BETA

Transvision

Displaying 1 result for the string notify in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
fr
Sans paramètre, /notify vous informe sur l’état de connexion des utilisateurs de votre liste de notification. Si un ou plusieurs pseudonymes <nickname> sont spécifiés, ils seront ajoutés à la liste, et s’ils sont déjà présents, ils seront supprimés.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.

Displaying 24 results for the string notify in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt
fr
<p>Le problème vient probablement du site web, vous ne pouvez donc pas y remédier. Vous pouvez le signaler aux personnes qui administrent le site.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2
fr
<p>L’horloge de votre ordinateur est réglée sur <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Assurez-vous que la date, l’heure et le fuseau horaire soient corrects dans les paramètres système de votre ordinateur, puis actualisez <span class='hostname'/>.</p> <p>Si votre horloge est déjà bien réglée, le site web est probablement mal configuré et il n’y a rien que vous puissiez faire pour résoudre le problème. Essayez éventuellement de le signaler à l’administrateur du site.</p>
en-US
<p>Your computer clock is set to <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <span class='hostname'/>.</p> <p>If your clock is already set to the right time, the website is likely misconfigured, and there is nothing you can do to resolve the issue. You can notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt
fr
<p>Le problème vient probablement du site web, donc vous ne pouvez pas y remédier.</p><p>Si vous naviguez sur un réseau d’entreprise ou si vous utilisez un antivirus, vous pouvez contacter les équipes d’assistance pour obtenir de l’aide. Vous pouvez également signaler le problème aux personnes qui administrent le site web.</p>
en-US
<p>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</p> <p>If you are on a corporate network or using anti-virus software, you can reach out to the support teams for assistance. You can also notify the website’s administrator about the problem.</p>
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
counter.button.proposal.tooltip2
fr
Les champs de l’évènement seront complétés avec les données de la contre-proposition. Enregistrer l’évènement avec ou sans modification supplémentaire notifiera tous les participants.
en-US
Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notify.label
fr
Informer les participants
en-US
Notify attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
saveandsendButtonTooltip
fr
Enregistrer et informer les participants
en-US
Save and notify attendees
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonTooltip
fr
Informer les participants et fermer
en-US
Notify attendees and close
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.notify.help
fr
Sans paramètre, /notify vous informe sur l’état de connexion des utilisateurs de votre liste de notification. Si un ou plusieurs pseudonymes <nickname> sont spécifiés, ils seront ajoutés à la liste, et s’ils sont déjà présents, ils seront supprimés.
en-US
With no parameters, /notify shows you the online/offline status of all the users on your notify list. If one or more <nickname> parameters are supplied, the nickname(s) will be added to your notify list if they are not yet on it, or removed from it if they are.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.no.notify.list
fr
Votre liste de notification est vide.
en-US
Your notify list is empty.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.addone
fr
"%S a été ajouté à votre liste de notification.
en-US
"%S has been added to your notify list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.addsome
fr
"%S ont été ajoutés à votre liste de notification.
en-US
"%S have been added to your notify list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.delone
fr
"%S a été retiré de votre liste de notification.
en-US
"%S has been removed from your notify list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.notify.delsome
fr
"%S ont été retirés de votre liste de notification.
en-US
"%S have been removed from your notify list.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.group.lists.notifyList.label
fr
Liste de notification
en-US
Notify list
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notify.aggressive.label
fr
Notification agressive
en-US
Aggressive notify
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.notifyList.label
fr
Liste de notification
en-US
Notify list
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWords.help
fr
Quand un des mots de cette liste apparaîtra dans une ligne de discussion, celle-ci sera marquée comme importante et tentera d’attirer votre attention si la « notification agressive » est activée.
en-US
A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-im.dtd
account.newMailNotification
fr
Signaler les nouveaux courriels
en-US
Notify on new Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd
accountAdvanced.newMailNotification.label
fr
Signaler les nouveaux courriels
en-US
Notify on new Mail
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileHideNotification.check
fr
Ne plus jamais me prévenir.
en-US
Never notify me of this again.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
customizeFromAddressIgnore
fr
Ne plus jamais me prévenir
en-US
Never notify me of this again
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorSymantecDistrustAdministrator
fr
Vous pouvez informer l’administrateur du site web de ce problème.
en-US
You may notify the website’s administrator about this problem.
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-offlineapps.dtd
offlineNotifyAsk.label
fr
M’avertir lorsqu’un site souhaite conserver des données pour une utilisation hors connexion
en-US
Notify me when websites want to store data for offline use
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
mdnBarMessage
fr
L’expéditeur de ce message a demandé à recevoir une notification quand vous lisez ce message. Souhaitez-vous avertir l’expéditeur ?
en-US
The sender of this message has asked to be notified when you read this message. Do you wish to notify the sender?
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.