BETA

Transvision

No matching results for the string Mostra for the locale en-US

Displaying 200 results for the string Mostra in ca:

Entity en-US ca
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_content_crashed_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
ca
<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s’ha produït un error en la transmissió de les dades.</p> <ul> <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
ca
<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s’ha produït un error en la transmissió de les dades.</p> <ul> <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
ca
<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè utilitza una forma de compressió no vàlida o incompatible.</p> <ul> <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because this website requires a secure connection.</li> <li>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</li> <li>You can notify the website’s administrator about the problem.</li> </ul>
ca
<ul> <li>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè aquest lloc requereix una connexió segura.</li> <li>Molt probablement, l’error és del lloc web i no hi podeu fer res per resoldre’l.</li> <li>Podeu notificar el problema a l’administrador del lloc web.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_ssl_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
ca
<ul> <li>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè no s’ha pogut verificar l’autenticitat de les dades rebudes.</li> <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_notifications_description
en-US
Display notifications to you
ca
Mostrar-vos notificacions
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_tab_hide_description
en-US
Hide and show browser tabs
ca
Amagar i mostrar pestanyes del navegador
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
accessibility_text_size_sample_text_1
en-US
This is sample text. It is here to show how text will appear when you increase or decrease the size with this setting.
ca
Aquest és un exemple de text. Aquí es mostra com apareixerà el text quan augmenteu o reduïu la mida amb aquest paràmetre.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
create_collection_view
en-US
View
ca
Mostra
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
no_open_tabs_description
en-US
Your open tabs will be shown here.
ca
Les pestanyes obertes es mostraran aquí.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
no_private_tabs_description
en-US
Your private tabs will be shown here.
ca
Les pestanyes privades es mostraran aquí.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_home_screen_jump_back_contextual_hint_2
en-US
Meet your personalized homepage. Recent tabs, bookmarks, and search results will appear here.
ca
Descobriu la vostra pàgina d’inici personalitzada. Les pestanyes recents, les adreces d’interès i els resultats de les cerques es mostraran aquí.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
pair_instructions_2
en-US
Scan the QR code shown at <b>firefox.com/pair</b>
ca
Escanegeu el codi QR que es mostra a <b>firefox.com/pair</b>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
past_explorations_show_all_content_description_2
en-US
Show all past explorations
ca
Mostra totes les exploracions anteriors
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_gestures_swipe_toolbar_show_tabs
en-US
Swipe toolbar up to open tabs
ca
Mostra les pestanyes obertes en fer lliscar la barra d’eines cap amunt
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2
en-US
The passwords you save or sync to %s will be listed here. All passwords you save are encrypted.
ca
Les contrasenyes que deseu o sincronitzeu amb el %s es mostraran aquí. Totes les contrasenyes que deseu estan xifrades.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_show_clipboard_suggestions
en-US
Show clipboard suggestions
ca
Mostra suggeriments del porta-retalls
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_show_search_suggestions
en-US
Show search suggestions
ca
Mostra suggeriments de cerca
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_show_search_suggestions_in_private
en-US
Show in private sessions
ca
Mostra en sessions privades
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_show_voice_search
en-US
Show voice search
ca
Mostra la cerca per veu
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
recent_tabs_see_all_synced_tabs_button_text
en-US
See all synced tabs
ca
Mostra totes les pestanyes sincronitzades
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
recent_tabs_show_all
en-US
Show all
ca
Mostra-ho tot
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
recent_tabs_show_all_content_description_2
en-US
Show all recent tabs button
ca
Mostra el botó de totes les pestanyes recents
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
recently_closed_show_full_history
en-US
Show full history
ca
Mostra tot l’historial
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
recently_saved_show_all_content_description_2
en-US
Show all saved bookmarks
ca
Mostra totes les adreces d’interès desades
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_highlights_show_less
en-US
Show less
ca
Mostra’n menys
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_highlights_show_more
en-US
Show more
ca
Mostra’n més
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_settings_recommended_products
en-US
Show ads in review checker
ca
Mostra anuncis al verificador de ressenyes
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_reveal_password
en-US
Show password
ca
Mostra la contrasenya
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tab_tray_close_tabs_banner_positive_button_text
en-US
View options
ca
Mostra les opcions
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
wallpaper_updated_snackbar_action
en-US
View
ca
Mostra
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
no_suggestions_message
en-US
Some search engines cannot show suggestions.
ca
No tots els motors de cerca poden mostrar suggeriments.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
notification_browsing_session_channel_description
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
ca
Les notificacions permeten esborrar la sessió del %1$s amb un sol toc. No cal ni obrir l\'aplicació ni mostrar el contingut del navegador.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_performance_request_desktop_site
en-US
Request desktop site
ca
Mostra el lloc d\'escriptori
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_privacy_block_social_summary
en-US
Embedded on sites to track your visits and to display functionality like share buttons
ca
Està incrustat en els llocs per fer el seguiment de les vostres visites i per mostrar alguns elements com els botons de compartició
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_show_search_suggestions
en-US
Get search suggestions
ca
Mostra suggeriments de cerca
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl
calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
ca
Privadesa: Mostra només la data i l'hora
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-event-dialog-reminder.ftl
calendar-event-reminder-icon-display.alt
en-US
Show an Alert
ca
Mostra una alerta
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-invitation-panel.ftl
calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes.label
en-US
Show Changes
ca
Mostra els canvis
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-invitation-panel.ftl
calendar-invitation-panel-view-button
en-US
View
ca
Mostra
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-notifications-label
en-US
Show notifications for upcoming events
ca
Mostra les notificacions de les cites properes
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-show-tasks-calendar-option.label
en-US
Show tasks in calendar
ca
Mostra les tasques al calendari
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
hide-calendar-title.title
en-US
Show { $name }
ca
Mostra { $name }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
show-calendar
en-US
Show { $name }
ca
Mostra { $name }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
show-calendar-label.label
en-US
Show { $name }
ca
Mostra { $name }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
show-only-calendar.label
en-US
Show Only { $name }
ca
Mostra només { $name }
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
agenda-days.value
en-US
The agenda shows:
ca
L'agenda mostra:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
location-checkbox.label
en-US
Show location
ca
Mostra la ubicació
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
missed-reminder-label.label
en-US
Show missed reminders for writable calendars
ca
Mostra els recordatoris perduts per als calendaris editables
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
number-of-weeks-label.value
en-US
Number of weeks to show (including previous weeks):
ca
Setmanes que es mostraran (incloses les setmanes anteriors):
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
previous-weeks-label.value
en-US
Previous weeks to show:
ca
Setmanes anteriors que es mostraran:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-dialog-label.label
en-US
Show the reminder dialog
ca
Mostra el diàleg del recordatori
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
show-weeknumber-label.label
en-US
Show week number in views and minimonth
ca
Mostra el número de setmana a les vistes i al mini-mes
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
visible-hours-label.value
en-US
Show:
ca
Mostra:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.confidential.label
en-US
Show Time and Date Only
ca
Mostra només la data i l'hora
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.timezone2.label
en-US
Show Timezones
ca
Mostra els fusos horaris
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.completedtasks.checkbox.label
en-US
Show completed Tasks
ca
Mostra les tasques acabades
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.showall.label
en-US
Show All Calendars
ca
Mostra tots els calendaris
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task.filter.title.label
en-US
Show
ca
Mostra
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.todaypane.button.tooltip
en-US
Show Today Pane
ca
Mostra el plafó d'avui
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.showcompletedtodos.label
en-US
Show completed Tasks
ca
Mostra les tasques acabades
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.firealarms.label
en-US
Show Reminders
ca
Mostra els recordatoris
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
showCalendar
en-US
Show %1$S
ca
Mostra %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
showOnlyCalendar
en-US
Show Only %1$S
ca
Mostra només %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.alert.label
en-US
Show an Alert
ca
Mostra una alerta
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
showselectedday.tooltip
en-US
Show events for selected day
ca
Mostra les cites del dia seleccionat
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd
calendar.displaytodos.checkbox.label
en-US
Show Tasks in Calendar
ca
Mostra les tasques al calendari
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd
showUnifinderCmd.tooltip
en-US
Toggle the find events pane
ca
Mostra/amaga la subfinestra de cerca de cites
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.calendar.tooltip
en-US
Switch to the calendar tab
ca
Mostra la pestanya del calendari
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.calendarpane.label
en-US
Show Calendar Pane
ca
Mostra la subfinestra del calendari
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.task.tooltip
en-US
Switch to the tasks tab
ca
Mostra la pestanya de les tasques
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext
en-US
Show event details
ca
Mostra els detalls de la cita
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
todaypane.showMiniday.label
en-US
Show Mini-Day
ca
Mostra el Mini-dia
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
todaypane.showMinimonth.label
en-US
Show Mini-Month
ca
Mostra el Mini-mes
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
todaypane.showTodayPane.label
en-US
Show Today Pane
ca
Mostra el plafó d'avui
Entity # all locales chat • commands.ftl
help-help-string
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
ca
help &lt;nom&gt;: mostra el missatge d'ajuda de l'ordre &lt;nom&gt;, o la llista d'ordres possibles quan s'utilitza sense paràmetre.
Entity # all locales chat • commands.properties
helpHelpString
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
ca
help &lt;nom&gt;: mostra el missatge d'ajuda de l'ordre &lt;nom&gt;, o la llista d'ordres possibles quan s'utilitza sense paràmetre.
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-list
en-US
{ $commandName }: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
ca
{ $commandName }: Mostra la llista de sales de xat a la xarxa. Avís: alguns servidors poden desconnectar-vos quan proveu de fer-ho.
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-time
en-US
{ $commandName }: Displays the current local time at the IRC server.
ca
{ $commandName }: Mostra l'hora local actual al servidor IRC.
Entity # all locales chat • irc.ftl
options-show-server-tab
en-US
Show messages from the server
ca
Mostra els missatges del servidor
Entity # all locales chat • irc.properties
command.list
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
ca
%S: Mostra la llista de sales de xat a la xarxa. Avís: alguns servidors poden desconnectar-vos quan proveu de fer-ho.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.time
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
ca
%S: Mostra l'hora local actual al servidor IRC.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.showServerTab
en-US
Show messages from the server
ca
Mostra els missatges del servidor
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
command-detail
en-US
{ $commandName }: Display the details of the room.
ca
{ $commandName }: Mostra els detalls de la sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-display-name-changed
en-US
{ $user } changed their display name from { $oldDisplayName } to { $newDisplayName }.
ca
{ $user } ha canviat el seu nom a mostrar de { $oldDisplayName } a { $newDisplayName }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-display-name-remove
en-US
{ $user } removed their display name { $nameRemoved }.
ca
{ $user } ha eliminat el seu nom a mostrar { $nameRemoved }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-display-name-set
en-US
{ $user } set their display name to { $changedName }.
ca
{ $user } ha definit el seu nom a mostrar en { $changedName }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
options-device-display-name
en-US
Device display name
ca
Nom a mostrar del dispositiu
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
tooltip-display-name
en-US
Display name
ca
Nom a mostrar
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.detail
en-US
%S: Display the details of the room.
ca
%S: Mostra els detalls de la sala.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.displayName.changed
en-US
%1$S changed their display name from %2$S to %3$S.
ca
%1$S ha canviat el seu nom a mostrar de %2$S a %3$S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.displayName.remove
en-US
%1$S removed their display name %2$S.
ca
%1$S ha eliminat el seu nom a mostrar %2$S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
message.displayName.set
en-US
%1$S set their display name to %2$S.
ca
%1$S ha definit el seu nom a mostrar en %2$S.
Entity # all locales chat • matrix.properties
options.deviceDisplayName
en-US
Device display name
ca
Nom a mostrar del dispositiu
Entity # all locales chat • matrix.properties
tooltip.displayName
en-US
Display name
ca
Nom a mostrar
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
checkboxText
en-US
Do not display this dialog again
ca
No tornis a mostrar aquest diàleg
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
quickMode.label
en-US
Show the article summary instead of loading the web page
ca
Mostra el resum de l'article en comptes de carregar la pàgina web
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
encryptionCert.label
en-US
View Encryption Certificate
ca
Mostra el certificat de xifratge
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSecurityInfo.dtd
signatureCert.label
en-US
View Signature Certificate
ca
Mostra el certificat de la signatura
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
filterActionOrder.label
en-US
See execution order
ca
Mostra l'ordre d'execució
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd
cmd.showMac.label
en-US
Show In Finder
ca
Mostra-ho en el Finder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.notifications
en-US
Display notifications to you
ca
Mostrar-vos notificacions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.tabHide
en-US
Hide and show browser tabs
ca
Amagar i mostrar pestanyes del navegador
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • abContactsPanel.dtd
abContextMenuButton.tooltip
en-US
Display Address Book Context Menu
ca
Mostra el menú contextual de la llibreta d'adreces
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
cardRequiredDataMissingMessage
en-US
You must enter at least one of the following items:\nEmail Address, First Name, Last Name, Display Name, Organization.
ca
Heu d'introduir com a mínim un dels elements següents:\nAdreça electrònica, Nom, Cognoms, Nom a mostrar, Organització.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
propertyDisplayName
en-US
Display Name
ca
Nom a mostrar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10021
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
ca
Verifiqueu que el filtre de cerca sigui correcte, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el filtre de cerca sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic a Avançat per mostrar el filtre de cerca.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10032
en-US
Verify that the Base DN is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Base DN is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Base DN.
ca
Verifiqueu que el DN base sigui correcte i torneu-ho a provar, o contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el DN base sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, llavors trieu Missatgeria i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris i seleccioneu el servidor LDAP que utilitzeu. Feu clic a Edita per mostrar el DN base.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10081
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
ca
Verifiqueu que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic per editar la visualització del nom de l'ordinador central. Feu clic a Avançat per mostrar el número de port.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10087
en-US
Verify that the search filter is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the search filter is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit, and then click Advanced to display the Search Filter.
ca
Verifiqueu que el filtre de cerca sigui correcte, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el filtre de cerca sigui correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic a Avançat per mostrar el filtre de cerca.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10091
en-US
Verify that the Hostname and Port Number are correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname and Port Number are correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname. Click Advanced to display the Port Number.
ca
Verifiqueu que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, llavors torneu-ho a provar, o contacteu amb el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el nom de l'ordinador central i el número de port siguin correctes, des del menú Edita, trieu Preferències, i llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que esteu utilitzant. Feu clic per editar la visualització del nom de l'ordinador central. Feu clic a Avançat per mostrar el número de port.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
15000
en-US
Verify that the Hostname is correct, and then try again, or else contact your System Administrator. To verify that the Hostname is correct, from the Edit menu, choose Preferences, then choose Mail & Newsgroups, and then choose Addressing. Click Edit Directories, and select the LDAP server being used. Click Edit to display the Hostname.
ca
Verifiqueu que el nom de l'ordinador central és correcte, i llavors torneu-ho a provar, o contacteu el vostre administrador de sistemes. Per verificar que el nom de l'ordinador central és correcte, des del menú Edita, trieu Preferències, llavors trieu Missatgeria, i finalment Adreçament. Feu clic a Edita els directoris, i seleccioneu el servidor LDAP que s'utilitza. Feu clic a Edita per mostrar el nom del servidor central.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
ca
Mostra un diàleg de confirmació quan els missatges s'hagin desat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
usingSubscription.label
en-US
Show only subscribed folders
ca
Mostra només les carpetes subscrites
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviate.label
en-US
Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:
ca
Mostra els noms dels grups de discussió a la subfinestra de la carpeta de la Missatgeria com a:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.noConv.title
en-US
Conversations will be displayed here.
ca
Les converses es mostraran aquí.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.showAccountManager.button
en-US
Show chat status
ca
Mostra l'estat del xat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chatAccountsButton.label
en-US
Show Accounts
ca
Mostra els comptes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
displayNameEmptyText
en-US
Display Name
ca
Nom a mostrar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
show.label
en-US
Show:
ca
Mostra:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.label
en-US
Show results as list
ca
Mostra els resultats com a llista
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel
en-US
List all #1;List all #1
ca
Mostra'n #1;Mostra'ls tots #1
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.results.message.timeline.label
en-US
Toggle timeline
ca
Mostra/amaga la línia temporal
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountAliasInfo.label
en-US
This will only be displayed in your conversations when you talk, remote contacts won't see it.
ca
Només es mostrarà en les vostres converses quan sigueu el que parleu. Els contactes remots no ho veuran.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountSummaryInfo.label
en-US
A summary of the information you entered is displayed below. Please check it before the account is created.
ca
A continuació es mostra el resum de la informació que heu introduït. Comproveu-la abans de crear el compte.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2102
en-US
Display Name
ca
Nom a mostrar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2136
en-US
Screen Name
ca
Nom a mostrar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mailViewSetup.dtd
searchTermCaption.label
en-US
When this view is selected, display only messages that:
ca
Quan se seleccioni aquesta vista, mostra només els missatges que coincideixin amb:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
appmenuButton1.tooltip
en-US
Display the &brandShortName; Menu
ca
Mostra el menú del &brandShortName;
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
chatButton.tooltip
en-US
Show the Chat tab
ca
Mostra la pestanya de xat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
columnChooser2.tooltip
en-US
Select columns to display
ca
Tria les columnes que es mostraran
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
imStatus.showAccounts
en-US
Show Accounts
ca
Mostra els comptes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openMsgConversationButton.tooltip
en-US
Show conversation of selected message
ca
Mostra la conversa del missatge seleccionat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
remoteContentOptionsAllowForMsg.label
en-US
Show remote content in this message
ca
Mostra el contingut remot d'aquest missatge
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
showAllAppsCmdMac.label
en-US
Show All
ca
Mostra-ho tot
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
threadColumn2.tooltip
en-US
Display message threads
ca
Mostra les converses de missatges
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
expandAttachmentPaneTooltip
en-US
Show the attachment pane
ca
Mostra la subfinestra d'adjuncions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadFeedback
en-US
Replies to the subthread "#1" will not be shown.
ca
No es mostraran les respostes de la subconversa «#1».
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadsFeedback
en-US
Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
ca
No es mostraran les respostes de la subconversa seleccionada.;No es mostraran les respostes de les #1 subconverses seleccionades.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredThreadFeedback
en-US
Replies to the thread "#1" will not be shown.
ca
No es mostraran les respostes de la conversa «#1».
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredThreadsFeedback
en-US
Replies to the thread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 threads that were selected will not be shown.
ca
No es mostraran les respostes de la conversa seleccionada.;No es mostraran les respostes de les #1 converses seleccionades.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
showImageLinkBorder.label
en-US
Show border around linked image
ca
Mostra el contorn al voltant de la imatge enllaçada
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
title.tooltip
en-US
The html 'title' attribute that displays as a tooltip
ca
L'atribut HTML «title» que es mostra com a rètol indicador de funció
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
CheckMsg
en-US
Do not show me this dialog box again.
ca
No em tornis a mostrar aquest quadre de diàleg.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachmentBucketHeaderShowTooltip
en-US
Show attachment pane
ca
Mostra la subfinestra d'adjuncions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
replaceButton.tooltip
en-US
Show the Find and Replace dialog
ca
Mostra el diàleg Cerca i reemplaça
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
stopShowingUploadingNotification.label
en-US
Never show this again
ca
No tornis a mostrar-ho
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ShowToolbar
en-US
Show Toolbar
ca
Mostra la barra d'eines
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editorOverlay.dtd
styleSamp.label
en-US
Sample Output
ca
Sortida de mostra
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
initiallyShowAttachmentPane.label
en-US
Initially Show Attachment Pane
ca
Inicialment mostra la subfinestra d'adjuncions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
detachedAttachmentFolder.showMac.label
en-US
Show In Finder
ca
Mostra-ho en el Finder
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label
en-US
Always Show Reply to Sender
ca
Mostra sempre respon al remitent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowFull.label
en-US
Show Icons and Text
ca
Mostra les icones i el text
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowIcons.label
en-US
Show Icons Only
ca
Mostra les icones només
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowText.label
en-US
Show Text Only
ca
Mostra el text només
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
startExpandedCmd.label
en-US
Initially Show Attachment Pane
ca
Inicialment mostra la subfinestra d'adjuncions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MdnDisplayedReceipt
en-US
Return Receipt (displayed)
ca
Confirmació de recepció (s'ha mostrat)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDispatched
en-US
The message was either printed, faxed, or forwarded without being displayed to the recipient. There is no guarantee that the recipient will read the message at a later time.
ca
El missatge s'ha imprès, s'ha enviat per fax o bé s'ha reenviat sense haver-se mostrat al destinatari. No es garanteix que el destinatari llegeixi el missatge més tard.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnDisplayed
en-US
Note: This Return Receipt only acknowledges that the message was displayed on the recipient's computer. There is no guarantee that the recipient has read or understood the message contents.
ca
Nota: Aquesta confirmació de recepció només confirma que el missatge s'ha mostrat en l'ordinador del destinatari. No es garanteix que el destinatari l'hagi llegit o n'hagi comprès el contingut.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgmdn.properties
MsgMdnProcessed
en-US
The message was processed by the recipient's mail client without being displayed. There is no guarantee that the message will be read at a later time.
ca
El missatge va ser processat pel client de correu del destinatari sense ser mostrat. No es garanteix que el missatge serà llegit més tard.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.attachment.tooltip
en-US
Show only messages with attachments
ca
Mostra només els missatges amb adjuncions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
en-US
Show only messages from people in your address book
ca
Mostra només els missatges de les persones que estan a la llibreta d'adreces
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.starred.tooltip
en-US
Show only starred messages
ca
Mostra només els missatges destacats
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.tags.tooltip
en-US
Show only messages with tags on them
ca
Mostra només els missatges que tinguin etiquetes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip
en-US
Toggle the quick filter bar
ca
Mostra/amaga la barra de filtre ràpid
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.unread.tooltip
en-US
Show only unread messages
ca
Mostra només els missatges per llegir
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
showData.label
en-US
Show data location
ca
Mostra la ubicació de les dades
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
DisplayName
en-US
Display Name
ca
Nom a mostrar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search-attributes.properties
ScreenName
en-US
Screen Name
ca
Nom a mostrar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
namefield.label
en-US
Show items that contain:
ca
Mostra els elements que continguin:
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
ca
<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en la transmissió de les dades.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
ca
<p>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè s'ha produït un error en el protocol de xarxa.</p><ul><li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li></ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
ca
<ul> <li>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè no s'ha pogut verificar l'autenticitat de les dades rebudes.</li> <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> </ul>
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ShowDetailsBtn
en-US
Show &details
ca
&Mostra els detalls
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-header-context-toggle-get-messages.label
en-US
Show “Get Messages”
ca
Mostra «Recupera els missatges»
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-header-context-toggle-new-message.label
en-US
Show “New Message”
ca
Mostra «Missatge nou»
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-header-toggle-folder-size.label
en-US
Show Folder Size
ca
Mostra la mida de les carpetes
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-show-total-toggle.label
en-US
Show Total Message Count
ca
Mostra el nombre total de missatges
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-attachment.title
en-US
Show only messages with attachments
ca
Mostra només els missatges amb adjuncions
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-inaddrbook.title
en-US
Show only messages from people in your address book
ca
Mostra només els missatges de les persones que estan a la llibreta d'adreces
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-starred.title
en-US
Show only starred messages
ca
Mostra només els missatges destacats
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-tags.title
en-US
Show only messages with tags on them
ca
Mostra només els missatges que tinguin etiquetes
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-unread.title
en-US
Show only unread messages
ca
Mostra només els missatges per llegir
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-button.title
en-US
Toggle the Quick Filter Bar
ca
Mostra/amaga la barra de filtre ràpid
Entity # all locales mail • messenger • accountProvisioner.ftl
account-provisioner-all-results-button
en-US
Show all results
ca
Mostra tots els resultats
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl
account-hub-notification-show-less
en-US
Show less
ca
Mostra'n menys
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl
account-hub-notification-show-more
en-US
Show more
ca
Mostra'n més
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-calendar-show-reminders
en-US
Show reminders
ca
Mostra els recordatoris
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-password-toggle-show.title
en-US
Show password in clear text
ca
Mostra la contrasenya
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-name-format-display.label
en-US
Display Name
ca
Nom a mostrar
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-placeholder-search-only
en-US
This address book shows contacts only after a search
ca
Aquesta llibreta d'adreces no mostra cap contacte fins que no feu una cerca
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-prefer-display-name
en-US
Prefer display name over message header
ca
Prefereix el nom a mostrar en lloc de la capçalera del missatge
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • vcard.ftl
vcard-displayname
en-US
Display name
ca
Nom a mostrar
Entity # all locales mail • messenger • chat-verifySession.ftl
challenge-label
en-US
Verify the displayed string matches the display on the other end.
ca
Verifica que la cadena que es mostra coincideixi amb la que es mostra a l'altre extrem.
Entity # all locales mail • messenger • messageheader • headerFields.ftl
message-header-field-show-more.title
en-US
Show all recipients
ca
Mostra tots els destinataris
Entity # all locales mail • messenger • messageheader • headerFields.ftl
message-ids-field-show-all
en-US
Show all
ca
Mostra-ho tot
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
message-header-all-headers.label
en-US
Show all headers
ca
Mostra totes les capçaleres
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
message-header-show-recipient-avatar.label
en-US
Show sender’s profile picture
ca
Mostra la imatge de perfil del remitent
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
message-header-show-sender-full-address-description
en-US
The email address will be shown underneath the display name.
ca
L'adreça electrònica es veurà sota el nom a mostrar.
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
message-header-show-sender-full-address.label
en-US
Always show sender’s full address
ca
Mostra sempre l'adreça completa del remitent
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.