspondents.
|
es-AR
Advertencia: este mensaje contiene una clave OpenPGP desconocida que hace referencia a una de sus propias direcciones de correo electrónico. Si esta no es una de sus propias claves, podría ser un intento de engañar a otros corresponsales.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl attachment-pgp-key |
en-US
The attachment ‘{ $name }’ you are opening appears to be an OpenPGP key file.
Click ‘Import’ to import the keys contained or ‘View’ to view the file contents in a browser window
|
es-AR
El adjunto '{ $name }' que estáa abriendo parece ser un archivo de claves OpenPGP.
Haga clic en 'Importar' para importar las claves que contiene o 'Ver' para ver los contenidos del archivo en una ventana del navegador
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl debug-log-title |
en-US
OpenPGP Debug Log
|
es-AR
Registro de depuración de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-key-title |
en-US
Delete OpenPGP Key
|
es-AR
Borrar clave OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl e2e-attach-key.label |
en-US
Attach my public key when adding an OpenPGP digital signature
|
es-AR
Adjuntar mi clave pública al agregar una firma digital OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl e2e-autocrypt-headers.label |
en-US
Send OpenPGP public key(s) in the email headers for compatibility with Autocrypt
|
es-AR
Envíar la(s) clave(s) pública(s) OpenPGP en los encabezados del correo electrónico para compatibilidad con Autocrypt
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl e2e-encrypt-subject.label |
en-US
Encrypt the subject of OpenPGP messages
|
es-AR
Cifrar el asunto de los mensajes OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl e2e-intro-description |
en-US
To send encrypted or digitally signed messages, you need to configure an encryption technology, either OpenPGP or S/MIME.
|
es-AR
Para enviar mensajes cifrados o firmados digitalmente, debe configurar una tecnología de cifrado, ya sea OpenPGP o S/MIME.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl e2e-intro-description-more |
en-US
Select your personal key to enable the use of OpenPGP, or your personal certificate to enable the use of S/MIME. For a personal key or certificate you own the corresponding secret key.
|
es-AR
Seleccione su clave personal para habilitar el uso de OpenPGP o su certificado personal para habilitar el uso de S/MIME. Para una clave personal o certificado usted posee la clave secreta correspondiente.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl enig-alert |
en-US
OpenPGP Alert
|
es-AR
Alerta de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl enig-alert-title.title |
en-US
OpenPGP Alert
|
es-AR
Alerta de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl enig-confirm |
en-US
OpenPGP Confirmation
|
es-AR
Confirmación de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl enig-info |
en-US
OpenPGP Information
|
es-AR
Información de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl enig-prompt |
en-US
OpenPGP Prompt
|
es-AR
Aviso de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl export-secret-key |
en-US
Do you want to include the secret key in the saved OpenPGP key file?
|
es-AR
¿Quiere incluir la clave secreta en el archivo de claves OpenPGP guardado?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-decrypt-copy-label |
en-US
Create decrypted Copy (OpenPGP)
|
es-AR
Crear copia descifrada (OpenPGP)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-decrypt-move-label |
en-US
Decrypt permanently (OpenPGP)
|
es-AR
Descifrar permanentemente (OpenPGP)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-encrypt-label |
en-US
Encrypt to key (OpenPGP)
|
es-AR
Cifrar a clave (OpenPGP)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl filter-term-pgpencrypted-label |
en-US
OpenPGP Encrypted
|
es-AR
OpenPGP cifrado
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl import-key-file |
en-US
Import OpenPGP Key File
|
es-AR
Importar archivo de clave de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl import-rev-file |
en-US
Import OpenPGP Revocation File
|
es-AR
Importar archivo de revocación de OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-in-use-title |
en-US
OpenPGP Key currently in use
|
es-AR
Clave OpenPGP actualmente en uso
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl keys-to-export |
en-US
Select OpenPGP Keys to Insert
|
es-AR
Seleccionar claves OpenPGP para insertar
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl no-pgp-block |
en-US
Error - No valid armored OpenPGP data block found
|
es-AR
Error: no se encontró un bloque de datos OpenPGP blindado válido
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl not-first-block |
en-US
Error - First OpenPGP block not public key block
|
es-AR
Error: el primer bloque OpenPGP no es un bloque de clave pública
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-description-has-keys |
en-US
{ $count ->
[one] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b>
*[other] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b>
}
|
es-AR
{ $count ->
[one] { -brand-short-name } encontró { $count } clave personal de OpenPGP asociada con <b>{ $identity }</b>
*[other] { -brand-short-name } encontró { $count } claves personales de OpenPGP asociadas con <b>{ $identity }</b>
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-description-no-key |
en-US
{ -brand-short-name } doesn’t have a personal OpenPGP key for <b>{ $identity }</b>
|
es-AR
{ -brand-short-name } no tiene una clave personal de OpenPGP para <b>{ $identity }</b>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-edit-title |
en-US
Change OpenPGP Key
|
es-AR
Cambiar clave OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-dialog-title |
en-US
OpenPGP Key Manager
|
es-AR
Administrador de claves OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-discover-prompt |
en-US
To discover OpenPGP keys online, on keyservers or using the WKD protocol, enter either an email address or a key ID.
|
es-AR
Para descubrir claves OpenPGP en línea, en servidores de claves o utilizando el protocolo WKD, ingrese una dirección de correo electrónico o una ID de clave.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-key-man-title.title |
en-US
OpenPGP Key Manager
|
es-AR
Administrador de claves OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-keygen-import-success |
en-US
OpenPGP Keys imported successfully!
|
es-AR
¡Clave OpenPGP importada exitosamente!
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-keygen-success |
en-US
OpenPGP Key created successfully!
|
es-AR
¡Clave OpenPGP creada exitosamente!
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-manager-button.label |
en-US
OpenPGP Key Manager
|
es-AR
Administrador de claves OpenPGP
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-manager-description |
en-US
Use the OpenPGP Key Manager to view and manage public keys of your correspondents and all other keys not listed above.
|
es-AR
Usar OpenPGP Key Manager para ver y administrar las claves públicas de sus corresponsales y todas las demás claves que no se enumeran anteriormente.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-radio-none-desc |
en-US
Do not use OpenPGP for this identity.
|
es-AR
No use OpenPGP para esta identidad.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-process |
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory.
You do not need to take any manual action at this point.
|
es-AR
Este es un correo electrónico relacionado con el procesamiento automático para cargar su clave pública en el directorio de claves web de OpenPGP.
No es necesario que realice ninguna acción manual en este momento.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl wkd-message-body-req |
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory.
Please confirm to complete the publishing of your public key.
|
es-AR
Su proveedor de correo electrónico procesó su solicitud para cargar su clave pública en el directorio de claves web de OpenPGP.
Confirme para completar la publicación de su clave pública.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • auth.ftl auth-manual-instruction |
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
|
es-AR
Póngase en contacto con su interlocutor a través de algún otro canal autenticado, como el correo electrónico firmado OpenPGP o por teléfono. Deben comunicarse mutuamente sus huellas digitales. (Una huella digital es una suma de verificación que identifica una clave de cifrado). Si la huella digital coincide, debe indicar en el cuadro de diálogo a continuación que verificó la huella digital.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl add-opensearch-provider-text |
en-US
Enter the URL of the OpenSearch provider to add. Either use the direct URL of the OpenSearch Description file, or a URL where it can be auto-discovered.
|
es-AR
Ingrese URL del proveedor OpenSearch para agregar. Puede usar la URL directa del archivo de descripción OpenSearch o una URL dónde puede descubrirse automáticamente.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl add-opensearch-provider-title |
en-US
Add OpenSearch Provider
|
es-AR
Agregar proveedor OpenSearch
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl adding-opensearch-provider-failed-text |
en-US
Could not add OpenSearch Provider for { $url }.
|
es-AR
No se pudo agregar el proveedor OpenSearch para { $url }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl adding-opensearch-provider-failed-title |
en-US
Adding OpenSearch Provider Failed
|
es-AR
No se pudo agregar el proveedor OpenSearch
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl synced-acount-item-keys |
en-US
OpenPGP - S/MIME
|
es-AR
OpenPGP - S/MIME
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd openFeedMessage.label |
en-US
Open Feed Message
|
es-AR
Open Feed Message
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pgpmime.properties pgpMimeNeedsAddon |
en-US
This is an encrypted OpenPGP message.<br>In order to decrypt this mail, you need to install an <a href="%S">OpenPGP add-on</a>.
|
es-AR
Éste es un mensaje cifrado con OpenPGP.<br>Para descifrar este correo, necesita instalar un <a href="%S">complemento de OpenPGP</a>.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • region.properties mail.addr_book.mapit_url.2.format |
en-US
https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
|
es-AR
http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • region.properties mail.addr_book.mapit_url.2.name |
en-US
OpenStreetMap
|
es-AR
OpenStreetMap
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-open-inapp-label.value |
en-US
{ applications-open-inapp.label }
|
es-AR
{ applications-open-inapp.label }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-thread-renderer.title |
en-US
When WebRender is enabled, the thread that executes OpenGL calls
|
es-AR
Cuando WebRender está habilitado, el hilo que ejecuta las llamadas OpenGL
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties open-fence |
en-US
opening fence
|
es-AR
opening fence
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl plugins-openh264-description |
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
|
es-AR
Este plugin es instalado automáticamente por Mozilla para cumplir con la especificación WebRTC y habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visite https://www.openh264.org/ para ver el código fuente y conocer más sobre la implementación.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl plugins-openh264-name |
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
|
es-AR
Codec de video OpenH264 provisto por Cisco Systems, Inc.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl plugins-openh264-description |
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit https://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
|
es-AR
Este plugin es instalado automáticamente por Mozilla para cumplir con la especificación WebRTC y habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visite https://www.openh264.org/ para ver el código fuente y conocer más sobre la implementación.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutPlugins.ftl plugins-openh264-name |
en-US
OpenH264 Video Codec provided by Cisco Systems, Inc.
|
es-AR
Codec de video OpenH264 provisto por Cisco Systems, Inc.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl glcontext-crash-guard |
en-US
OpenGL
|
es-AR
OpenGL
|
Entity
#
all locales
vpn_client • extras.xliff aebb72ab83081eb3cb733db6f766a220 |
en-US
Copenhagen
|
es-AR
Copenhague
|
Entity
#
all locales
vpn_client • mozillavpn.xliff 844dca15f57d8e951db65f7bcec4f6ff |
en-US
1. Go to <a href=\"open-account\">Create password</a> in your Mozilla account settings.
|
es-AR
1. Andá a <a href=\"open-account\">Crear contraseña</a> en la configuración de tu cuenta de Mozilla.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
es-AR.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.