Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 121 results for the string Direzion in fur:
Entity | fur | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-origin-tooltip2 |
fur
Inserìs la direzion complete e controle che e corispuindi in mût esat cun chê doprade pal acès.
|
en-US
Enter the full address and make sure it’s an exact match for where you sign in.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-origin-label |
fur
Direzion sît web
|
en-US
Website address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl login-item-tooltip-message |
fur
Siguriti che cheste e corispuindi ae direzion esate dal sît web dulà che tu stâs jentrant.
|
en-US
Make sure this matches the exact address of the website where you log in.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-handoff-no-engine.title |
fur
Cîr o inserìs une direzion
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-handoff-text |
fur
Cîr cun { $engine } o inserìs une direzion
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-handoff-text-no-engine |
fur
Cîr o inserìs une direzion
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-handoff.title |
fur
Cîr cun { $engine } o inserìs une direzion
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-install-error-invalid-domain |
fur
Nol è pussibil instalâ il component adizionâl { $addonName } di cheste direzion.
|
en-US
The add-on { $addonName } can not be installed from this location.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenuitem-relay-description |
fur
Mascare la tô direzion e-mail e il telefon
|
en-US
Mask your real email and phone
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl firefox-relay-offer-why-to-use-relay |
fur
Lis nestris mascaris di pueste eletroniche, facilis di doprâ e siguris, a protezin la tô identitât e a blochin la pueste malvolude (spam) platant la tô direzion reâl di pueste eletroniche.
|
en-US
Our secure, easy-to-use masks protect your identity and prevent spam by hiding your email address.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-go-button.tooltiptext |
fur
Va ae direzion specificade te sbare de direzion
|
en-US
Go to the address in the Location Bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-placeholder-with-name.placeholder |
fur
Cîr cun { $name } o inserìs une direzion
|
en-US
Search with { $name } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-placeholder.placeholder |
fur
Cîr o inserìs une direzion
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine |
fur
Cîr in { $engine } dret de sbare de direzion
|
en-US
Search { $engine } directly from the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-result-action-tabtosearch-web |
fur
Cîr cun { $engine } dret de sbare de direzion
|
en-US
Search with { $engine } directly from the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-result-action-visit-from-clipboard |
fur
Vierç direzion da lis notis
|
en-US
Visit from clipboard
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-search-tips-onboard |
fur
Scrîf di mancul, cjate di plui: cîr daurman su { $engineName } doprant la sbare de direzion.
|
en-US
Type less, find more: Search { $engineName } right from your address bar.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-search-tips-persist |
fur
Cirî al è deventât plui sempliç. Prove a rindi la tô ricercje plui specifiche achì, te sbare de direzion. Se invezit tu desideris visualizâ l'URL, visite la sezion Ricercje tes impostazions.
|
en-US
Searching just got simpler. Try making your search more specific here in the address bar. To show the URL instead, visit Search, in settings.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-search-tips-redirect-2 |
fur
Scomence la tô ricercje inte sbare sbare de direzion par viodi sugjeriments di { $engineName } e de tô cronologjie di navigazion.
|
en-US
Start your search in the address bar to see suggestions from { $engineName } and your browsing history.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-bidi-switch-page.label |
fur
Cambie la direzion de pagjine
|
en-US
Switch Page Direction
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-bidi-switch-text.label |
fur
Cambie la direzion dal test
|
en-US
Switch Text Direction
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-copy-email.label |
fur
Copie la direzion di pueste eletroniche
|
en-US
Copy Email Address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • confirmationHints.ftl confirmation-hint-address-created |
fur
Direzion salvade
|
en-US
Address saved
|
Entity
#
all locales
browser • browser • confirmationHints.ftl confirmation-hint-address-updated |
fur
Direzion inzornade
|
en-US
Address updated
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 |
fur
Dopre une singule peraule clâf par vierzi i segnelibris dret de sbare de direzion
|
en-US
Use a single keyword to open bookmarks directly from the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-tags-caption-label |
fur
Dopre lis etichetis par organizâ e cirî i segnelibris dret de sbare de direzion
|
en-US
Use tags to organize and search for bookmarks from the address bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • firefoxRelay.ftl firefox-relay-opt-in-title-1 |
fur
Protêç lis tôs direzions e-mail:
|
en-US
Protect your email address:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-edit-bidi-switch-text-direction.label |
fur
Cambie la direzion dal test
|
en-US
Switch Text Direction
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-file-open-location.label |
fur
Vierç direzion…
|
en-US
Open Location…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • menubar.ftl menu-view-bidi-switch-page-direction.label |
fur
Cambie la direzion de pagjine
|
en-US
Switch Page Direction
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input-no-engine.aria-label |
fur
Cîr o inserìs la direzion
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input-no-engine.placeholder |
fur
Cîr o inserìs la direzion
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input-no-engine.title |
fur
Cîr o inserìs la direzion
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input.aria-label |
fur
Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input.placeholder |
fur
Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-input.title |
fur
Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-text |
fur
Cîr cun { $engine } o inserìs la direzion
|
en-US
Search with { $engine } or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-search-box-handoff-text-no-engine |
fur
Cîr o inserìs la direzion
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl general-url.value |
fur
Direzion:
|
en-US
Address:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • pageInfo.ftl media-address.label |
fur
Direzion
|
en-US
Address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-view-sort-col-url.label |
fur
Direzion
|
en-US
Location
|
Entity
#
all locales
browser • browser • places.ftl places-view-sortby-url.label |
fur
Met in ordin par direzion
|
en-US
Sort by Location
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar |
fur
Cuant che si scrîf une peraule singule te sbare de direzion, sfuarce la navigazion direte su sîts intranet invezit di cirî in rêt.
|
en-US
Force direct intranet site navigation instead of searching when typing single word entries in the address bar.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • formAutofill.ftl address-capture-edit-address-button.aria-label |
fur
Modifiche direzion
|
en-US
Edit address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • formAutofill.ftl address-capture-edit-doorhanger-header |
fur
Modifiche direzion
|
en-US
Edit address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • formAutofill.ftl address-capture-manage-address-button.label |
fur
Impostazions direzions
|
en-US
Address settings
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • formAutofill.ftl address-capture-save-doorhanger-header |
fur
Salvâ la direzion?
|
en-US
Save address?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • formAutofill.ftl address-capture-update-doorhanger-header |
fur
Inzornâ la direzion?
|
en-US
Update address?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • formAutofill.ftl autofill-address-street |
fur
Direzion di cjase
|
en-US
Street Address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • formAutofill.ftl autofill-address-street-address |
fur
Direzion di cjase
|
en-US
Street Address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-address |
fur
Direzion dal sît web
|
en-US
Address of website
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-addons-desc |
fur
Tu puedis specificâ i sîts che a puedin instalâ i components adizionâi. Inserìs la direzion esate dal sît che al varà il permès e frache Permet.
|
en-US
You can specify which websites are allowed to install add-ons. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-cookie-desc |
fur
Tu puedis specificâ cuai sîts web a puedin doprâ simpri, o mai, i cookies e i dâts di sîts. Scrîf la direzion esate dal sît che tu desideris gjestî e dopo fâs clic su Bloche, Permet par cheste session opûr Permet.
|
en-US
You can specify which websites are always or never allowed to use cookies and site data. Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-manage-etp-desc |
fur
Tu puedis specificâ su cuâi sîts web disativâ la protezion miorade da lis spiis. Scrîf la direzion esate dal sît che tu desideris gjestî e dopo fâs clic su Zonte ecezion.
|
en-US
You can specify which websites have Enhanced Tracking Protection turned off. Type the exact address of the site you want to manage and then click Add Exception.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • permissions.ftl permissions-exceptions-popup-desc |
fur
Tu puedis specificâ cuâi che a son i sîts che a puedin vierzi barcons a comparse. Inserìs la direzion esate dal sît che tu vuelis dâi il permès e frache su Permet.
|
en-US
You can specify which websites are allowed to open pop-up windows. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl addressbar-header |
fur
Sbare de direzion
|
en-US
Address Bar
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl addressbar-suggest |
fur
Cuant che tu dopris la sbare de direzion, sugjerìs
|
en-US
When using the address bar, suggest
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl autofill-addresses-checkbox |
fur
Salve e compile direzions
|
en-US
Save and fill addresses
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-use-cursor-navigation.label |
fur
Dopre simpri i tascj di direzion de tastiere par navigâ intes pagjinis
|
en-US
Always use the cursor keys to navigate within pages
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-mode-choice-custom.label |
fur
Direzions web personalizadis…
|
en-US
Custom URLs…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl preferences-relay-integration-checkbox.label |
fur
Sugjerìs mascaris di pueste eletroniche { -relay-brand-name } par protezi la tô direzion e-mail
|
en-US
Suggest { -relay-brand-name } email masks to protect your email address
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl preferences-relay-integration-checkbox2.label |
fur
Sugjerìs mascare e-mail di { -relay-brand-name } par protezi la tô direzion e-mail
|
en-US
Suggest { -relay-brand-name } email masks to protect your email address
|
Entity
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-bar-hidden.label |
fur
Dopre la sbare de direzion par ricercjis e pe navigazion
|
en-US
Use the address bar for search and navigation
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-engine-default-desc-2 |
fur
Chest al è il to motôr di ricercje predefinît inte sbare de direzion e te sbare di ricercje. Tu puedis cambiâlu cuant che tu vûs.
|
en-US
This is your default search engine in the address bar and search bar. You can switch it at any time.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-one-click-desc |
fur
Cuant che tu scomencis a scrivi une peraule, sielç i motôrs di ricercje alternatîfs che a vegnin fûr sot de sbare de direzion e de sbare di ricercje.
|
en-US
Choose the alternative search engines that appear below the address bar and search bar when you start to enter a keyword.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-show-suggestions-above-history-option.label |
fur
Mostre sugjeriments di ricercje prime de cronologjie di navigazion tai risultâts de sbare de direzion
|
en-US
Show search suggestions ahead of browsing history in address bar results
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl search-show-suggestions-url-bar-option.label |
fur
Mostre i sugjeriments di ricercje tai risultâts de sbare de direzion
|
en-US
Show search suggestions in address bar results
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl suggestions-addressbar-settings-generic2 |
fur
Cambie lis impostazions pai altris sugjeriments de sbare de direzion
|
en-US
Change settings for other address bar suggestions
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-currently-syncing-addresses |
fur
Direzions
|
en-US
Addresses
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl sync-engine-addresses.label |
fur
Direzions
|
en-US
Addresses
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl info-monitored-emails |
fur
{ $count ->
[one] Direzion e-mail monitorade
*[other] Direzions e-mail monitoradis
}
|
en-US
{ $count ->
[one] Email address being monitored
*[other] Email addresses being monitored
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-emails-tooltip.title |
fur
Viôt lis direzions e-mail monitoradis su { -monitor-brand-short-name }
|
en-US
View monitored email addresses on { -monitor-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-callout-closed-not-opted-in-revised-subtitle |
fur
Ti baste fâ clic su la icone cul cartelin dal presit te sbare de direzion par tornâ a Verifiche recensions.
|
en-US
Just click the price tag icon in the address bar to get back to Review Checker.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-callout-disabled-auto-open-subtitle |
fur
Fâs clic su la icone cul cartelin dal presit te sbare de direzion ogni volte che tu desideris viodi la afidabilitât des recensions di un prodot.
|
en-US
Click the price tag icon in the address bar whenever you want to see if you can trust a product’s reviews.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-callout-opted-out-subtitle |
fur
Par tornâle a ativâ, fâs clic su la icone cul cartelin dal presit te sbare de direzion e va daûr des indicazions.
|
en-US
To turn it back on, click the price tag icon in the address bar and follow the prompts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • touchbar • touchbar.ftl open-location |
fur
Cîr alc o scrîf une direzion
|
en-US
Search or enter address
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties deniedPortAccess |
fur
Cheste direzion e dopre une puarte di rêt che di solit no ven doprade par navigâ te rêt. Par proteziti Firefox al à anulât la richieste.
|
en-US
This address uses a network port which is normally used for purposes other than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties redirectLoop |
fur
Firefox al à rilevât che il servidôr al sta dirotant la richieste par cheste direzion intun mût che nol podarà mai jessi completât.
|
en-US
Firefox has detected that the server is redirecting the request for this address in a way that will never complete.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unknownProtocolFound |
fur
Firefox nol sa cemût vierzi cheste direzion, parcè che un di chescj protocoi (%S) nol è associât cun nissun program opûr nol è ametût in chest contest.
|
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • animationinspector.properties player.animationDirectionLabel |
fur
Direzion:
|
en-US
Direction:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • inspector.properties inspector.menu.copyUrlToClipboard.label |
fur
Copie direzion colegament
|
en-US
Copy Link Address
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.headers.address |
fur
Direzion
|
en-US
Address
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.headers.proxyAddress |
fur
Direzion dal proxy
|
en-US
Proxy Address
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FormValidationInvalidEmail |
fur
Par plasê inserìs une direzion e-mail.
|
en-US
Please enter an email address.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ImportMapAddressNotEndsWithSlash |
fur
E je stade indicade une direzion no valide pe clâf specificadore “%1$S”; viodût che “%1$S” e finive cuntune sbare, ancje la direzion “%2$S” e scugne finî te stesse maniere.
|
en-US
An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ImportMapAddressesNotStrings |
fur
Lis direzions a scugnin jessi stringhis.
|
en-US
Addresses need to be strings.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ImportMapInvalidAddress |
fur
La direzion “%S” no je valide.
|
en-US
Address “%S” was invalid.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix |
fur
La risoluzion dal specificadôr “%S” e je stade blocade viodût che nol jere pussibil analizâ la sot-stringhe, daspò il prefìs, come URL relatîf ae direzion te mape di importazion.
|
en-US
Resolution of specifier “%S” was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix |
fur
La risoluzion dal specificadôr “%S” e je stade blocade viodût che l'URL analizât nol scomençave cu la direzion te mape di importazion.
|
en-US
Resolution of specifier “%S” was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties UnusedLinkPreloadPending |
fur
La risorse ae direzion “%S” pre-cjariade cul pre-cjariament di colegament (link preload) no je stade doprade jenfri une dade di pôcs seconts. Sigurâsi che ducj i atribûts de etichete dal pre-cjariament (tag preleoad) a sedin definîts in maniere juste.
|
en-US
The resource at “%S” preloaded with link preload was not used within a few seconds. Make sure all attributes of the preload tag are set correctly.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties HTTPSFirstSchemeless |
fur
Inzornant a HTTPS l’URL cjariât te sbare de direzion cence un esplicit protocol.
|
en-US
Upgrading URL loaded in the address bar without explicit protocol scheme to use HTTPS.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties RepostFormData |
fur
Cheste pagjine web e je daûr a jessi dirotade viers une gnove direzion. Vuelistu tornâ a mandâ i dâts dal formulari che tu âs inserît ae gnove direzion?
|
en-US
This web page is being redirected to a new location. Would you like to resend the form data you have typed to the new location?
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH |
fur
La direzion dal certificât di firme nol corispuint cun chê de intestazion dal messaç
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION |
fur
La direzion dal servidôr pal stât dal certificât no à un formât valit
|
en-US
The location for the certificate status server has invalid format.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties CertNoEmailAddress |
fur
(nissune direzion email)
|
en-US
(no email address)
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pippki • pippki.properties clientAuthEmailAddresses |
fur
Direzions e-mail: %1$S
|
en-US
Email addresses: %1$S
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl certmgr-email.label |
fur
Direzion email
|
en-US
E-Mail Address
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • certificates • certManager.ftl exception-mgr-cert-location-url.value |
fur
Direzion:
|
en-US
Location:
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl client-auth-cert-details-email-addresses |
fur
Direzions e-mail: { $emailAddresses }
|
en-US
Email addresses: { $emailAddresses }
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties emailPromptMsg |
fur
Inserìs la tô direzion di pueste eletroniche
|
en-US
Enter your email address
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • autoconfig • autoconfig.properties emailPromptTitle |
fur
Direzion di pueste eletroniche
|
en-US
Email Address
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ftl crashreporter-include-url |
fur
Inclût la direzion de pagjine web che o stavi visitant.
|
en-US
Include the address of the page I was on.
|
Entity
#
all locales
toolkit • crashreporter • crashreporter.ini CheckIncludeURL |
fur
Inclût la direzion de pagjine che o stevi visitant
|
en-US
Include the address of the page I was on
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-addresses |
fur
Direzions
|
en-US
Addresses
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl rights-locationawarebrowsing-term-1 |
fur
Te sbare de direzion scrîf <code>about:config</code>
|
en-US
In the URL bar, type <code>about:config</code>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl abuse-report-submit-note |
fur
Fâs câs: no sta includi informazions personâls (come non, direzion e-mail, numar di telefon, recapit).
{ -vendor-short-name } al ten un regjistri permanent des segnalazions.
|
en-US
Note: Don’t include personal information (such as name, email address, phone number, physical address).
{ -vendor-short-name } keeps a permanent record of these reports.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-email-address |
fur
Direzion e-mail
|
en-US
Email Address
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl certificate-viewer-ip-address |
fur
Direzion IP
|
en-US
IP Address
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-ime-search-description |
fur
Un IME (Editôr di Metodis di Input) al è un imprest che ti permet di inserî, doprant une tastiere standard, simbui complès, come chei doprâts in Asie orientâl o tes lenghis scritis indianis. Ativant chest esperiment il panel de sbare de direzion al restarà viert, mostrant i risultâts di ricercje e i sugjeriments, ancje cuant che si dopre IME par inserî il test. Note che IME al podarès visualizâ un panel che al cuvierç i risultâts de sbare de direzion, duncje cheste opzion e je conseade dome pai IME che che no doprin chest gjenar di panel.
|
en-US
An IME (Input Method Editor) is a tool that allows you to enter complex symbols, such as those used in East Asian or Indic written languages, using a standard keyboard. Enabling this experiment will keep the address bar panel open, showing search results and suggestions, while using IME to input text. Note that the IME might display a panel that covers the address bar results, therefore this preference is only suggested for IME not using this type of panel.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl experimental-features-ime-search.label |
fur
Sbare de direzion: mostre i risultâts dilunc la composizion IME
|
en-US
Address Bar: show results during IME composition
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl deniedPortAccess-title |
fur
Cheste direzion e je sometude a restrizions
|
en-US
This address is restricted
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl malformedURI-title |
fur
Hmm... Chê direzion no somee juste.
|
en-US
Hmm. That address doesn’t look right.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl unknownProtocolFound-title |
fur
No ai capît la direzion
|
en-US
The address wasn’t understood
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-dns-not-found-hint-header |
fur
<strong>Se tu âs inserît la direzion juste, tu puedis:</strong>
|
en-US
<strong>If you entered the right address, you can:</strong>
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-dns-not-found-native-fallback-reason |
fur
{ -brand-short-name } nol rive a protezi la richieste relative ae direzion di chest sît doprant il nestri afidabil servizi di risoluzion dai nons (DNS). Chi al è il motîf:
|
en-US
{ -brand-short-name } can’t protect your request for this site’s address through our trusted DNS resolver. Here’s why:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 |
fur
{ -brand-short-name } nol pues protezi, midiant il nestri servizi sigûr di risoluzion nons (DNS), la richieste relative ae direzion di chest sît. Chest al è il motîf:
|
en-US
{ -brand-short-name } can’t protect your request for this site’s address through our secure DNS provider. Here’s why:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-dns-not-found-trr-only-reason |
fur
{ -brand-short-name } nol rive a protezi la richieste relative ae direzion di chest sît doprant il nestri afidabil servizi di risoluzion dai nons (DNS). Chi al è il motîf:
|
en-US
{ -brand-short-name } can’t protect your request for this site’s address through our trusted DNS resolver. Here’s why:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 |
fur
{ -brand-short-name } nol pues protezi, midiant il nestri servizi sigûr di risoluzion nons (DNS), la richieste relative ae direzion di chest sît. Chest al è il motîf:
|
en-US
{ -brand-short-name } can’t protect your request for this site’s address through our secure DNS provider. Here’s why:
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-unknown-protocol |
fur
Par vierzi cheste direzion tu podaressis vê di instalâ altris programs.
|
en-US
You might need to install other software to open this address.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl psmerr-hostreusedissuerandserial |
fur
Tu âs ricevût un certificât no valit. Contate l'aministradôr dal servidôr o la direzion e-mail di contat dal servidôr e dai chest messaç:
Il to certificât al à il stes numar di serie di un altri certificât dât fûr de autoritât di certificazion. Par plasê cjatiti un gnûf certificât cuntun numar di serie unic.
|
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:
Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl sec-error-cert-addr-mismatch |
fur
La direzion tal certificât de firme no corispuint cun chê des intestazions dal messaç.
|
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
|
No matching results for the string Direzion for the locale en-US
APIThese results are also available as an API request to search in
fur or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.