Main Views
QA Views
About Transvision
BETA
No matching results for the string Mostra for the locale en-US
Displaying 200 results for the string Mostra in ca:
Entity | en-US | ca |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_content_crashed_message |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p>
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
ca
<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s’ha produït un error en la transmissió de les dades.</p>
<ul>
<li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p>
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
ca
<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s’ha produït un error en la transmissió de les dades.</p>
<ul>
<li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p>
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
ca
<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o incompatible.</p>
<ul>
<li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message |
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because this website requires a secure connection.</li>
<li>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</li>
<li>You can notify the website’s administrator about the problem.</li>
</ul>
|
ca
<ul>
<li>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè aquest lloc requereix una connexió segura.</li>
<li>Molt probablement, l’error és del lloc web i no hi podeu fer res per resoldre’l.</li>
<li>Podeu notificar el problema a l’administrador del lloc web.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_ssl_message |
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
ca
<ul>
<li>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè no s’ha pogut verificar l’autenticitat de les dades rebudes.</li>
<li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_notifications_description |
en-US
Display notifications to you
|
ca
Mostrar-vos notificacions
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_tab_hide_description |
en-US
Hide and show browser tabs
|
ca
Amagar i mostrar pestanyes del navegador
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml accessibility_text_size_sample_text_1 |
en-US
This is sample text. It is here to show how text will appear when you increase or decrease the size with this setting.
|
ca
Aquest és un exemple de text. Aquí es mostra com apareixerà el text quan augmenteu o reduïu la mida amb aquest paràmetre.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml create_collection_view |
en-US
View
|
ca
Mostra
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml no_open_tabs_description |
en-US
Your open tabs will be shown here.
|
ca
Les pestanyes obertes es mostraran aquí.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml no_private_tabs_description |
en-US
Your private tabs will be shown here.
|
ca
Les pestanyes privades es mostraran aquí.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint_2 |
en-US
Meet your personalized homepage. Recent tabs, bookmarks, and search results will appear here.
|
ca
Descobriu la vostra pàgina d’inici personalitzada. Les pestanyes recents, les adreces d’interès i els resultats de les cerques es mostraran aquí.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml pair_instructions_2 |
en-US
Scan the QR code shown at <b>firefox.com/pair</b>
|
ca
Escanegeu el codi QR que es mostra a <b>firefox.com/pair</b>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml past_explorations_show_all_content_description_2 |
en-US
Show all past explorations
|
ca
Mostra totes les exploracions anteriors
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs |
en-US
Swipe toolbar up to open tabs
|
ca
Mostra les pestanyes obertes en fer lliscar la barra d’eines cap amunt
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2 |
en-US
The passwords you save or sync to %s will be listed here. All passwords you save are encrypted.
|
ca
Les contrasenyes que deseu o sincronitzeu amb el %s es mostraran aquí. Totes les contrasenyes que deseu estan xifrades.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_show_clipboard_suggestions |
en-US
Show clipboard suggestions
|
ca
Mostra suggeriments del porta-retalls
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_show_search_suggestions |
en-US
Show search suggestions
|
ca
Mostra suggeriments de cerca
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_show_search_suggestions_in_private |
en-US
Show in private sessions
|
ca
Mostra en sessions privades
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_show_voice_search |
en-US
Show voice search
|
ca
Mostra la cerca per veu
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml recent_tabs_see_all_synced_tabs_button_text |
en-US
See all synced tabs
|
ca
Mostra totes les pestanyes sincronitzades
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml recent_tabs_show_all |
en-US
Show all
|
ca
Mostra-ho tot
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml recent_tabs_show_all_content_description_2 |
en-US
Show all recent tabs button
|
ca
Mostra el botó de totes les pestanyes recents
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml recently_closed_show_full_history |
en-US
Show full history
|
ca
Mostra tot l’historial
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml recently_saved_show_all_content_description_2 |
en-US
Show all saved bookmarks
|
ca
Mostra totes les adreces d’interès desades
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_highlights_show_less |
en-US
Show less
|
ca
Mostra’n menys
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_highlights_show_more |
en-US
Show more
|
ca
Mostra’n més
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_settings_recommended_products |
en-US
Show ads in review checker
|
ca
Mostra anuncis al verificador de ressenyes
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml saved_login_reveal_password |
en-US
Show password
|
ca
Mostra la contrasenya
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text |
en-US
View options
|
ca
Mostra les opcions
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml wallpaper_updated_snackbar_action |
en-US
View
|
ca
Mostra
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml no_suggestions_message |
en-US
Some search engines cannot show suggestions.
|
ca
No tots els motors de cerca poden mostrar suggeriments.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml notification_browsing_session_channel_description |
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
|
ca
Les notificacions permeten esborrar la sessió del %1$s amb un sol toc. No cal ni obrir l\'aplicació ni mostrar el contingut del navegador.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_performance_request_desktop_site |
en-US
Request desktop site
|
ca
Mostra el lloc d\'escriptori
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_privacy_block_social_summary |
en-US
Embedded on sites to track your visits and to display functionality like share buttons
|
ca
Està incrustat en els llocs per fer el seguiment de les vostres visites i per mostrar alguns elements com els botons de compartició
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_show_search_suggestions |
en-US
Get search suggestions
|
ca
Mostra suggeriments de cerca
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt |
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
|
ca
Privadesa: Mostra només la data i l'hora
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-event-dialog-reminder.ftl calendar-event-reminder-icon-display.alt |
en-US
Show an Alert
|
ca
Mostra una alerta
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-invitation-panel.ftl calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes.label |
en-US
Show Changes
|
ca
Mostra els canvis
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-invitation-panel.ftl calendar-invitation-panel-view-button |
en-US
View
|
ca
Mostra
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-widgets.ftl calendar-notifications-label |
en-US
Show notifications for upcoming events
|
ca
Mostra les notificacions de les cites properes
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-widgets.ftl calendar-show-tasks-calendar-option.label |
en-US
Show tasks in calendar
|
ca
Mostra les tasques al calendari
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl hide-calendar-title.title |
en-US
Show { $name }
|
ca
Mostra { $name }
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl show-calendar |
en-US
Show { $name }
|
ca
Mostra { $name }
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl show-calendar-label.label |
en-US
Show { $name }
|
ca
Mostra { $name }
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl show-only-calendar.label |
en-US
Show Only { $name }
|
ca
Mostra només { $name }
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl agenda-days.value |
en-US
The agenda shows:
|
ca
L'agenda mostra:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl location-checkbox.label |
en-US
Show location
|
ca
Mostra la ubicació
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl missed-reminder-label.label |
en-US
Show missed reminders for writable calendars
|
ca
Mostra els recordatoris perduts per als calendaris editables
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl number-of-weeks-label.value |
en-US
Number of weeks to show (including previous weeks):
|
ca
Setmanes que es mostraran (incloses les setmanes anteriors):
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl previous-weeks-label.value |
en-US
Previous weeks to show:
|
ca
Setmanes anteriors que es mostraran:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-dialog-label.label |
en-US
Show the reminder dialog
|
ca
Mostra el diàleg del recordatori
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl show-weeknumber-label.label |
en-US
Show week number in views and minimonth
|
ca
Mostra el número de setmana a les vistes i al mini-mes
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl visible-hours-label.value |
en-US
Show:
|
ca
Mostra:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.privacy.confidential.label |
en-US
Show Time and Date Only
|
ca
Mostra només la data i l'hora
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.menu.options.timezone2.label |
en-US
Show Timezones
|
ca
Mostra els fusos horaris
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.completedtasks.checkbox.label |
en-US
Show completed Tasks
|
ca
Mostra les tasques acabades
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.showall.label |
en-US
Show All Calendars
|
ca
Mostra tots els calendaris
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.task.filter.title.label |
en-US
Show
|
ca
Mostra
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.todaypane.button.tooltip |
en-US
Show Today Pane
|
ca
Mostra el plafó d'avui
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.showcompletedtodos.label |
en-US
Show completed Tasks
|
ca
Mostra les tasques acabades
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.firealarms.label |
en-US
Show Reminders
|
ca
Mostra els recordatoris
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties showCalendar |
en-US
Show %1$S
|
ca
Mostra %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties showOnlyCalendar |
en-US
Show Only %1$S
|
ca
Mostra només %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd reminder.action.alert.label |
en-US
Show an Alert
|
ca
Mostra una alerta
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • global.dtd showselectedday.tooltip |
en-US
Show events for selected day
|
ca
Mostra les cites del dia seleccionat
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd calendar.displaytodos.checkbox.label |
en-US
Show Tasks in Calendar
|
ca
Mostra les tasques al calendari
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd showUnifinderCmd.tooltip |
en-US
Toggle the find events pane
|
ca
Mostra/amaga la subfinestra de cerca de cites
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.calendar.tooltip |
en-US
Switch to the calendar tab
|
ca
Mostra la pestanya del calendari
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.calendarpane.label |
en-US
Show Calendar Pane
|
ca
Mostra la subfinestra del calendari
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd lightning.toolbar.task.tooltip |
en-US
Switch to the tasks tab
|
ca
Mostra la pestanya de les tasques
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext |
en-US
Show event details
|
ca
Mostra els detalls de la cita
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd todaypane.showMiniday.label |
en-US
Show Mini-Day
|
ca
Mostra el Mini-dia
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd todaypane.showMinimonth.label |
en-US
Show Mini-Month
|
ca
Mostra el Mini-mes
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd todaypane.showTodayPane.label |
en-US
Show Today Pane
|
ca
Mostra el plafó d'avui
|
Entity
#
all locales
chat • commands.ftl help-help-string |
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
|
ca
help <nom>: mostra el missatge d'ajuda de l'ordre <nom>, o la llista d'ordres possibles quan s'utilitza sense paràmetre.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties helpHelpString |
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
|
ca
help <nom>: mostra el missatge d'ajuda de l'ordre <nom>, o la llista d'ordres possibles quan s'utilitza sense paràmetre.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-list |
en-US
{ $commandName }: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
ca
{ $commandName }: Mostra la llista de sales de xat a la xarxa. Avís: alguns servidors poden desconnectar-vos quan proveu de fer-ho.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-time |
en-US
{ $commandName }: Displays the current local time at the IRC server.
|
ca
{ $commandName }: Mostra l'hora local actual al servidor IRC.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl options-show-server-tab |
en-US
Show messages from the server
|
ca
Mostra els missatges del servidor
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.list |
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
ca
%S: Mostra la llista de sales de xat a la xarxa. Avís: alguns servidors poden desconnectar-vos quan proveu de fer-ho.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
ca
%S: Mostra l'hora local actual al servidor IRC.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.showServerTab |
en-US
Show messages from the server
|
ca
Mostra els missatges del servidor
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-detail |
en-US
{ $commandName }: Display the details of the room.
|
ca
{ $commandName }: Mostra els detalls de la sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-display-name-changed |
en-US
{ $user } changed their display name from { $oldDisplayName } to { $newDisplayName }.
|
ca
{ $user } ha canviat el seu nom a mostrar de { $oldDisplayName } a { $newDisplayName }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-display-name-remove |
en-US
{ $user } removed their display name { $nameRemoved }.
|
ca
{ $user } ha eliminat el seu nom a mostrar { $nameRemoved }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-display-name-set |
en-US
{ $user } set their display name to { $changedName }.
|
ca
{ $user } ha definit el seu nom a mostrar en { $changedName }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl options-device-display-name |
en-US
Device display name
|
ca
Nom a mostrar del dispositiu
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl tooltip-display-name |
en-US
Display name
|
ca
Nom a mostrar
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.detail |
en-US
%S: Display the details of the room.
|
ca
%S: Mostra els detalls de la sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.displayName.changed |
en-US
%1$S changed their display name from %2$S to %3$S.
|
ca
%1$S ha canviat el seu nom a mostrar de %2$S a %3$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.displayName.remove |
en-US
%1$S removed their display name %2$S.
|
ca
%1$S ha eliminat el seu nom a mostrar %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties message.displayName.set |
en-US
%1$S set their display name to %2$S.
|
ca
%1$S ha definit el seu nom a mostrar en %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties options.deviceDisplayName |
en-US
Device display name
|
ca
Nom a mostrar del dispositiu
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties tooltip.displayName |
en-US
Display name
|
ca
Nom a mostrar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties checkboxText |
en-US
Do not display this dialog again
|
ca
No tornis a mostrar aquest diàleg
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd quickMode.label |
en-US
Show the article summary instead of loading the web page
|
ca
Mostra el resum de l'article en comptes de carregar la pàgina web
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd encryptionCert.label |
en-US
View Encryption Certificate
|
ca
Mostra el certificat de xifratge
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd signatureCert.label |
en-US
View Signature Certificate
|
ca
Mostra el certificat de la signatura
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd filterActionOrder.label |
en-US
See execution order
|
ca
Mostra l'ordre d'execució
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd cmd.showMac.label |
en-US
Show In Finder
|
ca
Mostra-ho en el Finder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.notifications |
en-US
Display notifications to you
|
ca
Mostrar-vos notificacions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.tabHide |
en-US
Hide and show browser tabs
|
ca
Amagar i mostrar pestanyes del navegador
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd abContextMenuButton.tooltip |
en-US
Display Address Book Context Menu
|
ca
Mostra el menú contextual de la llibreta d'adreces
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties cardRequiredDataMissingMessage |
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
|
ca
Heu d'introduir com a mínim un dels elements següents:\nAdreça electrònica, Nom, Cognoms, Nom a mostrar, Organització.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties propertyDisplayName |
en-US
Display Name
|
ca
Nom a mostrar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10021 |
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
ca
Verifiqueu que el filtre de cerca sigui correcte, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el filtre de cerca sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic a Avançat per mostrar el filtre de cerca.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10032 |
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
|
ca
Verifiqueu que el DN base sigui correcte i torneu-ho a provar, o contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el DN base sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, llavors trieu Missatgeria i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris i seleccioneu el servidor LDAP que utilitzeu. Feu clic a Edita per mostrar el DN base.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10081 |
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
ca
Verifiqueu que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic per editar la visualització del nom de l'ordinador central. Feu clic a Avançat per mostrar el número de port.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10087 |
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
|
ca
Verifiqueu que el filtre de cerca sigui correcte, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el filtre de cerca sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic a Avançat per mostrar el filtre de cerca.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 10091 |
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
|
ca
Verifiqueu que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic per editar la visualització del nom de l'ordinador central. Feu clic a Avançat per mostrar el número de port.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties 15000 |
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
|
ca
Verifiqueu que el nom de l'ordinador central és correcte, i llavors torneu-ho a provar, o contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el nom de l'ordinador central és correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que s'utilitza. Feu clic a Edita per mostrar el nom del servidor central.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd saveMessageDlg.label |
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
|
ca
Mostra un diàleg de confirmació quan els missatges s'hagin desat
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd usingSubscription.label |
en-US
Show only subscribed folders
|
ca
Mostra només les carpetes subscrites
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd abbreviate.label |
en-US
Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:
|
ca
Mostra els noms dels grups de discussió a la subfinestra de la carpeta de la Missatgeria com a:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.noConv.title |
en-US
Conversations will be displayed here.
|
ca
Les converses es mostraran aquí.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chat.showAccountManager.button |
en-US
Show chat status
|
ca
Mostra l'estat del xat
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.dtd chatAccountsButton.label |
en-US
Show Accounts
|
ca
Mostra els comptes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties displayNameEmptyText |
en-US
Display Name
|
ca
Nom a mostrar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd show.label |
en-US
Show:
|
ca
Mostra:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd glodaFacetView.openEmailAsList.label |
en-US
Show results as list
|
ca
Mostra els resultats com a llista
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel |
en-US
List all #1;List all #1
|
ca
Mostra'n #1;Mostra'ls tots #1
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties glodaFacetView.results.message.timeline.label |
en-US
Toggle timeline
|
ca
Mostra/amaga la línia temporal
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAliasInfo.label |
en-US
This will only be displayed in your conversations when you talk, remote contacts won't see it.
|
ca
Només es mostrarà en les vostres converses quan sigueu el que parleu. Els contactes remots no ho veuran.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountSummaryInfo.label |
en-US
A summary of the information you entered is displayed below. Please check it before the account is created.
|
ca
A continuació es mostra el resum de la informació que heu introduït. Comproveu-la abans de crear el compte.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2102 |
en-US
Display Name
|
ca
Nom a mostrar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importMsgs.properties 2136 |
en-US
Screen Name
|
ca
Nom a mostrar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mailViewSetup.dtd searchTermCaption.label |
en-US
When this view is selected, display only messages that:
|
ca
Quan se seleccioni aquesta vista, mostra només els missatges que coincideixin amb:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd appmenuButton1.tooltip |
en-US
Display the &brandShortName; Menu
|
ca
Mostra el menú del &brandShortName;
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd chatButton.tooltip |
en-US
Show the Chat tab
|
ca
Mostra la pestanya de xat
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd columnChooser2.tooltip |
en-US
Select columns to display
|
ca
Tria les columnes que es mostraran
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd imStatus.showAccounts |
en-US
Show Accounts…
|
ca
Mostra els comptes…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd openMsgConversationButton.tooltip |
en-US
Show conversation of selected message
|
ca
Mostra la conversa del missatge seleccionat
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd remoteContentOptionsAllowForMsg.label |
en-US
Show remote content in this message
|
ca
Mostra el contingut remot d'aquest missatge
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd showAllAppsCmdMac.label |
en-US
Show All
|
ca
Mostra-ho tot
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd threadColumn2.tooltip |
en-US
Display message threads
|
ca
Mostra les converses de missatges
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties expandAttachmentPaneTooltip |
en-US
Show the attachment pane
|
ca
Mostra la subfinestra d'adjuncions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ignoredSubthreadFeedback |
en-US
Replies to the subthread "#1" will not be shown.
|
ca
No es mostraran les respostes de la subconversa «#1».
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ignoredSubthreadsFeedback |
en-US
Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
|
ca
No es mostraran les respostes de la subconversa seleccionada.;No es mostraran les respostes de les #1 subconverses seleccionades.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ignoredThreadFeedback |
en-US
Replies to the thread "#1" will not be shown.
|
ca
No es mostraran les respostes de la conversa «#1».
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties ignoredThreadsFeedback |
en-US
Replies to the thread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 threads that were selected will not be shown.
|
ca
No es mostraran les respostes de la conversa seleccionada.;No es mostraran les respostes de les #1 converses seleccionades.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd showImageLinkBorder.label |
en-US
Show border around linked image
|
ca
Mostra el contorn al voltant de la imatge enllaçada
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd title.tooltip |
en-US
The html 'title' attribute that displays as a tooltip
|
ca
L'atribut HTML «title» que es mostra com a rètol indicador de funció
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties CheckMsg |
en-US
Do not show me this dialog box again.
|
ca
No em tornis a mostrar aquest quadre de diàleg.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties attachmentBucketHeaderShowTooltip |
en-US
Show attachment pane
|
ca
Mostra la subfinestra d'adjuncions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties replaceButton.tooltip |
en-US
Show the Find and Replace dialog
|
ca
Mostra el diàleg Cerca i reemplaça
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties stopShowingUploadingNotification.label |
en-US
Never show this again
|
ca
No tornis a mostrar-ho
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties ShowToolbar |
en-US
Show Toolbar
|
ca
Mostra la barra d'eines
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd styleSamp.label |
en-US
Sample Output
|
ca
Sortida de mostra
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd initiallyShowAttachmentPane.label |
en-US
Initially Show Attachment Pane
|
ca
Inicialment mostra la subfinestra d'adjuncions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd detachedAttachmentFolder.showMac.label |
en-US
Show In Finder
|
ca
Mostra-ho en el Finder
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label |
en-US
Always Show Reply to Sender
|
ca
Mostra sempre respon al remitent
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrViewToolbarShowFull.label |
en-US
Show Icons and Text
|
ca
Mostra les icones i el text
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrViewToolbarShowIcons.label |
en-US
Show Icons Only
|
ca
Mostra les icones només
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd hdrViewToolbarShowText.label |
en-US
Show Text Only
|
ca
Mostra el text només
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd startExpandedCmd.label |
en-US
Initially Show Attachment Pane
|
ca
Inicialment mostra la subfinestra d'adjuncions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MdnDisplayedReceipt |
en-US
Return Receipt (displayed)
|
ca
Confirmació de recepció (s'ha mostrat)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDispatched |
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
|
ca
El missatge s'ha imprès, s'ha enviat per fax o bé s'ha reenviat sense haver-se mostrat al destinatari. No es garanteix que el destinatari llegeixi el missatge més tard.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDisplayed |
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
|
ca
Nota: Aquesta confirmació de recepció només confirma que el missatge s'ha mostrat en l'ordinador del destinatari. No es garanteix que el destinatari l'hagi llegit o n'hagi comprès el contingut.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnProcessed |
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
|
ca
El missatge va ser processat pel client de correu del destinatari sense ser mostrat. No es garanteix que el missatge serà llegit més tard.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.attachment.tooltip |
en-US
Show only messages with attachments
|
ca
Mostra només els missatges amb adjuncions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.inaddrbook.tooltip |
en-US
Show only messages from people in your address book
|
ca
Mostra només els missatges de les persones que estan a la llibreta d'adreces
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.starred.tooltip |
en-US
Show only starred messages
|
ca
Mostra només els missatges destacats
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.tags.tooltip |
en-US
Show only messages with tags on them
|
ca
Mostra només els missatges que tinguin etiquetes
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip |
en-US
Toggle the quick filter bar
|
ca
Mostra/amaga la barra de filtre ràpid
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd quickFilterBar.unread.tooltip |
en-US
Show only unread messages
|
ca
Mostra només els missatges per llegir
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd showData.label |
en-US
Show data location
|
ca
Mostra la ubicació de les dades
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-attributes.properties DisplayName |
en-US
Display Name
|
ca
Nom a mostrar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search-attributes.properties ScreenName |
en-US
Screen Name
|
ca
Nom a mostrar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • subscribe.dtd namefield.label |
en-US
Show items that contain:
|
ca
Mostra els elements que continguin:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd corruptedContentErrorv2.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
ca
<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en la transmissió de les dades.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd networkProtocolError.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
ca
<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en el protocol de xarxa.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
ca
<ul> <li>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè no s'ha pogut verificar l'autenticitat de les dades rebudes.</li> <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> </ul>
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties ShowDetailsBtn |
en-US
Show &details
|
ca
&Mostra els detalls
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • about3Pane.ftl folder-pane-header-context-toggle-get-messages.label |
en-US
Show “Get Messages”
|
ca
Mostra «Recupera els missatges»
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • about3Pane.ftl folder-pane-header-context-toggle-new-message.label |
en-US
Show “New Message”
|
ca
Mostra «Missatge nou»
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • about3Pane.ftl folder-pane-header-toggle-folder-size.label |
en-US
Show Folder Size
|
ca
Mostra la mida de les carpetes
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • about3Pane.ftl folder-pane-show-total-toggle.label |
en-US
Show Total Message Count
|
ca
Mostra el nombre total de missatges
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • about3Pane.ftl quick-filter-bar-attachment.title |
en-US
Show only messages with attachments
|
ca
Mostra només els missatges amb adjuncions
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • about3Pane.ftl quick-filter-bar-inaddrbook.title |
en-US
Show only messages from people in your address book
|
ca
Mostra només els missatges de les persones que estan a la llibreta d'adreces
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • about3Pane.ftl quick-filter-bar-starred.title |
en-US
Show only starred messages
|
ca
Mostra només els missatges destacats
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • about3Pane.ftl quick-filter-bar-tags.title |
en-US
Show only messages with tags on them
|
ca
Mostra només els missatges que tinguin etiquetes
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • about3Pane.ftl quick-filter-bar-unread.title |
en-US
Show only unread messages
|
ca
Mostra només els missatges per llegir
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • about3Pane.ftl quick-filter-button.title |
en-US
Toggle the Quick Filter Bar
|
ca
Mostra/amaga la barra de filtre ràpid
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountProvisioner.ftl account-provisioner-all-results-button |
en-US
Show all results
|
ca
Mostra tots els resultats
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl account-hub-notification-show-less |
en-US
Show less
|
ca
Mostra'n menys
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl account-hub-notification-show-more |
en-US
Show more
|
ca
Mostra'n més
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl account-setup-calendar-show-reminders |
en-US
Show reminders
|
ca
Mostra els recordatoris
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl account-setup-password-toggle-show.title |
en-US
Show password in clear text
|
ca
Mostra la contrasenya
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl about-addressbook-name-format-display.label |
en-US
Display Name
|
ca
Nom a mostrar
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl about-addressbook-placeholder-search-only |
en-US
This address book shows contacts only after a search
|
ca
Aquesta llibreta d'adreces no mostra cap contacte fins que no feu una cerca
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl about-addressbook-prefer-display-name |
en-US
Prefer display name over message header
|
ca
Prefereix el nom a mostrar en lloc de la capçalera del missatge
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addressbook • vcard.ftl vcard-displayname |
en-US
Display name
|
ca
Nom a mostrar
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • chat-verifySession.ftl challenge-label |
en-US
Verify the displayed string matches the display on the other end.
|
ca
Verifica que la cadena que es mostra coincideixi amb la que es mostra a l'altre extrem.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messageheader • headerFields.ftl message-header-field-show-more.title |
en-US
Show all recipients
|
ca
Mostra tots els destinataris
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messageheader • headerFields.ftl message-ids-field-show-all |
en-US
Show all
|
ca
Mostra-ho tot
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl message-header-all-headers.label |
en-US
Show all headers
|
ca
Mostra totes les capçaleres
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl message-header-show-recipient-avatar.label |
en-US
Show sender’s profile picture
|
ca
Mostra la imatge de perfil del remitent
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl message-header-show-sender-full-address-description |
en-US
The email address will be shown underneath the display name.
|
ca
L'adreça electrònica es veurà sota el nom a mostrar.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl message-header-show-sender-full-address.label |
en-US
Always show sender’s full address
|
ca
Mostra sempre l'adreça completa del remitent
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
ca.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.