Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
Displaying 52 results:
Entity | ca | ca |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 |
ca
Instal·la la VPN
|
ca
Instal·la la VPN
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-category.tooltiptext |
ca
Més de { -vendor-short-name }
|
ca
Més de { -vendor-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-firefox-mobile-description |
ca
El navegador mòbil que posa la vostra privadesa per sobre de tot.
|
ca
El navegador mòbil que posa la vostra privadesa per sobre de tot.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-firefox-mobile-title |
ca
{ -brand-product-name } per al mòbil
|
ca
{ -brand-product-name } per al mòbil
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-firefox-relay-button |
ca
Prova el { -relay-brand-short-name }
|
ca
Prova el { -relay-brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-firefox-relay-description |
ca
Protegiu la safata d'entrada i la vostra identitat amb màscares d'adreça electrònica gratuïtes.
|
ca
Protegiu la safata d'entrada i la vostra identitat amb màscares d'adreça electrònica gratuïtes.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-firefox-relay-title |
ca
{ -relay-brand-name }
|
ca
{ -relay-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-learn-more-link |
ca
Més informació
|
ca
Més informació
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-mozilla-monitor-title |
ca
{ -mozmonitor-brand-name }
|
ca
{ -mozmonitor-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-mozilla-vpn-description |
ca
Descobriu una capa addicional de protecció i navegació anònima.
|
ca
Descobriu una capa addicional de protecció i navegació anònima.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-mozilla-vpn-title |
ca
{ -mozilla-vpn-brand-name }
|
ca
{ -mozilla-vpn-brand-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button |
ca
Envia un correu electrònic al telèfon
|
ca
Envia un correu electrònic al telèfon
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title |
ca
Baixeu-lo amb el mòbil. Enfoqueu la càmera al codi QR. Quan aparegui un enllaç, toqueu-lo.
|
ca
Baixeu-lo amb el mòbil. Enfoqueu la càmera al codi QR. Quan aparegui un enllaç, toqueu-lo.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img.alt |
ca
Codi QR per baixar el { -brand-product-name } per al mòbil
|
ca
Codi QR per baixar el { -brand-product-name } per al mòbil
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-subtitle |
ca
Descobriu altres productes de { -vendor-short-name } que contribueixen a fer Internet més saludable.
|
ca
Descobriu altres productes de { -vendor-short-name } que contribueixen a fer Internet més saludable.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl more-from-moz-title |
ca
Més de { -vendor-short-name }
|
ca
Més de { -vendor-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • updater • updater.ini MozillaMaintenanceDescription |
ca
El servei de manteniment de Mozilla garanteix que teniu la darrera i més segura versió del Mozilla Firefox a l'ordinador. Mantenir el Firefox al dia és molt important per a la seguretat en línia i, per tant, Mozilla recomana que tingueu activat aquest servei.
|
ca
El servei de manteniment de Mozilla garanteix que teniu la darrera i més segura versió del Mozilla Firefox a l'ordinador. Mantenir el Firefox al dia és molt important per a la seguretat en línia i, per tant, Mozilla recomana que tingueu activat aquest servei.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED |
ca
En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional.
|
ca
En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY |
ca
El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
|
ca
El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME |
ca
El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
|
ca
El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE |
ca
El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
|
ca
El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING |
ca
El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari.
|
ca
El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE |
ca
El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
|
ca
El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE |
ca
El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
|
ca
El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE |
ca
S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
|
ca
S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING |
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
|
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING |
ca
Falta una característica de TLS necessària.
|
ca
Falta una característica de TLS necessària.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT |
ca
No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
|
ca
No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH |
ca
L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
|
ca
L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA |
ca
S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
|
ca
S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG |
ca
El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps.
|
ca
El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutMozilla.ftl about-mozilla-from-6-27 |
ca
d'<strong>El Llibre de Mozilla,</strong> 6:27
|
ca
d'<strong>El Llibre de Mozilla,</strong> 6:27
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutMozilla.ftl about-mozilla-quote-6-27 |
ca
La Bèstia continuà els seus estudis amb un <em>enfocament</em> renovat,
engendrà grans obres de <em>referència</em> i contemplà noves <em>realitats</em>.
La Bèstia congregà els seus deixebles i acòlits per a crear una forma més reduïda
i renovada de si mateixa i, a través de mitjans <em>maliciosos</em>, l'envià a tot el món.
|
ca
La Bèstia continuà els seus estudis amb un <em>enfocament</em> renovat,
engendrà grans obres de <em>referència</em> i contemplà noves <em>realitats</em>.
La Bèstia congregà els seus deixebles i acòlits per a crear una forma més reduïda
i renovada de si mateixa i, a través de mitjans <em>maliciosos</em>, l'envià a tot el món.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutMozilla.ftl about-mozilla-title-6-27 |
ca
El Llibre de Mozilla, 6:27
|
ca
El Llibre de Mozilla, 6:27
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl app-basics-key-mozilla |
ca
Clau del servei d'ubicació de Mozilla
|
ca
Clau del servei d'ubicació de Mozilla
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • branding • brandings.ftl -mozilla-vpn-brand-name |
ca
Mozilla VPN
|
ca
Mozilla VPN
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • processTypes.ftl process-type-privilegedmozilla |
ca
Contingut de Mozilla privilegiat
|
ca
Contingut de Mozilla privilegiat
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-mitm-mozilla |
ca
El { -brand-short-name } té el suport de l'organització sense ànim de lucre Mozilla, que gestiona un magatzem d'entitat certificadora (CA) completament obert. El magatzem de CA us garanteix que les entitats certificadores segueixen les millors pràctiques per a la seguretat dels usuaris.
|
ca
El { -brand-short-name } té el suport de l'organització sense ànim de lucre Mozilla, que gestiona un magatzem d'entitat certificadora (CA) completament obert. El magatzem de CA us garanteix que les entitats certificadores segueixen les millors pràctiques per a la seguretat dels usuaris.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed |
ca
En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional.
|
ca
En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity |
ca
El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
|
ca
El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-empty-issuer-name |
ca
El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
|
ca
El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-inadequate-key-size |
ca
El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
|
ca
El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding |
ca
El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari.
|
ca
El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-key-pinning-failure |
ca
El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
|
ca
El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate |
ca
El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
|
ca
El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate |
ca
S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
|
ca
S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing |
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
|
ca
La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing |
ca
Falta una característica de TLS necessària.
|
ca
Falta una característica de TLS necessària.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-self-signed-cert |
ca
No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
|
ca
No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch |
ca
L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
|
ca
L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca |
ca
S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
|
ca
S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-validity-too-long |
ca
El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps.
|
ca
El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ca or
ca.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.