BETA

Transvision

Displaying 52 results:

Entity ca ca
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-button-mozilla-vpn-2
ca
Instal·la la VPN
ca
Instal·la la VPN
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-category.tooltiptext
ca
Més de { -vendor-short-name }
ca
Més de { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-firefox-mobile-description
ca
El navegador mòbil que posa la vostra privadesa per sobre de tot.
ca
El navegador mòbil que posa la vostra privadesa per sobre de tot.
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-firefox-mobile-title
ca
{ -brand-product-name } per al mòbil
ca
{ -brand-product-name } per al mòbil
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-firefox-relay-button
ca
Prova el { -relay-brand-short-name }
ca
Prova el { -relay-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-firefox-relay-description
ca
Protegiu la safata d'entrada i la vostra identitat amb màscares d'adreça electrònica gratuïtes.
ca
Protegiu la safata d'entrada i la vostra identitat amb màscares d'adreça electrònica gratuïtes.
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-firefox-relay-title
ca
{ -relay-brand-name }
ca
{ -relay-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-learn-more-link
ca
Més informació
ca
Més informació
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-mozilla-monitor-title
ca
{ -mozmonitor-brand-name }
ca
{ -mozmonitor-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-mozilla-vpn-description
ca
Descobriu una capa addicional de protecció i navegació anònima.
ca
Descobriu una capa addicional de protecció i navegació anònima.
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-mozilla-vpn-title
ca
{ -mozilla-vpn-brand-name }
ca
{ -mozilla-vpn-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button
ca
Envia un correu electrònic al telèfon
ca
Envia un correu electrònic al telèfon
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title
ca
Baixeu-lo amb el mòbil. Enfoqueu la càmera al codi QR. Quan aparegui un enllaç, toqueu-lo.
ca
Baixeu-lo amb el mòbil. Enfoqueu la càmera al codi QR. Quan aparegui un enllaç, toqueu-lo.
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img.alt
ca
Codi QR per baixar el { -brand-product-name } per al mòbil
ca
Codi QR per baixar el { -brand-product-name } per al mòbil
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-subtitle
ca
Descobriu altres productes de { -vendor-short-name } que contribueixen a fer Internet més saludable.
ca
Descobriu altres productes de { -vendor-short-name } que contribueixen a fer Internet més saludable.
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-title
ca
Més de { -vendor-short-name }
ca
Més de { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • updater • updater.ini
MozillaMaintenanceDescription
ca
El servei de manteniment de Mozilla garanteix que teniu la darrera i més segura versió del Mozilla Firefox a l'ordinador. Mantenir el Firefox al dia és molt important per a la seguretat en línia i, per tant, Mozilla recomana que tingueu activat aquest servei.
ca
El servei de manteniment de Mozilla garanteix que teniu la darrera i més segura versió del Mozilla Firefox a l'ordinador. Mantenir el Firefox al dia és molt important per a la seguretat en línia i, per tant, Mozilla recomana que tingueu activat aquest servei.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED
ca
En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional.
ca
En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY
ca
El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
ca
El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME
ca
El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
ca
El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE
ca
El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
ca
El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING
ca
El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari.
ca
El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE
ca
El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
ca
El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE
ca
El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
ca
El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE
ca
S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
ca
S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING
ca
Falta una característica de TLS necessària.
ca
Falta una característica de TLS necessària.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT
ca
No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
ca
No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH
ca
L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
ca
L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA
ca
S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
ca
S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG
ca
El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps.
ca
El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutMozilla.ftl
about-mozilla-from-6-27
ca
d'<strong>El Llibre de Mozilla,</strong> 6:27
ca
d'<strong>El Llibre de Mozilla,</strong> 6:27
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutMozilla.ftl
about-mozilla-quote-6-27
ca
La Bèstia continuà els seus estudis amb un <em>enfocament</em> renovat, engendrà grans obres de <em>referència</em> i contemplà noves <em>realitats</em>. La Bèstia congregà els seus deixebles i acòlits per a crear una forma més reduïda i renovada de si mateixa i, a través de mitjans <em>maliciosos</em>, l'envià a tot el món.
ca
La Bèstia continuà els seus estudis amb un <em>enfocament</em> renovat, engendrà grans obres de <em>referència</em> i contemplà noves <em>realitats</em>. La Bèstia congregà els seus deixebles i acòlits per a crear una forma més reduïda i renovada de si mateixa i, a través de mitjans <em>maliciosos</em>, l'envià a tot el món.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutMozilla.ftl
about-mozilla-title-6-27
ca
El Llibre de Mozilla, 6:27
ca
El Llibre de Mozilla, 6:27
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
app-basics-key-mozilla
ca
Clau del servei d'ubicació de Mozilla
ca
Clau del servei d'ubicació de Mozilla
Entity # all locales toolkit • toolkit • branding • brandings.ftl
-mozilla-vpn-brand-name
ca
Mozilla VPN
ca
Mozilla VPN
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl
process-type-privilegedmozilla
ca
Contingut de Mozilla privilegiat
ca
Contingut de Mozilla privilegiat
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-mitm-mozilla
ca
El { -brand-short-name } té el suport de l'organització sense ànim de lucre Mozilla, que gestiona un magatzem d'entitat certificadora (CA) completament obert. El magatzem de CA us garanteix que les entitats certificadores segueixen les millors pràctiques per a la seguretat dels usuaris.
ca
El { -brand-short-name } té el suport de l'organització sense ànim de lucre Mozilla, que gestiona un magatzem d'entitat certificadora (CA) completament obert. El magatzem de CA us garanteix que les entitats certificadores segueixen les millors pràctiques per a la seguretat dels usuaris.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed
ca
En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional.
ca
En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity
ca
El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
ca
El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-empty-issuer-name
ca
El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
ca
El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-inadequate-key-size
ca
El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
ca
El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding
ca
El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari.
ca
El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-key-pinning-failure
ca
El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
ca
El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate
ca
El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
ca
El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate
ca
S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
ca
S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing
ca
Falta una característica de TLS necessària.
ca
Falta una característica de TLS necessària.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-self-signed-cert
ca
No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
ca
No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch
ca
L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
ca
L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca
ca
S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
ca
S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-validity-too-long
ca
El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps.
ca
El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.